Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E-Cool Wall:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Made in Germany
автомат по производству крошки льда
Montage- und Gebrauchsanweisung
D
Installation and operating manual
EN
Руководство по монтажу и эксплуатации
RU
E-Cool Wall
Flockeneisbereiter
Flake ice machine
Druck-Nr.: 2934 4705 de-en-ru / 03.18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EOS E-Cool Wall

  • Seite 1 E-Cool Wall Flockeneisbereiter Flake ice machine автомат по производству крошки льда Montage- und Gebrauchsanweisung Installation and operating manual Руководство по монтажу и эксплуатации Made in Germany Druck-Nr.: 2934 4705 de-en-ru / 03.18...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhalt Lieferumfang …………………………………………………………………… 4 Bestimmungsgemäße Verwendung …………………………………………… 4 Allgemeine Hinweise …………………………………………………………… 4 Wichtige Hinweise ……………………………………………………………… 5 Gerätebeschreibung …………………………………………………………… 6 Übersicht ………………………………………………………………………………… 6 Technische Daten ……………………………………………………………… 6 Funktionsprinzip ………………………………………………………………… 6 Montage ………………………………………………………………………… 7 Aufstellungsort …………………………………………………………………………… 7 Gerät auspacken ………………………………………………………………………… 7 Gerät ausrichten …………………………………………………………………………...
  • Seite 3 Status-Beschreibung ………………………………………………………………… 17 Schaltplan ……………………………………………………………………………… 18 Recycling ………………………………………………………………………………… 19 Service-Adresse ……………………………………………………………… 19 Gewährleistung ……………………………………………………………… 19 Herstellergarantie …………………………………………………………………… 19 Allgemeine Servicebedingungen (ASB) …………………………………………… 20...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Eine optimale Eiszubereitung kann nur gewähr- 1 Armaflex Schlauch (1m) leistet werden, wenn die Eingangstemperatur des angeschlossenen Wassers unter 30 °C liegt. Damit sich in dem Wasserkreislauf keine Keime und Bakterien sammeln können, muss der Wasserkreislauf regelmäßig desinfiziert werden. E-Cool Wall B E-Cool Wall S...
  • Seite 5: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Steckdose vom Netz getrennt werden. • Lesen Sie bitte diese Montage- und Ge- • Bei der Reinigung von scharfkantigen brauchsanweisung sorgfältig durch. Be- Komponenten sind entsprechende Eigen- achten Sie besonders die Maßangaben schutzmaßnahmen zu treffen. und die nachfolgenden Hinweise. •...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Wasseranschluss Bauseitig ist zum Schutz des Trinkwassers gem. DIN 1717 ein geeignetes Rückschlagventil bzw. Übersicht ein Rückflussverhinderer vorzusehen. Wasserqualität: Trinkwasser E-Cool Wall B Eingangsdruck: min. 1 bar, max. 5 bar Anschluss: 3/4“ Ablauf: 3/4“ Ø 21 mm (Kondenswasser) Hinweis!
  • Seite 7: Montage

    +10 °C und +40 °C liegen. • Der Flockeneisbereiter darf nicht in der Nähe von Wärmequellen stehen. • Direkte Sonneneinstrahlung ist zu vermei- den. E-Cool Wall B Art. Nr. 94 6096 Flockeneisbereiter Isolierschlauch -20015614- HT Bogen 45° DN 75 -20015884- Reduzierstück 87/75 -20015644-...
  • Seite 8: Gerät Ausrichten

    Gerät ausrichten Befestigung im Boden • Befestigungsstellen durch den Boden mar- • Den Flockeneisbereiter am Aufstellungsort kieren. hinstellen. • An den freien Befestigungsstellen jeweils ein • Gerät ohne Strom- und Wasseranschluss. entsprechend großes Loch bohren und befe- • Mittels einer Wasserwaage den waagerech- stigen.
  • Seite 9: Anschluss

    Anschluss Hinweis! Die Wasserabläufe 4 und 5 dürfen nicht ver- bunden werden, sondern einzeln zu einem Abfluss gelegt werden. Dadurch kann verhin- dert werden, dass Wasser aus dem Rücklauf der Kühlung in den Ablauf der Kondensatschale gedrückt wird. Hinweis! Abb.8 Zu starken Spannungsschwankungen können zu mangelhaftem Betrieb des Geräts führen und Ursache von ernsten Schäden an der elek-...
  • Seite 10: Betrieb

    Betrieb Gerät einschalten Betriebsanzeige Der Betriebszustand wird über die Betriebsan- • Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlos- zeige angezeigt. sen ist. • Netzstecker eingesteckt? • Versorgungswasser angeschlossen? • Zulauf und Rücklauf des Kühlkreislaufs an- geschlossen? • Zu- und Ablauf entsprechend den gültigen Reset-Taster- Richtlinien installiert? Bohrung...
  • Seite 11: Gerät Produziert

    Hinweis! Da die Verdampfertemperatur anfangs noch zu hoch ist, sollten Sie ca. 10 Minuten warten. Erst nach ca. 10 Minuten hat das Eis die gewünschte Konsistenz. Gerät produziert Der Flockeneisbereiter produziert kontinuierlich Flockeneis, welches in den Eisschacht fällt. Ein Sensor am Eisschacht überwacht die Eis- Förderung.
  • Seite 12: Störungen

    Störungen Tritt eine Störung auf, die Sie nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die Kontaktdaten sind der Service Adresse zu entnehmen. Fehler Ursache Behebung/Anmerkung Flockeneisbereiter läuft nicht. Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker einstecken. Orangene LED leuchtet, ob- Füllstandsensor defekt.
  • Seite 13 Fehler Ursache Behebung/Anmerkung Geringe Eisproduktion. Zu wenig Wasser im Kühl- Durchflussmenge erhöhen. kreislauf. Kühlwasser zu warm. Wassertemperatur reduzie- ren. Maschine funktioniert aber Wasserversorgungsschlauch Wasserversorgungsschlauch produziert kein Eis. verstopft. austauschen. Getriebeverschleiß. Kundendienst benachrichti- gen. Kein Wasser für die Eispro- Die Wasserversorgung für die duktion.
  • Seite 14: Wartung

    Wartung Abdeckungen demontieren Um die Wartungsarbeiten durchführen zu kön- Wartungsintervall nen, müssen Sie die Haube öffnen. Der Flockeneisbereiter muss halbjährlich ge- wartet werden. • Netzstecker herausziehen. • Gehäuse-Haube nach oben abnehmen. Das Kühlsystem, zur Eisproduktion, ist ein geschlossenes System mit 0,36 kg R134a Gas.
  • Seite 15: Wasserkreislauf Entkalken

    Wasserkreislauf entkalken Bevor Wartungsarbeiten vorge- • • Den Flockeneisbereiter vom Stromnetz tren- nen. nommen werden oder das Gerät geöff- • Netzstecker herausziehen. net wird, muss das Gerät durch Heraus- • Das Eis aus der Eisschale nehmen, um zu ver- ziehen des Schuko-Steckers aus der hindern, dass es mit der Entkalkungslösung kundenseitigen Steckdose vom Netz in Verbindung kommt.
  • Seite 16 Vorsicht! Verletzungsgefahr durch ätzende Sub- stanzen. Die Entkalkungslösung enthält Phos- phorsäure und Essigsäure. Augenkontakt kann ihre Sehfähigkeit dauerhaft beein- trächtigt. Ein Verschlucken oder Haut- kontakt kann zu Verätzungen führen. Beim Umgang mit der Entkalkungs- Lösung zwingend Schutzkleidung ent- sprechend den Vorschriften zum Arbeits- schutz tragen.
  • Seite 17: Status-Beschreibung

    Status-Beschreibung STATUS BESCHREIBUNG - REASON WHY Ständig an On steady Blinkt langsam Lichtschranke unterbrochen! Blinking slow I/R beam cutted Blinkt schnell Blinking fast Ständig an Kein Wasser! On steady No water Ständig an Zu hoher Kondensationsdruck oder Raumtemperatur (<+3˚C) On steady Too hi discharge pressure/temp or to low room temp (<+3˚C) Blinkt 6 min...
  • Seite 18: Schaltplan

    Schaltplan Kompressor Schnecke Füllstand-Sensor...
  • Seite 19: Recycling

    Nicht mehr gebrauchte Geräte / Leuchtmittel sind gem. Richtlinie 2012/19/EU bzw. ElektroG zum Recy- celn bei einer Wertstoffsammelstelle abzugeben. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Service Adresse EOS Saunatechnik GmbH Schneiderstriesch 1 35759 Driedorf Germany Tel: +49 (0)2775 82-514 Fax: +49 (0)2775 82-431 servicecenter@eos-sauna.de www.eos-sauna.de...
  • Seite 20: Gewährleistung

    Allgemeine Servicebedingungen (ASB) ausdrücklich darauf hin, dass unsere Verpackungen nicht für den Einzelversand per Paketdienst geeignet I. Geltungsbereich sind. Für Schäden, die aufgrund von unsachgemäßer Verpackung im Einzelversand entstehen, übernimmt Diese Servicebedingungen gelten für Serviceabwick- der Hersteller keine Haftung. lungen inklusive Überprüfung und Reparaturen von VI.
  • Seite 21 English content Scope of Delivery …………………………………………………………… 23 Intended Use ………………………………………………………………… 23 General information ………………………………………………………… 23 Important notes ……………………………………………………………… 24 Machine description ………………………………………………………… 25 Overview ……………………………………………………………………………… 25 Technical data ……………………………………………………………… 25 Working principle …………………………………………………………… 25 Assembly ……………………………………………………………………… 26 Installation location …………………………………………………………………… 26 Unpacking the machine ………………………………………………………………...
  • Seite 22 Wiring Diagram ……………………………………………………………………… 37 Service-Adresse ……………………………………………………………… 38 Guarantee …………………………………………………………………… 38 Manufacturer’s warranty ……………………………………………………………… 38 General Terms and Conditions of Service …………………………………………… 39...
  • Seite 23: Delivery Scope

    The water circuit must be disinfected on a regu- lar basis so that no germs or bacteria can collect in it. You can set the time and frequency of the disinfection process via the operating display.. E-Cool Wall B E-Cool Wall S...
  • Seite 24: Important Notes

    Important notes • After an improper transport the machine should not be used for 12 hours before • Please read these assembly and operating commissioning instructions carefully. In particular, please observe the dimensions stated and the following notes. • This device can be used by children aged 8 and above or by persons with physical, sensory, or mental disabilities, or who have inadequate experience and know-...
  • Seite 25: Machine Description

    Water connection Provide a suitable on-site check valve or back- flow preventer to protect the drinking water Overview pursuant to DIN 1717. Water quality: Drinking water E-Cool Wall B Incoming pressure: min. 1 bar, max. 5 bar Connection: 3/4" Drain: 3/4"...
  • Seite 26: Assembly

    +10°C and +40°C. • The flake ice machine may not stand next to sources of heat. • Avoid direct sunlight. E-Cool Wall B Art. No. 94 6096 Flake ice machine Insulating hose -20015614- HT elbow 45° DN 75 -20015884-...
  • Seite 27: Aligning The Machine

    Aligning the machine Mounting in the ground • Mark the fastening points through the floor. • Put up the flake ice machine at its intended • Drill an appropriately sized hole into the fa- place. stening points and fasten the unit. •...
  • Seite 28: Connecting

    Connection Note! Do not interconnect but separately fit water drains 4 and 5 to a floor drain. This prevents water from the cooling system's return pipe from being pressed into the drain of the condensate dish. Note! Fig. 8 Excessive voltage fluctuations can impact on the function of the machine and lead to serious damage to the electronic control system.
  • Seite 29: Operation

    Operations Switch the machine on Operating display The operating display indicates the operating • Check if the machine is connected correctly. status. • Mains plug connected? • Supply water connected? • Supply and return lines of the cooling cir- cuit connected? •...
  • Seite 30: Machine Produces

    Note! As the evaporation temperature is still too high initially, you should wait for about 10 minutes. The ice only has the required consistency after about 10 minutes. Machine produces The flake ice machine continuously produce flake ice which drops into the ice duct. Ice feeding is monitored by a sensor at the ice duct.
  • Seite 31: Malfunctions

    Malfunctions If a malfunction occurs that you cannot remedy, please contact the customer service. The contact data is stated in the service address. Error Cause Remedy/comments Flake ice machine does not Mains plug not in Plug in to the mains work.
  • Seite 32 Error Cause Remedy/comments Low ice production. Insufficient water in the coo- Increase flow quantity. ling circuit. Cooling water is too warm. Reduce water temperature. Machine works but does not Water supply hose blocked. Replace the water supply produce ice. hose. Worn gears Contact customer service.
  • Seite 33: Maintenance

    Maintenance Remove the covers Servicing requires the hood to be open. Maintenance interval The flake ice machine must be serviced every six months. • Remove the mains plug. • Lift the hood off the housing. The cooling system for ice production is a closed system with 0,36 kg R134a gas.
  • Seite 34: De-Scaling The Water Circuit

    Descale the water circuit Before servicing or opening the • • Disconnect the flake ice machine from the mains. machine, disconnect it from the local • Remove the mains plug. mains supply by removing the earthed • Take the ice from the ice tray to ensure it socket.
  • Seite 35 Caution! Risk of injury from corrosive substances. The de-scaling solution contains phos- phoric acid and acetic acid. Can seriously damage you eyes on contact. Swallow- ing or skin contact can lead to burns. When handling the de-scaling soluti- on, always wear protective clothing in compliance with the health &...
  • Seite 36: Status Description

    Status Description STATUS BESCHREIBUNG - REASON WHY Ständig an On steady Blinkt langsam Lichtschranke unterbrochen! Blinking slow I/R beam cutted Blinkt schnell Blinking fast Ständig an Kein Wasser! On steady No water Ständig an Zu hoher Kondensationsdruck oder Raumtemperatur (<+3˚C) On steady Too hi discharge pressure/temp or to low room temp (<+3˚C) Blinkt...
  • Seite 37: Wiring Diagram

    Wiring diagram Compressor Screw Level sensor...
  • Seite 38: Service-Adresse

    2012/19/EU. Do not dispose it with the normal household waste. Service Address: EOS Saunatechnik GmbH Schneiderstriesch 1 35759 Driedorf, Germany Tel: +49 (0)2775 82-514 Fax: +49 (0)2775 82-431 servicecenter@eos-sauna.de www.eos-sauna.de...
  • Seite 39: Vi. Manufacturer's Warranty

    General Terms and Conditions of Service shipments via parcel post. The manufacturer shall accept no liability for damage incurred as a result of improper I. Scope packaging in an individual shipment. Unless otherwise agreed in writing in a specific case, VI.
  • Seite 40 Русский язык Содержание Комплект поставки ………………………………………………………… 42 Использование по назначению …………………………………………… 42 Общие указания …………………………………………………………… 42 Важные указания …………………………………………………………… 43 Описание прибора ………………………………………………………… 44 Обзор ………………………………………………………………………………… 44 Технические характеристики ……………………………………………… 44 Принцип работы …………………………………………………………… 44 Монтаж ……………………………………………………………………… 45 Место установки ……………………………………………………………………… 45 Распаковка...
  • Seite 41 Схема подключений ………………………………………………………………… 55 Вторичное использование …………………………………………………………… 56 Адрес сервисного центра ………………………………………………… 56 Гарантия ……………………………………………………………………… 56 Гарантия производителя …………………………………………………………… 56 Общие условия обслуживания (ASB) ……………………………………………… 57...
  • Seite 42: Комплект Поставки

    то это считается ненадлежащим использо- ванием, что влечет за собой утерю права на гарантийное обслуживание. Оптимальное производство льда обеспечи- E-Cool Wall B вается лишь в том случае, если температура подаваемой воды на входе составляет менее 30 °C. Во избежание скопления микроорганизмов и...
  • Seite 43: Важные Указания

    Важные указания • При очистке компонентов с острыми краями необходимо соблюдать соот- • Внимательно прочтите руководство по ветствующие меры личной предосто- монтажу и эксплуатации. В особенности рожности. соблюдайте указанные размеры и при- веденные ниже указания. • Для очистки генератора снежного льда запрещено...
  • Seite 44: Описание Прибора

    Подвод воды Для защиты системы подачи питьевой воды Обзор согласно DIN 1717 конструкция должна быть оснащена подходящим обратным клапаном или клапаном обратного течения. E-Cool Wall B Качество воды: питьевая вода Входное давление: мин. 1 бар, макс. 5 бар Разъем: 3/4“...
  • Seite 45: Монтаж

    • Температура окружающей среды должна составлять от +10°C до +40°C. • Генератор снежного льда запрещено размещать вблизи источников тепла. • Необходимо исключить попадание на E-Cool Wall B прибор прямых солнечных лучей. Арт. № 94 6096 Генератор снежного льда Защитный шланг -20015614- Высокотемпературное...
  • Seite 46: Выравнивание Прибора

    Выравнивание прибора Крепление к полу • Отметить на полу места крепления. • Поставить генератор снежного льда в • В незанятых местах крепления предусмотренном для этого месте просверлить по одному отверстию • Прибор без подвода тока и воды. нужного размера и закрепить в отверстиях •...
  • Seite 47: Подключение

    Разъемы Указание! Водосливы 4 и 5 не должны быть соединены, а должны по отдельности проходить в сточный канал. Это позволяет исключить выдавливание воды из обратного канала системы охлаждения в слив поддона для конденсата. Указание! Рис. 8 Слишком большие колебания напряжения могут...
  • Seite 48: Режим Работы

    Режим работы Рабочий индикатор Включение прибора • Проверить правильность подключения Рабочее состояние отображается посредством прибора. рабочего индикатора. • Сетевой штекер вставлен? • Подвод водопроводной воды подключен? • Подающий и обратный каналы контура охлаждения подключены? Отверстие • Линии подачи и слива смонтированы кнопки...
  • Seite 49: Прибор В Режиме Производства

    Указание! Так как в начале температура испарителя еще очень высокая, необходимо подождать примерно 10 мину т. Лишь примерно спустя 10 минут лед приобретает нужную консистенцию. Прибор в режиме производства Генератор снежного льда непрерывно производит снежный лед, который падает в шахту для льда. Датчик...
  • Seite 50: Неисправности

    Неисправности При возникновении неисправности, которую вы не можете устранить, обращайтесь в сервисную службу. Контактные данные приведены в разделе "Адрес сервисного центра". Неисправность Причина Устранение/примечание Генератор снежного льда не Сетевой штекер не вставлен Вставить сетевой штекер работает. Горит оранжевый Датчик уровня заполнения Очистить...
  • Seite 51 Неисправность Причина Устранение/примечание Компрессор работает с Низкое напряжение. Поручить специалисту- перебоями. электрику проверку электрической цепи на наличие перегрузки. Проверить электроснабжение. В системе находится газ, не Поставить в известность поддающийся конденсации. сервисную службу. Поврежденный кабель Поставить в известность компрессора. сервисную службу. Малый...
  • Seite 52: Техобслуживание

    Техобслуживание Демонтаж накладок Для выполнения работ по техобслуживанию Интервал техобслуживания необходимо открыть колпак. Один раз в полгода необходимо выполнять техобслуживание генератора снежного льда. • Извлечь сетевой штекер. • Снять колпак корпуса движением наверх. Система охлаждения для производства льда имеет закрытый контур с 360 г газа R134a и...
  • Seite 53: Удаление Известкового Налета Из Контура Циркуляции Воды

    Удаление известкового налета из контура циркуляции воды До начала работ по техобслужи- • ванию или перед открытием прибо- • Отсоединить генератор снежного льда от сети. ра необходимо отсоединить прибор • Извлечь сетевой штекер. от сети путем извлечения штекера с • Извлечь лед из ванночки, чтобы исклю- защитным...
  • Seite 54 виде. Пока лед содержит остатки раство- • С помощью сетевого штекера отсоединить ра для удаления известкового налета, он генератор снежного льда от сети. имеет желтоватый цвет и мягкую конси- • Извлечь лед из ванночки или растопить стенцию. его теплой водой. •...
  • Seite 55 Status Description STATUS Druck Nr. 29344763 / 47.15...
  • Seite 56: Схема Подключений

    Схема подключений Компрессор Шнек Датчик уровня заполнения...
  • Seite 57: Адрес Сервисного Центра

    Изготовитель: EOS Saunatechnik GmbH Schneiderstriesch 1 35759 Driedorf Germany / Германия Адрес сервисного центра в РФ: ООО „EOC Премиум-СПА-Технологии“ 108811, Москва, Киевское ш., БП«Румянцево» 928 г Телефоны: +7 (495) 66 55 192, 8 800 1000 539 info@eos-sauna.ru www.eos-sauna.ru Дата покупки: Печать...
  • Seite 58: Гарантия

    Общие условия обслуживания (ASB) штучной отправки службами доставки. За ущерб, возникший во время доставки оборудования из- I. Сфера действия за его ненадлежащей упаковки, производитель ответственности не несет. Настоящие условия обслуживания распространя- ются на оказание услуг, включая проверку и ремонт VI. Гарантия производителя в...

Inhaltsverzeichnis