Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rittal VX25 Blue e+ Montage-, Installations- Und Bedienungsanleitung Seite 6

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Warn- und Sicherheitshinweise / Safety instructions and warnings / Consignes de sécurité
Rittal roof-mounted Blue e+ cooling unit and VX25 Blue e+ integration solution
Hazards and their prevention according to IEC 60417/ISO 7000/ISO 7010
 RO  Trebuie respectate cerințele de racordare ale companiei locale de alimentare cu energie. Înainte de lucrările de întreținere, decuplați
alimentarea electrică, apoi așteptați minim 5 minute înainte de a interveni asupra aparatului. Numai dupa acest timp se descarcă conden-
satorii integrați în aparat.
 HU  Az illetékes áramszolgáltató csatlakoztatási előírásait figyelembe kell venni. A karbantartási munkálatok megkezdése előtt kapcsolja
le a feszültségellátást. Ezután tartsa be a legalább 5 perces várakozási időt, mielőtt a berendezésen szerelést végezne. A berendezésbe
épített kondenzátorok csak eddigre sülnek ki.
 LT  Privalu laikytis atsakingos elektros tiekimo tinklų bendrovės parengtų instrukcijų. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, išjunkite
maitinimo įtampą. Po to, prieš pradėdami dirbti su įrenginiu, palaukite mažiausiai 5 minutes. Tik tuomet įrenginyje sumontuoti kondensa-
toriai išsikrauna.
 EE  Järgige vastutava elektrivarustuse ettevõtte vooluvõrku ühendamise eeskirju. Lülitage enne hooldustöid voolutoide välja. Oodake
seejärel veel vähemalt 5 minutit, enne kui seadet puudutate. Alles siis on seadmes olevad kondensaatorid ennast maha laadinud.
 LV  Ievērojiet izmantotā elektropiegādes uzņēmuma pieslēguma noteikumus. Pirms veikt iekārtas apkopes darbus, atslēdziet strāvas pa-
devi un gaidiet vismaz 5 minūtes līdz būs izlādējušies iebūvētie kondensatori.
 SI  Upoštevati je treba predpise za priključevanje naprav pristojnega podjetja za distribucijo električne energije. Pred vzdrževalnimi deli
prekinite oskrbo z električno energijo. Nato počakajte vsaj 5 minut, preden začnete rokovati z napravo. Šele po tem času se namreč ra-
zelektrijo kondenzatorji, vgrajeni v napravi.
 SK  Treba dbať na predpisy príslušného dodávateľa elektrickej energie týkajúce sa zapojenia. Pred prácami v súvislosti s údržbou vypnite
napájanie. Skôr ako začnete so zariadením manipulovať, počkajte minimálne 5 minút. Kondezárory, ktoré sú súčasťou zariadenia sa úplne
vybijú až po uplinutí tejto doby.
 RU  Необходимо соблюдать указания по подключению от компетентного энергопредприятия. Перед работами по обслужива-
нию отключайте электропитание. Затем подождите минимум 5 минут, прежде чем работать с агрегатом. За это время разря-
жаются установленные в агрегат конденсаторы.
 DE  Bitte beachten Sie die maximal zulässigen Hebegewichte für Personen. Ggf. ist eine Hebevorrichtung zu verwenden.
 EN  Please observe the maximum permissible weight to be lifted by one person. Use suitable lifting devices, if needed.
 FR  Veuillez tenir compte du poids de levage maximal autorisé pour les personnes et le cas échéant utilisez un appareil de levage.
 NL  Neem het maximaal toegestane tilgewicht voor personen in acht. Gebruik eventueel een hefwerktuig.
 SE  Observera de maximalt tillåtna lyftvikterna för personer. Vid behov ska en lyftanordning användas.
 IT  Prestare attenzione ai carichi massimi consentiti per le persone. Se necessario, utilizzare un dispositivo di sollevamento.
 ES  Rogamos tenga en cuenta el peso máximo permitido que puede levantar una persona. En caso necesario deberá utilizarse un dis-
positivo de elevación.
 FI  Huomioi sallittu enimmäisnostopaino. Käytä tarvittaessa nostolaitetta.
 DK  Overhold den maksimalt tilladte løftevægt for personer. Brug en løfteanordning, hvis vægten overskrider den tilladte løftevægt.
 IE  Cloígh leis an uasmheáchan is ceadmhach do dhuine amháin a chrochadh. Úsáid gairis ardaithe atá oiriúnach, más gá.
 PT  Por favor, considerar o peso máximo permitido a ser levantado por uma pessoa. Caso necessário, utilizar equipamento adequado.
 HR  Obratite pažnju na najveću dopuštenu masu koju smije podizati jedna osoba. Ako je potrebno, preporuča se upotreba opreme za
podizanje i premještanje.
 MT  Jekk jogħġbok innota l-piżijiet ta' rfigħ massimi permessibbli għan-nies. Jekk ikun hemm bżonn, jeħtieġ li jintuża apparat tal-irfigħ.
 PL  Prosimy o nieprzekraczanie maksymalnych dopuszczalnych ciężarów podnoszonych przez ludzi. W razie potrzeby należy zastoso-
wać urządzenie podnośnikowe.
 CZ  Dodržujte maximální přípustné hmotnosti zvedaných břemen stanovené pro osoby. Případně použijte zvedací zařízení.
 BG  Спазвайте максимално допустимата товароносимост на човек при транспортиране на охладителя. Ако се налага, използ-
вайте подемно устройство.
 GR  Παρακαλούμε τηρείτε το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος που μπορεί να αρθεί από ένα άτομο. Χρησιμοποιήστε κατάλληλες συσκευές
ανύψωσης, εάν είναι απαραίτητο.
 RO  Respectați greutățile de ridicare maxim admise pentru o persoana. Dacă este necesar, utilizați dispozitive de ridicare.
 HU  Vegye figyelembe az egy személy számára maximálisan megengedett emelhető tömegeket. Szükség esetén emelőberendezést kell
használni.
 LT  Žmonės neturėtų kelti pernelyg sunkaus svorio. Prireikus reikia naudoti kėlimo įrangą.
 EE  Arvestage inimestele maksimaalselt lubatud tõstekaaludega. Vajaduse korral kasutage tõsteseadeldist.
 LV  Lūdzu, ievērojiet ierobežojumus attiecībā uz maksimālo svaru, ko ļauts celt vienai personai. Izmantojiet atbilstošas celšanas ierīces,
kad tas ir nepieciešams.
 SI  Upoštevajte največjo dovoljeno težo, ki jo oseba lahko varno dvigne. Po potrebi uporabite dvižno napravo.
 SK  Dodržiavajte maximálne limity pre osoby na zdvíhanie bremien. V prípade prekročenia tohto limitu použite zdvíhacie zariadenie.
6
Rittal roof-mounted Blue e+ cooling unit/VX25 Blue e+ integration solution

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Blue e+Sk 3185030Sk 3185730

Inhaltsverzeichnis