Lesen Sie vor der ersten Benut- 20 Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 21 Hebel der Handspritzpistole nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 22 Sicherungshebel und bewahren Sie diese für späteren Ge- 23 Hochdruckschlauch brauch oder für Nachbesitzer auf. Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die –...
Wasser, das durch einen Systemtrenner Quetschen, Zerren oder dergleichen geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- verletzt oder beschädigt werden. Schüt- stuft. zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Das Gerät enthält heiße Oberflä- scharfen Kanten. chen, die zu Verbrennungen füh- Das Verlängerungskabel muss den in –...
Der Hochdruckschlauch darf nicht be- Hochdruckstrahlen können bei unsach- – – schädigt sein. Ein beschädigter Hoch- gemäßem Gebrauch gefährlich sein. druckschlauch muss unverzüglich Der Strahl darf nicht auf Personen, Tie- ausgetauscht werden. Es dürfen nur re, aktive elektrische Ausrüstung oder vom Hersteller empfohlene Schläuche auf das Gerät selbst gerichtet werden.
dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin- Vor allen Arbeiten an Gerät und Zube- – der, zu achten. hör Hochdrucksystem drucklos ma- Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt chen. – gelassen werden, solange es in Betrieb Instandsetzungen dürfen nur durch zu- – ist.
Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Zubehör montieren Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pum- Strahlrohr mit der Handspritzpistole pe wieder ein. verbinden. Umweltschutz Düse mit Düsenverschraubung am Strahlrohr montieren. Die Verpackungsmaterialien Hochdruckschlauch an der Handspritz- sind recyclebar. Bitte werfen pistole festschrauben.
nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Betrieb mit Hochdruck Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als Hinweis nicht trinkbar eingestuft. Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus- gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Vorsicht Hebel der Pistole gezogen ist.
lich durch autorisierten Kundendienst/ Transport Elektrofachkraft austauschen lassen. Schubbügel nach unten drücken und Hochdruckschlauch auf Beschädigung Gerät ziehen oder schieben. überprüfen (Berstgefahr). Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Beschädigten Hochdruckschlauch un- nach den jeweils gültigen Richtlinien verzüglich austauschen. gegen Rutschen und Kippen sichern.
Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Ersatzteile Kundendienst prüfen und reparieren las- sen. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht verwendet werden, die vom Hersteller genannt sind, im Zweifelsfall und bei aus- freigegeben sind. Original-Zubehör und drücklichem Hinweis einen autorisierten Original-Ersatzteile bieten die Gewähr Kundendienst aufsuchen.
Please read and comply with 22 Safety lever these original instructions prior 23 High pressure hose to the initial operation of your appliance and Safety instructions store them for later use or subsequent own- ers. Please read the operating instructions –...
Risk of electric shock. The casing The mains plug and the coupling of an – must only be opened by electri- extension cable must be watertight and cians. must never lie in water. Moreover, the coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that Power connection the sockets are at least 60 mm above...
Seite 15
pressure hoses, spray guns, are dam- With short spray lances, there is a risk – aged. of injury, as a hand can accidentally come in contact with the high pressure Never draw in fluids containing solvents – jet. If the spray lance is shorter than 75 or undiluted acids and solvents! This in- cm, you must not use a point spray noz- cludes petrol, paint thinner and heating...
Children should be supervised to pre- – Proper use vent them from playing with the appli- ance. Use this high pressure cleaner exclusively Always use appropriate gloves while – working on the device. For cleaning using high pressure jet – There is a recoil pressure arising from –...
The appliance should always be connected Before Startup to the electrical mains using a plug. It is for- bidden to permanently connect the appli- Unpacking ance to the power supply. The plug is only Check the contents of the pack before for mains separation.
Unscrew the nozzle. Press the safety lever of the hand-spray gun to secure the lever of the pistol Switch on the appliance and let it run against being released accidentally. until the water exiting is bubble-free. At the end let the appliance run for ap- Frost protection prox.
Maintenance and care monthly or after 500 operating hours Danger Oil change. Risk of injury by inadvertent startup of ap- pliance and electrical shock. Oil change First pull out the plug from the mains before Note carrying out any tasks on the machine. See "Technical Details"...
Spare parts Pressure does not build up in the appliance Only use accessories and spare parts – Set the pressure and quantity regula- which have been approved by the man- tion to "MAX". ufacturer. The exclusive use of original ...
Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0,2854 0,2854 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
Lire ces notice originale avant la 19 Lance première utilisation de votre ap- 20 Poignée-pistolet pareil, se comporter selon ce qu'elles re- 21 Manette de la poignée-pistolet quièrent et les conserver pour une 22 Manette de sécurité utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 23 Flexible haute pression futur.
ser un séparateur système approprié de la Si le circuit électrique n'est pas appro- – Sté. Kärcher ou en alternative un sépara- prié, d'autres appareils peuvent subir teur système selon EN 12729 type BA. des endommagements. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Ne jamais saisir le câble d’alimentation –...
80 dB(A), il faut porter un protecteur Arrivée d'eau d’oreille. Observez les instructions de votre en- – Toutes les pièces conductrices dans la – treprise d'approvisionnement en eau. zone de travail doivent être protégées Le boulonnage de tous les tuyaux de –...
Ouvrir le capot lorsque le moteur ne pliée provoque une force vers le haut. – tourne pas. Bien tenir le pistolet et le tube d'acier. Laisser refroidir les flexibles après le En cas d'utilisation de dispositifs d'arro- – – mode eau chaude et exploiter l'appareil sage pliés, il est possible que la réac- brièvement avec le mode eau froide.
façades, de terrasses, d'appareils de Avant la mise en service jardinage). Pour des salissures tenaces nos recom- Déballage mandons le fraiseur de saleté comme ac- Vérifier le contenu du paquet lors de cessoire en option. – l'ouverture de l'emballage. Dispositifs de sécurité Contactez immédiatement le revendeur –...
ponsable de votre alimentation énergé- Aspiration d'eau depuis des réservoirs tique. ouverts L'appareil doit impérativement être raccor- Visser le tuyau d'aspiration sur le rac- dé au secteur avec une fiche électrique. cord d'alimentation en eau. Une connexion au secteur ne pouvant pas Remarque : être coupée est interdite.
Transport Interrompre le fonctionnement Relâcher le levier de la poignée-pisto- Pousser le guidon vers le bas ou tirer ou let, l'appareil se met hors service. pousser l'appareil. Tirer de nouveau sur le levier de la poi- Sécuriser l'appareil contre les glisse- gnée-pistolet, l'appareil se remet en ments ou les basculements selon les di- service.
Service de dépannage Avant chaque mise en service Contrôler que le câble d'alimentation Danger n'est pas endommagé (risque de choc Risque de blessure et de choc électrique électrique), faire remplacer immédiate- par un démarrage inopiné de l'appareil. ment tout câble d'alimentation endom- Avant d'effectuer tout type de travaux sur magé...
étanchéité plus forte, adressez-vous au Pièces de rechange Centre de Service Après-vente. En cas de fuite plus importante, faire Utiliser uniquement des accessoires et – vérifier l'appareil par le service après- des pièces de rechange autorisés par le vente. fabricant.
Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,2854 0,2854 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
Antes del primer uso de su apa- 20 Pistola pulverizadora manual rato, lea este manual original, 21 Palanca de la pistola pulverizadora ma- actúe de acuerdo a sus indicaciones y nual guárdelo para un uso posterior o para otro 22 Palanca de seguro propietario posterior.
mente, un separador de sistema que Debe tener cuidado de no dañar ni es- – cumpla la norma EN 12729 tipo BA. tropear el cable de conexión a red y el El agua que haya pasado por un separador cable de prolongación por pisarlos, del sistema será...
Seite 43
de alta presión presenta fallos, es abso- Los chorros a alta presión pueden ser – lutamente imprescindible sustituirla. peligrosos si se usan indebidamente. Sólo se puede utilizar tubos y conexio- No dirija el chorro hacia personas, ani- nes recomendadas por el fabricante. males o equipamiento eléctrico activo, Ref.
cuenta las condiciones locales y evitar El mantenimiento correctivo debe ser – causar daños a terceras personas, so- llevado a cabo únicamente por una ofi- bre todo a niños. cina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiariza- El aparato no debe permanecer jamás –...
Protección del medio ambiente Montar el estribo de empuje Colocar el estribo de empuje del apara- Los materiales de embalaje son reciclables. Po favor, no Fijar el estribo de empuje con tornillos tire el embalaje a la basura do- de cabeza redonda y plana y mangos méstica;...
Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Tenga en cuenta las normas de la empresa Para usar el aparato en zonas con peligro suministradora de agua. de explosión (p. ej., gasolineras) son de De acuerdo con las normativas vi- obligado cumplimiento las normas de se- gentes, está...
Antes de efectuar cualquier trabajo en el apa- Protección antiheladas rato, hay que desconectar de la red eléctrica. Advertencia Nota El hielo deteriora el aparato si éste no se ha El aceite usado sólo se puede eliminar en vaciado por completo de agua. los punto de recogida previstos para ello.
Girar y apretar el tornillo purgante de Si es necesario, consultar al servicio de aceite. atención al cliente. Par de 20...25 Nm. La bomba no es estanca Desenroscar el tornillo de relleno de Está permitido perder 3 gotas de agua por aceite.
Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,2854 0,2854 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
Seite 50
Bacalah panduan 18 Nosel pengoperasian asli sebelum 19 Pipa penyemprot menggunakan perangkat ini untuk pertama 20 Pistol penyemprot manual kalinya, lakukan seperti yang tercantum 21 Tuas pistol penyemprot manual dan jagalah tetap seperti itu untuk 22 Tuas pengunci penggunaan selanjutnya atau kepada 23 Selang tekanan tinggi pemilik berikutnya.
Menurut peraturan yang berlaku Proses penyalaan menyebabkan – saat ini, perangkat tidak boleh turunnya tegangan listrik dalam waktu dioperasikan jika belum ada yang singkat. sistem pemisahan jaringan air Pada kondisi listrik yang tidak bagus – minum. Gunakan sistem yang sesuai dapat menyebabkan gangguan pada dengan Fa.
selang tekanan tinggi (bahaya korslet Apabila pada buku petunjuk – atau kerusakan lainnya). penggunaan perangkat ini (lihat data teknis) tertera batas tingkat tekanan Jangan gunakan perangkat pada – suara di atas 80 dB(A), maka gunakan temperatur di bawah 0 °C. alat pelindung pendengaran.
mengambilkan tindakan perlindungan Selalu gunakan sarung tangan yang – yang penting. sesuai bila Anda mengoperasikan perangkat ini. Jangan buka tutup perangkat saat – motornya sedang menyala. Akan terjadi daya tolak/rekoil melalui – semprotan air yang keluar dari pipa Dinginkan selang setelah penggunaan –...
Aksesori asli dan suku cadang asli akan Petunjuk bahan-bahan yang terkandung memastikan bahwa perangkat Anda (REACH) akan bekerja dengan aman dan tanpa Informasi terbaru tentang bahan-bahan gangguan. yang terkandung dapat dicari di: www.kaercher.com/REACH Penggunaan yang Benar Sebelum Pengoperasian Pembersih tekanan tinggi ini khusus digunakan Membuka kemasan untuk pembersihan dengan semprotan...
pada perangkat dan ke sumber air Pengoperasian awal (misalnya keran). Petunjuk Sambungan listrik Selang suplai tidak tercakup dalam Bahaya pengiriman. Bahaya kecelakaan akibat sengatan listrik. Buka suplai air. Koneksikan perangkat hanya ke arus bolak Hisap air dari tangki yang terbuka. balik.
Setel tekanan pengoperasian dan Pengangkutan volume air dengan memutar (terus menerus) pada pengatur tekanan dan Tekan gagang pendorong ke bawah, volume (+/-) lalu dorong atau tarik perangkat. Saat pemindahan perangkat dengan Menghentikan pengoperasian menggunakan kendaraan bermotor Lepaskan tuas pistol penyemprot perhatikan keamanan sesuai dengan manual, perangkat akan mati.
Bantuan gangguan Sebelum pengoperasian Periksa apakah ada kerusakan pada Bahaya kabel sambungan (bahaya sengatan Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang listrik), kabel koneksi yang rusak dapat tidak sengaja masih menyala dan sengatan langsung diganti oleh pusat layanan listrik. pelanggan/teknisi listrik resmi. Pada saat memperbaiki atau ...
Suku cadang Pompa knocking Bersihkan filter air. Hanya gunakan aksesori dan suku – Periksa kekedapan saluran hisap untuk cadang yang diizinkan oleh produsen. air. Aksesori asli dan suku cadang asli akan Kuras udara perangkat (lihat memastikan bahwa perangkat Anda "Pengoperasian awal").
Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,2854 0,2854 Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
Leia o manual de instruções ori- 16 Suporte para bicos ginal antes de utilizar o seu apa- 17 União roscada do bico relho. Proceda conforme as indicações no 18 Bico manual e guarde o manual para uma con- 19 Lança sulta posterior ou para terceiros a quem 20 Pistola pulverizadora manual possa vir a vender o aparelho.
utilizar um separador de sistema adequado Nunca tocar na ficha de rede com as – mãos molhadas. da firma Kärcher ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 Se deve assegurar que o cabo de rede – e o cabo de extensão não sejam danifi- tipo BA.
Seite 77
A união roscada de todas as ligações A alavanca da pistola pulverizadora – – deve ser estanque. manual não deve ser prendida quando o aparelho estiver em funcionamento. A mangueira de alta pressão não pode – apresentar danos. Uma mangueira de Utilizar roupa de proteção e óculos de –...
No caso de longas interrupções de fun- – Manutenção cionamento se deve desligar o interrup- Antes de proceder à limpeza e manu- tor principal / interruptor do aparelho ou – tenção do aparelho, bem como, à subs- retirar a ficha da tomada. tituição de peças, se deve desligar o Manuseamento aparelho e retirar a ficha de rede no...
Equipamento de segurança Ativar ventilação do depósito do óleo Sistema STOP TOTAL Abrir a tampa do aparelho. Na redução do caudal de água, com o re- Desenroscar o parafuso de fecho. gulador de pressão e de débito, a válvula ...
Manuseamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Perigo Advertência Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeite as normas da companhia de Na utilização do equipamento em zonas de abastecimento de água. perigo (p. ex. bombas de gasolina), deve- De acordo com as prescrições em rão ser observadas as respectivas normas vigor o aparelho nunca pode ser li-...
Conservação e manutenção Proteção anticongelante Advertência Perigo O gelo danificará a máquina se a água não Perigo de ferimentos devido a choque elé- for completamente retirada. trico ou ativação inadvertida do aparelho. Guardar a máquina em um local ao abrigo Desligar o aparelho e retirar o plugue da to- do gelo.
Anualmente ou após 500 horas de A máquina não atinge a pressão de serviço serviço Mudar o óleo. Ajustar a regulagem de pressão e de volume em MÁX. Mudança do óleo Checar a dimensão do bico; montar o Aviso bico correto.
Peças sobressalentes Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. No final das instruções de Serviço en- –...
Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Tipo de corrente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, carga C) Impedância da rede máx. permitida 0,2854 0,2854 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...