B E T R I E B S A N L E I T U N G
Das Sicherheitsrelais UE23-3MF dient aus-
schließlich zum Gebrauch an Sicherheitssensoren
mit potenzialfreien Ausgangskontakten bzw.
UE23-3MF
Sicherheitsschaltern, wie z. B.
• Not-Halt-Taster (EN ISO 13 850): ein- oder
zweikanalig, z. B. SICK ES21
Sicherheitsrelais
• Sicherheitsverriegelungen (EN 1088): ein oder
zweikanalig, wie z. B. Schutztüren
• Sicherheitsstromkreise nach EN 60 204-1, wie
de
z. B. bei beweglichen Abdeckungen
2.3
Bestimmungsgemäße Verwendung
SICK AG • Erwin-Sick-Straße 1
D-79183 Waldkirch • www.sick.com
Das Sicherheitsrelais UE23-3MF darf nur im Sinne
8015194/10DJ/2018-08-02 • REIPA/XX
von Abschnitt 2.2 „Verwendungsbereiche des
Printed in Germany (2018-08) • Alle Rechte
Geräts" verwendet werden.
vorbehalten • Irrtümer und Änderungen
Es darf nur von befähigten Personen und nur an
vorbehalten
der Maschine verwendet werden, an der es gemäß
der Betriebsanleitung von einer befähigten Person
montiert und erstmals in Betrieb genommen wur-
de. Bei jeder anderen Verwendung sowie bei Ver-
änderungen am Gerät – auch im Rahmen von
Montage und Installation – verfällt jeglicher Ge-
währleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
2.4
Allgemeine Sicherheitshinweise
1
Geltungsbereich
und Schutzmaßnahmen
Diese Betriebsanleitung ist gültig für die
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und
Sicherheitsrelais UE23-3MF mit dem folgen-
Schutzmaßnahmen!
den Typenschild-Eintrag im Feld Operating
Beachten Sie die nachfolgenden Punkte,
Instructions: 8015194
um die bestimmungsgemäße Verwen-
Das Herstellungsdatum des Geräts finden Sie
dung des Sicherheitsrelais UE23-3MF zu
auf dem Typenschild im Feld Date Code im
gewährleisten.
Format jjwwxxxx (jj = Jahr, ww = Kalender-
• Beachten Sie bei Montage, Installation
woche, xxxx = Seriennummer).
und Anwendung des Sicherheitsrelais die
Diese Betriebsanleitung ist eine Original-
in Ihrem Land gültigen Normen und
Betriebsanleitung.
Richtlinien.
2
Zur Sicherheit
• Für Einbau und Verwendung des Sicher-
heitsrelais sowie für die Inbetriebnahme
Dieses Kapitel dient Ihrer Sicherheit und der
und wiederkehrende technische Überprü-
Sicherheit der Anlagenbediener.
fung gelten die nationalen/internationa-
= Bitte lesen Sie dieses Kapitel sorgfältig, be-
len Rechtsvorschriften, insbesondere:
vor Sie mit dem UE23-3MF oder der durch
– die Maschinenrichtlinie
das UE23-3MF geschützten Maschine
– die Arbeitsmittelbenutzungsrichtlinie
arbeiten.
– die EMV-Richtlinie
2.1
Befähigte Personen
– die Unfallverhütungsvorschriften und
Das Sicherheitsrelais UE23-3MF darf nur von
Sicherheitsregeln
befähigten Personen montiert, installiert, in
• Hersteller und Betreiber der Maschine,
Betrieb genommen und geprüft werden.
an der ein Sicherheitsrelais verwendet
Befähigt ist, wer ...
wird, müssen alle geltenden Sicherheits-
vorschriften/-regeln in eigener Verant-
• über eine geeignete technische Ausbildung
verfügt und
wortung einhalten.
• Die Prüfungen sind von befähigten Per-
• vom Maschinenbetreiber in der Bedienung
sonen bzw. von eigens hierzu befugten
und den gültigen Sicherheitsrichtlinien
unterwiesen wurde und
und beauftragten Personen durchzu-
führen und in jederzeit von Dritten nach-
• Zugriff auf die Betriebsanleitung des
vollziehbarer Weise zu dokumentieren.
Sicherheitsrelais UE23-3MF und diese
• Die Betriebsanleitung ist dem Bediener
gelesen und zur Kenntnis genommen hat.
der Maschine, an der das UE23-3MF
2.2
Verwendungsbereiche des
verwendet wird, zur Verfügung zu stellen.
Geräts
• Der Maschinenbediener ist durch befä-
higte Personen einzuweisen und zum
Das Sicherheitsrelais UE23-3MF ist einsetzbar:
Lesen der Betriebsanleitung anzuhalten.
• gemäß EN ISO 13 849 bis PL d und
Kategorie 3
3
Produktbeschreibung
• gemäß EN 62 061 bis SILCL2
Der tatsächlich erreichte Performance Level
3.1
Aufbau und Arbeitsweise des
bzw. die erreichte SIL-Anspruchsgrenze hängt
Geräts
von der Außenbeschaltung, der Ausführung
der Verdrahtung, der Wahl der Befehlsgeber
Die Eingänge des Sicherheitsrelais UE23-3MF sind
und deren Anordnung an der Maschine ab.
für den Anschluss der im Abschnitt 2.2 „Verwen-
Das Sicherheitsrelais UE23-3MF wurde nach
dungsbereiche des Geräts" aufgeführten Sicher-
UL 508 getestet.
heitssensoren vorbereitet. Die Ansteuerung (Ein-
gangskreis) erfolgt durch die Versorgungsspannung.
Über die kontaktbehafteten Schaltausgänge
des Sicherheitsrelais können die zugehörigen
Die zwei Freigabestrompfade sind als sichere Aus-
Aktoren der Maschine oder Anlage sicher
gänge ausgeführt. Der Meldestrompfad ist ein
abgeschaltet werden.
nicht-sicherer Ausgang.
Hinweis:
3.2
Gerätefunktionen
Die an das Modul angeschlossenen Komponenten
Ein Öffnen der Eingangskreise bewirkt ein Öffnen der
müssen mit ihrer Basisisolierung der höchsten am
Freigabestrompfade und ein Schließen des Melde-
Modul angeschlossenen Spannung entsprechen.
strompfades. Der manuelle oder automatische Re-
Alle Stromkreise (und ggf. weitere EDM) müssen
set sowie die Schützkontrolle sind je nach Anforde-
dann ebenfalls entsprechend der höchsten Span-
rung mittels externer Beschaltung zu realisieren (sie-
nungsebene ausgeführt werden.
he 5.3 „Rücksetzung" und 5.4 „Schützkontrolle").
5.1
Schließen Sie zur Erreichung von
Klemme Beschreibung
SILCL2/PL d die Schützkontrolle an!
Um SILCL2/PL d zu erreichen, muss eine
A1
externe Diagnose mit DC 60 ... 90 %
A2
angewendet werden (d.h. die Schützkontrol-
Y1–Y2
le muss angeschlossen sein).
Y1–Y3
Beachten Sie hierzu auch Kapitel 13
„Applikationsbeispiele".
13–14
23–24
Anzeigeelemente
33–34
Anzeige
Bedeutung
41–42
SUPPLY Ν Grün
Versorgungsspannung aktiv
5.2
K1, K2 Ν Grün
Kanal 1, 2 geschaltet
Einkanaliger Betrieb
Siehe auch Abschnitt 7 „Fehlermeldungen der
Der Sicherheitssensor wird zwischen L+ und A1
SUPPLY-LED".
angeschlossen (siehe Abb. 3).
4
Montage
Zweikanaliger Betrieb
Ein potenzialfreies Schaltelement des Sicherheits-
Montage nur mit Schutzart IP54 oder
sensors ist zwischen L+ und A1, das zweite ist
höher!
zwischen A2 und N– anzuschließen (siehe Abb. 5).
Das Sicherheitsrelais darf nur im Schalt-
schrank montiert werden. Der Schalt-
5.3
schrank muss mindestens die Schutzart
IP54 erfüllen.
Manuelle Rücksetzung
Die Rücksetztaste (Schließerkontakt) ist an die
= Montage gemäß EN 50 274.
Klemmen Y1 und Y3 anzuschließen.
= Die Module sind in einem 22,5 mm breiten Auf-
Die Rücksetztaste ist außerhalb des Gefahrbereichs
baugehäuse für 35-mm-Hutschienen gemäß
so zu installieren, dass sie nicht aus dem Gefahrbe-
EN 60 715 untergebracht.
reich heraus betätigt werden kann. Außerdem muss
der Benutzer den Gefahrbereich beim Betätigen voll-
5
Elektroinstallation
ständig überblicken können. Der Reset ist über-
wacht. Bei Not-Aus-Anwendung ist manuelle Rück-
Anlage spannungsfrei schalten!
setzung zu verwenden.
Automatische Rücksetzung
• Alle Anschlüsse, Verdrahtung und Verlegung
müssen der geforderten Kategorie gemäß
Zwischen Y1 und Y2 ist eine Drahtbrücke anzu-
EN ISO 13 849 und EN 62 061 entsprechen.
schließen.
• Die Sicherheitsausgänge und die Schützkontrol-
5.4
le (EDM) müssen innerhalb des Schaltschranks
Die Schützkontrolle der eingebundenen Aktoren wird
verdrahtet werden.
nur beim Rücksetzen wirksam. Das Verbinden der
• Um das Verschweißen der Kontakte der eingebau-
Öffnerkontakte der angesteuerten Schaltglieder in
ten Relais zu verhindern, ist eine Überstrom-
Reihe mit dem Rücksetzkreis bewirkt diese Schütz-
schutzeinrichtung, Kurzschlussschutz (Betriebs-
kontrolle.
klasse gG) nach der entsprechenden Gebrauchs-
kategorie zu wählen und in die Freigabestrompfa-
Manuelle Rücksetzung
de einzubinden (siehe Abb. 2, Sicherung F2/F3).
Verbinden Sie die Kontakte der Schützkontrolle in
• Nur bei UE23-3MF2A3: Bei Störbeeinflussung
Reihe mit der Rücksetztaste (Klemmen Y1 und Y3).
ggf. FE mit einer fremdspannungsarmen Erdung
Automatische Rücksetzung
verbinden.
Verbinden Sie die Kontakte der Schützkontrolle
mit Y1 und Y2.
Achten Sie auf eine EMV-konforme
Verdrahtung!
Die Leitungen (A1/A2) sind so zu verlegen,
dass Fremdspannungen das Abschalten
nicht verhindern können.
• Bei Installation in Umgebungen der Überspan-
nungskategorie III müssen externe Schutzelemen-
te verwendet werden. Die erforderlichen Schutz-
pegel gemäß EN 62 305-1 können durch externe
Schutzbeschaltung erreicht werden. Die verwende-
ten Schutzelemente (SPD = Surge Protective Devi-
ces) müssen den Anforderungen gemäß
EN 61 643-11 entsprechen.
• Die Spannungsversorgung muss den Vorschriften
für Kleinspannungen mit sicherer Trennung (SELV,
EN 61 140) gemäß EN 60 664 und EN 50 178
genügen.
6
Inbetriebnahme und
regelmäßige Prüfungen
Keine Inbetriebnahme ohne Prüfung durch
eine befähigte Person!
Bevor Sie eine durch das Sicherheitsrelais
geschützte Anlage erstmals in Betrieb neh-
Klemmen-Belegung
men, muss die Anlage durch eine befähigte
Person überprüft und dokumentiert freige-
geben werden.
Spannungsversorgung UB+/L1
= Beachten Sie hierzu die Hinweise in
Spannungsversorgung GND/N–
Kapitel 2 „Zur Sicherheit".
Automatischer Reset
= Beachten Sie die entsprechenden
Gesetze und nationalen Vorschriften.
Manueller Reset
Freigabestrompfad 1
Freigabestrompfad 2
Kontrollieren Sie den Gefahrbereich!
Freigabestrompfad 3
= Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher,
dass sich niemand im Gefahrbereich
Meldestrompfad (nicht sicher)
aufhält.
Anschlussmöglichkeiten
= Sichern Sie den Gefahrbereich gegen das
Betreten durch Personen ab.
Regelmäßige Prüfung der Schutzeinrichtungen
durch befähigte Personen
= Prüfen Sie die Anlage entsprechend den natio-
nal gültigen Vorschriften innerhalb der darin
geforderten Fristen.
– Jede Sicherheitsapplikation muss in einem
von Ihnen festgelegten Zeitintervall überprüft
Rücksetzung
werden.
– Die Wirksamkeit der Schutzeinrichtungen
muss durch befugte und beauftragte Perso-
nen geprüft werden.
= Wenn Änderungen an der Maschine oder der
Schutzeinrichtung durchgeführt wurden oder
das Sicherheitsrelais umgerüstet oder instand
gesetzt wurde, dann müssen Sie die gesamte
Sicherheitsapplikation erneut prüfen.
7
Fehlermeldungen der
SUPPLY-LED
Anzeige
ν
Schützkontrolle
Ν Grün
∏ Grün (2×)
∏ Grün (3×)
∏ Grün (6×)
∏ Grün
(schnelles
Flackern)
8
Verhalten im Fehlerfall
Kein Betrieb bei unklarem
Fehlverhalten!
Setzen Sie die Maschine außer Betrieb,
wenn Sie den Fehler nicht eindeutig
zuordnen können und nicht sicher
beheben können.
Vollständiger Funktionstest nach
Fehlerbeseitigung!
Führen Sie nach der Beseitigung eines
Fehlers einen vollständigen Funktions-
test durch.
9
Entsorgung
Entsorgen Sie unbrauchbare Geräte immer
gemäß den jeweils gültigen landesspezi-
fischen Abfallbeseitigungsvorschriften.
10 Bestelldaten
Artikel
UE23-3MF,
24 V DC
Schraubklemmen
UE23-3MF,
230 V AC
Schraubklemmen
11 Konformität mit
EU-Richtlinien
UE23-3MF, Safety relays
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183
Waldkirch
Sie finden die EU-Konformitätserklärung und
die aktuelle Betriebsanleitung, indem Sie auf
www.sick.com im Suchfeld die Artikelnummer
eingeben (Artikelnummer: siehe Typenschild-
eintrag im Feld „Ident. no.").
Direktlink zur EU-Konformitätserklärung:
www.sick.com/9181043
Der Unterzeichner, der den Hersteller vertritt,
erklärt hiermit, dass das Produkt in Überein-
stimmung mit den Bestimmungen der nach-
stehenden EU-Richtlinie(n) (einschließlich aller
zutreffenden Änderungen) ist, und dass die in
der EU-Konformitätserklärung angegebenen
Normen und/oder technischen Spezifikationen
zugrunde gelegt sind.
• MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
• EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
• ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2018-07-10
ppa. Walter Reithofer
ppa. Birgit Knobloch
Vice President R&D
Vice President
Bedeutung
(GBC Industrial Safety)
Operations
Keine Versorgungsspannung
authorized for technical
(GBC Industrial
oder
documentation
Safety)
Unterspannung oder
Notified body: No. 0340, DGUV Test, Prüf- und
Querschluss an A1/A2
Zertifizierungsstelle Elektrotechnik, Gustav-
Kein Fehler, Gerät
Heinemann-Ufer 130, 50968 Köln
betriebsbereit
EC type examination: ET 17010
Querschluss der RESET-
Eingänge
RESET-Fehler
Überspannung
Interner Fehler/schwerer Fehler
Artikelnummer
(Typenschlüssel)
6034595
(UE23-3MF2D2)
6034597
(UE23-3MF2A3)