Herunterladen Diese Seite drucken

ROBBE On road-Chassis Betriebsanleitung Seite 10

1:10 on-road chassis

Werbung

Bilder 13 und 14
- Die Litzenantenne des Empfängers abwickeln und in
das Antennenröhrchen einfädeln.
- Das Antennenröhrchen in den Antennenfuß einsetzen.
- Deckel wieder verschließen.
Bild 15
- Zuerst den Sender einschalten.
- Die Empfangsanlage durch Betätigen des Schalters
einschalten.
- Ausschalten in umgekehrter Reihenfolge.
Bild 16, die Lenkung
- Lenkung prüfen: Bei Drehen des Lenkrads nach rechts
(links) müssen die Räder nach rechts (links) einschla-
gen.
- Ist dies nicht der Fall, Servo-Reverse-Schalter des
Senders betätigen.
Betriebsanleitung, Operating instructions instructions, Notice d'utilisation
1:10 On road-Chassis
Figs. 13 and 14
- Unwind the wire aerial attached to the receiver and slip
it into the aerial sleeve.
- Push the aerial sleeve into the aerial base.
- Close the cover again.
Fig. 15
- Switch the transmitter on first.
- Turn on the receiving system by operating the switch.
- Switch off in the reverse order, i.e. receiver first.
Fig. 16, steering
- Check the steering: when you turn the steering wheel to
the right (left) the front wheels must also turn to the right
(left).
- If this is not the case, operate the servo reverse switch
of the transmitter.
11
Figures 13 et 14
- Développer l'antenne souple du récepteur et l'enfiler
dans le tube d'antenne.
- Planter le tube d'antenne dans le pied d'antenne.
- Refermer le couvercle.
Fig. 15
- Mettre d'abord l'émetteur en marche.
- Mettre l'ensemble de réception en marche en
actionnant l'interrupteur.
- En fin de séance de pilotage, procéder dans l'ordre
inverse de la mise en marche.
Fig. 16, la direction
- Contrôler la direction: lorsque vous tournez le volant
vers la droite (vers la gauche) il faut que les roues se
déplacent vers la droite (vers la gauche).
- Si ce n'est pas le cas, actionner le commutateur d'in-
version de la course du servo (Reverse) de l'émetteur.

Werbung

loading