Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 6/15-4 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 6/15-4:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 6/15-4
HD 7/11-4
Deutsch
English
Français
Español
Indonesia
ᅋᄒᄕᄏ
中文
Português do Brasil
59647180
06/13
4
13
31
41
50
60
68
75
95

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 6/15-4

  • Seite 1 HD 6/15-4 HD 7/11-4 Deutsch English Français Español Indonesia ᅋᄒᄕᄏ 中文 Português do Brasil 59647180 06/13...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- 20 Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 21 Hebel der Handspritzpistole nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 22 Sicherungshebel und bewahren Sie diese für späteren Ge- 23 Hochdruckschlauch brauch oder für Nachbesitzer auf. Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die –...
  • Seite 5: Stromanschluss

    Wasser, das durch einen Systemtrenner Quetschen, Zerren oder dergleichen geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- verletzt oder beschädigt werden. Schüt- stuft. zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und Das Gerät enthält heiße Oberflä- scharfen Kanten. chen, die zu Verbrennungen füh- Das Verlängerungskabel muss den in –...
  • Seite 6: Anwendung

    Der Hochdruckschlauch darf nicht be- Hochdruckstrahlen können bei unsach- – – schädigt sein. Ein beschädigter Hoch- gemäßem Gebrauch gefährlich sein. druckschlauch muss unverzüglich Der Strahl darf nicht auf Personen, Tie- ausgetauscht werden. Es dürfen nur re, aktive elektrische Ausrüstung oder vom Hersteller empfohlene Schläuche auf das Gerät selbst gerichtet werden.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin- Vor allen Arbeiten an Gerät und Zube- – der, zu achten. hör Hochdrucksystem drucklos ma- Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt chen. – gelassen werden, solange es in Betrieb Instandsetzungen dürfen nur durch zu- – ist.
  • Seite 8: Umweltschutz

    Pumpe ab, der Hochdruckstrahl stoppt. Zubehör montieren Wird der Hebel gezogen, schaltet die Pum-  Strahlrohr mit der Handspritzpistole pe wieder ein. verbinden. Umweltschutz  Düse mit Düsenverschraubung am Strahlrohr montieren. Die Verpackungsmaterialien  Hochdruckschlauch an der Handspritz- sind recyclebar. Bitte werfen pistole festschrauben.
  • Seite 9: Bedienung

    nativ ein Systemtrenner gemäß EN 12729 Betrieb mit Hochdruck Typ BA zu verwenden. Wasser, das durch einen Systemtrenner geflossen ist, wird als Hinweis nicht trinkbar eingestuft. Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus- gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Vorsicht Hebel der Pistole gezogen ist.
  • Seite 10: Transport

    lich durch autorisierten Kundendienst/ Transport Elektrofachkraft austauschen lassen.  Schubbügel nach unten drücken und  Hochdruckschlauch auf Beschädigung Gerät ziehen oder schieben. überprüfen (Berstgefahr).  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät Beschädigten Hochdruckschlauch un- nach den jeweils gültigen Richtlinien verzüglich austauschen. gegen Rutschen und Kippen sichern.
  • Seite 11: Pumpe Undicht

    Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Ersatzteile Kundendienst prüfen und reparieren las- sen. Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht verwendet werden, die vom Hersteller genannt sind, im Zweifelsfall und bei aus- freigegeben sind. Original-Zubehör und drücklichem Hinweis einen autorisierten Original-Ersatzteile bieten die Gewähr Kundendienst aufsuchen.
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/15-4 HD 7/11-4 Netzanschluss Spannung 220...240 Stromart 1~50 1~60 1~50 1~60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz 0,2854 0,2854 IPX5 Schutzart Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (15) 1000 (16,67) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
  • Seite 13: Device Elements

    Please read and comply with 22 Safety lever these original instructions prior 23 High pressure hose to the initial operation of your appliance and Safety instructions store them for later use or subsequent own- ers. Please read the operating instructions –...
  • Seite 14: Power Connection

    Risk of electric shock. The casing The mains plug and the coupling of an – must only be opened by electri- extension cable must be watertight and cians. must never lie in water. Moreover, the coupling may never lie on the ground. The use of cable reels that ensure that Power connection the sockets are at least 60 mm above...
  • Seite 15 pressure hoses, spray guns, are dam- With short spray lances, there is a risk – aged. of injury, as a hand can accidentally come in contact with the high pressure Never draw in fluids containing solvents – jet. If the spray lance is shorter than 75 or undiluted acids and solvents! This in- cm, you must not use a point spray noz- cludes petrol, paint thinner and heating...
  • Seite 16: Proper Use

    Children should be supervised to pre- – Proper use vent them from playing with the appli- ance. Use this high pressure cleaner exclusively Always use appropriate gloves while – working on the device. For cleaning using high pressure jet – There is a recoil pressure arising from –...
  • Seite 17: Before Startup

    The appliance should always be connected Before Startup to the electrical mains using a plug. It is for- bidden to permanently connect the appli- Unpacking ance to the power supply. The plug is only Check the contents of the pack before for mains separation.
  • Seite 18: Operation

    Unscrew the nozzle.  Press the safety lever of the hand-spray gun to secure the lever of the pistol Switch on the appliance and let it run against being released accidentally. until the water exiting is bubble-free. At the end let the appliance run for ap- Frost protection prox.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Maintenance and care monthly or after 500 operating hours Danger  Oil change. Risk of injury by inadvertent startup of ap- pliance and electrical shock. Oil change First pull out the plug from the mains before Note carrying out any tasks on the machine. See "Technical Details"...
  • Seite 20: Pressure Does Not Build Up In The Appliance

    Spare parts Pressure does not build up in the appliance Only use accessories and spare parts –  Set the pressure and quantity regula- which have been approved by the man- tion to "MAX". ufacturer. The exclusive use of original ...
  • Seite 21: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Main Supply Voltage 220...240 Current type 1~50 1~60 1~50 1~60 Connected load Protection (slow, char. C) Maximum allowed net impedance 0,2854 0,2854 Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C...
  • Seite 22 . . . 1 ....1 ... . . 4 ....
  • Seite 23 30 mA 0 ° C 60364-1...
  • Seite 24 30 . . 75 . . Aceton...
  • Seite 25 VDE0701)
  • Seite 26 (REACH) www.kaercher.de/REACH „ “) KÄRCHER 12729...
  • Seite 27 3/4“) „ “ (+/-) „0“ Glykol...
  • Seite 28 „ “ 20…25 Nm...
  • Seite 29 „MAX“ www.kaercher.com „ “) „ “)
  • Seite 30 HD 6/15-4 HD 7/11-4 1.367-302.0 1.367-301.0 220…240 1~50 1~60 1~50 1~60 IP X5 0,2854 0,2854 / . . 1000 (20°C) 1,0 (10) 7…15 7…11 (70…150) (70…110) 19 (190) 15 (150) 600 (10) 700 (11.7) / . . EN 60335-2-79 m/s²...
  • Seite 31: Éléments De L'appareil

    Lire ces notice originale avant la 19 Lance première utilisation de votre ap- 20 Poignée-pistolet pareil, se comporter selon ce qu'elles re- 21 Manette de la poignée-pistolet quièrent et les conserver pour une 22 Manette de sécurité utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 23 Flexible haute pression futur.
  • Seite 32: Raccordement Électrique

    ser un séparateur système approprié de la Si le circuit électrique n'est pas appro- – Sté. Kärcher ou en alternative un sépara- prié, d'autres appareils peuvent subir teur système selon EN 12729 type BA. des endommagements. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- Ne jamais saisir le câble d’alimentation –...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    80 dB(A), il faut porter un protecteur Arrivée d'eau d’oreille. Observez les instructions de votre en- – Toutes les pièces conductrices dans la – treprise d'approvisionnement en eau. zone de travail doivent être protégées Le boulonnage de tous les tuyaux de –...
  • Seite 34: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Ouvrir le capot lorsque le moteur ne pliée provoque une force vers le haut. – tourne pas. Bien tenir le pistolet et le tube d'acier. Laisser refroidir les flexibles après le En cas d'utilisation de dispositifs d'arro- – – mode eau chaude et exploiter l'appareil sage pliés, il est possible que la réac- brièvement avec le mode eau froide.
  • Seite 35: Dispositifs De Sécurité

    façades, de terrasses, d'appareils de Avant la mise en service jardinage). Pour des salissures tenaces nos recom- Déballage mandons le fraiseur de saleté comme ac- Vérifier le contenu du paquet lors de cessoire en option. – l'ouverture de l'emballage. Dispositifs de sécurité Contactez immédiatement le revendeur –...
  • Seite 36: Utilisation

    ponsable de votre alimentation énergé- Aspiration d'eau depuis des réservoirs tique. ouverts L'appareil doit impérativement être raccor-  Visser le tuyau d'aspiration sur le rac- dé au secteur avec une fiche électrique. cord d'alimentation en eau. Une connexion au secteur ne pouvant pas Remarque : être coupée est interdite.
  • Seite 37: Transport

    Transport Interrompre le fonctionnement  Relâcher le levier de la poignée-pisto-  Pousser le guidon vers le bas ou tirer ou let, l'appareil se met hors service. pousser l'appareil.  Tirer de nouveau sur le levier de la poi-  Sécuriser l'appareil contre les glisse- gnée-pistolet, l'appareil se remet en ments ou les basculements selon les di- service.
  • Seite 38: Service De Dépannage

    Service de dépannage Avant chaque mise en service  Contrôler que le câble d'alimentation Danger n'est pas endommagé (risque de choc Risque de blessure et de choc électrique électrique), faire remplacer immédiate- par un démarrage inopiné de l'appareil. ment tout câble d'alimentation endom- Avant d'effectuer tout type de travaux sur magé...
  • Seite 39: Pièces De Rechange

    étanchéité plus forte, adressez-vous au Pièces de rechange Centre de Service Après-vente.  En cas de fuite plus importante, faire Utiliser uniquement des accessoires et – vérifier l'appareil par le service après- des pièces de rechange autorisés par le vente. fabricant.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Type HD 6/15-4 HD 7/11-4 Raccordement au secteur Tension 220...240 Type de courant 1~50 1~60 1~50 1~60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,2854 0,2854 Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
  • Seite 41: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- 20 Pistola pulverizadora manual rato, lea este manual original, 21 Palanca de la pistola pulverizadora ma- actúe de acuerdo a sus indicaciones y nual guárdelo para un uso posterior o para otro 22 Palanca de seguro propietario posterior.
  • Seite 42: Toma De Corriente

    mente, un separador de sistema que Debe tener cuidado de no dañar ni es- – cumpla la norma EN 12729 tipo BA. tropear el cable de conexión a red y el El agua que haya pasado por un separador cable de prolongación por pisarlos, del sistema será...
  • Seite 43 de alta presión presenta fallos, es abso- Los chorros a alta presión pueden ser – lutamente imprescindible sustituirla. peligrosos si se usan indebidamente. Sólo se puede utilizar tubos y conexio- No dirija el chorro hacia personas, ani- nes recomendadas por el fabricante. males o equipamiento eléctrico activo, Ref.
  • Seite 44: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    cuenta las condiciones locales y evitar El mantenimiento correctivo debe ser – causar daños a terceras personas, so- llevado a cabo únicamente por una ofi- bre todo a niños. cina autorizada de servicio al cliente o por personal especializado, familiariza- El aparato no debe permanecer jamás –...
  • Seite 45: Protección Del Medio Ambiente Es

    Protección del medio ambiente Montar el estribo de empuje  Colocar el estribo de empuje del apara- Los materiales de embalaje son reciclables. Po favor, no  Fijar el estribo de empuje con tornillos tire el embalaje a la basura do- de cabeza redonda y plana y mangos méstica;...
  • Seite 46: Manejo

    Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Tenga en cuenta las normas de la empresa Para usar el aparato en zonas con peligro suministradora de agua. de explosión (p. ej., gasolineras) son de De acuerdo con las normativas vi- obligado cumplimiento las normas de se- gentes, está...
  • Seite 47: Transporte

    Antes de efectuar cualquier trabajo en el apa- Protección antiheladas rato, hay que desconectar de la red eléctrica. Advertencia Nota El hielo deteriora el aparato si éste no se ha El aceite usado sólo se puede eliminar en vaciado por completo de agua. los punto de recogida previstos para ello.
  • Seite 48: Subsanación De Averías

     Girar y apretar el tornillo purgante de  Si es necesario, consultar al servicio de aceite. atención al cliente. Par de 20...25 Nm. La bomba no es estanca  Desenroscar el tornillo de relleno de Está permitido perder 3 gotas de agua por aceite.
  • Seite 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Conexión de red Tensión 220...240 Tipo de corriente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Impedancia de red máxima permitida 0,2854 0,2854 Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Seite 50 Bacalah panduan 18 Nosel pengoperasian asli sebelum 19 Pipa penyemprot menggunakan perangkat ini untuk pertama 20 Pistol penyemprot manual kalinya, lakukan seperti yang tercantum 21 Tuas pistol penyemprot manual dan jagalah tetap seperti itu untuk 22 Tuas pengunci penggunaan selanjutnya atau kepada 23 Selang tekanan tinggi pemilik berikutnya.
  • Seite 51: Sambungan Listrik

    Menurut peraturan yang berlaku Proses penyalaan menyebabkan – saat ini, perangkat tidak boleh turunnya tegangan listrik dalam waktu dioperasikan jika belum ada yang singkat. sistem pemisahan jaringan air Pada kondisi listrik yang tidak bagus – minum. Gunakan sistem yang sesuai dapat menyebabkan gangguan pada dengan Fa.
  • Seite 52: Petunjuk Penggunaan

    selang tekanan tinggi (bahaya korslet Apabila pada buku petunjuk – atau kerusakan lainnya). penggunaan perangkat ini (lihat data teknis) tertera batas tingkat tekanan Jangan gunakan perangkat pada – suara di atas 80 dB(A), maka gunakan temperatur di bawah 0 °C. alat pelindung pendengaran.
  • Seite 53: Pemeliharaan

    mengambilkan tindakan perlindungan Selalu gunakan sarung tangan yang – yang penting. sesuai bila Anda mengoperasikan perangkat ini. Jangan buka tutup perangkat saat – motornya sedang menyala. Akan terjadi daya tolak/rekoil melalui – semprotan air yang keluar dari pipa Dinginkan selang setelah penggunaan –...
  • Seite 54: Penggunaan Yang Benar

    Aksesori asli dan suku cadang asli akan Petunjuk bahan-bahan yang terkandung memastikan bahwa perangkat Anda (REACH) akan bekerja dengan aman dan tanpa Informasi terbaru tentang bahan-bahan gangguan. yang terkandung dapat dicari di: www.kaercher.com/REACH Penggunaan yang Benar Sebelum Pengoperasian Pembersih tekanan tinggi ini khusus digunakan Membuka kemasan untuk pembersihan dengan semprotan...
  • Seite 55: Pengoperasian Awal

    pada perangkat dan ke sumber air Pengoperasian awal (misalnya keran). Petunjuk Sambungan listrik Selang suplai tidak tercakup dalam Bahaya pengiriman. Bahaya kecelakaan akibat sengatan listrik.  Buka suplai air. Koneksikan perangkat hanya ke arus bolak Hisap air dari tangki yang terbuka. balik.
  • Seite 56: Pemeliharaan Dan Perawatan

     Setel tekanan pengoperasian dan Pengangkutan volume air dengan memutar (terus menerus) pada pengatur tekanan dan  Tekan gagang pendorong ke bawah, volume (+/-) lalu dorong atau tarik perangkat.  Saat pemindahan perangkat dengan Menghentikan pengoperasian menggunakan kendaraan bermotor  Lepaskan tuas pistol penyemprot perhatikan keamanan sesuai dengan manual, perangkat akan mati.
  • Seite 57: Bantuan Gangguan

    Bantuan gangguan Sebelum pengoperasian  Periksa apakah ada kerusakan pada Bahaya kabel sambungan (bahaya sengatan Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang listrik), kabel koneksi yang rusak dapat tidak sengaja masih menyala dan sengatan langsung diganti oleh pusat layanan listrik. pelanggan/teknisi listrik resmi. Pada saat memperbaiki atau ...
  • Seite 58: Suku Cadang

    Suku cadang Pompa knocking  Bersihkan filter air. Hanya gunakan aksesori dan suku –  Periksa kekedapan saluran hisap untuk cadang yang diizinkan oleh produsen. air. Aksesori asli dan suku cadang asli akan  Kuras udara perangkat (lihat memastikan bahwa perangkat Anda "Pengoperasian awal").
  • Seite 59: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 6/15-4 HD 7/11-4 Catu daya Tegangan 220...240 Tipe arus listrik 1~50 1~60 1~50 1~60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Daya maksimal yang diizinkan 0,2854 0,2854 Jenis pelindung IPX5 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
  • Seite 60 – – – – 1...
  • Seite 61 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Seite 62 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 3...
  • Seite 63 –    –         – – – 4...
  • Seite 64                  – 5...
  • Seite 65                       – 6...
  • Seite 66  –   –   –           – 7...
  • Seite 67 HD 6/15-4 HD 7/11-4 220...240 1~50 1~60 1~50 1~60 0,2854 0,2854 IPX5 900 (15) 1000 (16,67) 1,0 (10) 7...15 7...11 (70...150) (70...110) 19 (190) 15 (150) 600 (10) 700 (11,7) <2,5 <2,5 15W40 1010 – 8...
  • Seite 68 – – – – – – – 1...
  • Seite 69 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Seite 70 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 3...
  • Seite 71 – –                 – 4...
  • Seite 72                                 – 5...
  • Seite 73 – – –                  – 6...
  • Seite 74 HD 6/15-4 HD 7/11-4 220...240 1~50 1~60 1~50 1~60 0,2854 0,2854 IPX5 900 (15) 1000 (16,67) 1,0 (10) 7...15 7...11 (70...150) (70...110) 19 (190) 15 (150) 600 (10) 700 (11,7) <2,5 <2,5 15W40 1010 – 7...
  • Seite 75: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de instruções ori- 16 Suporte para bicos ginal antes de utilizar o seu apa- 17 União roscada do bico relho. Proceda conforme as indicações no 18 Bico manual e guarde o manual para uma con- 19 Lança sulta posterior ou para terceiros a quem 20 Pistola pulverizadora manual possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 76: Ligação Elétrica

    utilizar um separador de sistema adequado Nunca tocar na ficha de rede com as – mãos molhadas. da firma Kärcher ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 Se deve assegurar que o cabo de rede – e o cabo de extensão não sejam danifi- tipo BA.
  • Seite 77 A união roscada de todas as ligações A alavanca da pistola pulverizadora – – deve ser estanque. manual não deve ser prendida quando o aparelho estiver em funcionamento. A mangueira de alta pressão não pode – apresentar danos. Uma mangueira de Utilizar roupa de proteção e óculos de –...
  • Seite 78: Manutenção

    No caso de longas interrupções de fun- – Manutenção cionamento se deve desligar o interrup- Antes de proceder à limpeza e manu- tor principal / interruptor do aparelho ou – tenção do aparelho, bem como, à subs- retirar a ficha da tomada. tituição de peças, se deve desligar o Manuseamento aparelho e retirar a ficha de rede no...
  • Seite 79: Equipamento De Segurança

    Equipamento de segurança Ativar ventilação do depósito do óleo Sistema STOP TOTAL  Abrir a tampa do aparelho. Na redução do caudal de água, com o re-  Desenroscar o parafuso de fecho. gulador de pressão e de débito, a válvula ...
  • Seite 80: Interromper O Funcionamento

    Manuseamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Perigo Advertência Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeite as normas da companhia de Na utilização do equipamento em zonas de abastecimento de água. perigo (p. ex. bombas de gasolina), deve- De acordo com as prescrições em rão ser observadas as respectivas normas vigor o aparelho nunca pode ser li-...
  • Seite 81: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Proteção anticongelante Advertência Perigo O gelo danificará a máquina se a água não Perigo de ferimentos devido a choque elé- for completamente retirada. trico ou ativação inadvertida do aparelho. Guardar a máquina em um local ao abrigo Desligar o aparelho e retirar o plugue da to- do gelo.
  • Seite 82: Resolução De Avarias

    Anualmente ou após 500 horas de A máquina não atinge a pressão de serviço serviço  Mudar o óleo.  Ajustar a regulagem de pressão e de volume em MÁX. Mudança do óleo  Checar a dimensão do bico; montar o Aviso bico correto.
  • Seite 83: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. No final das instruções de Serviço en- –...
  • Seite 84: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 6/15-4 HD 7/11-4 Ligação à rede Tensão 220...240 Tipo de corrente 1~50 1~60 1~50 1~60 Potência da ligação Proteção por fusível (fusível de ação lenta, carga C) Impedância da rede máx. permitida 0,2854 0,2854 Tipo de proteção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
  • Seite 85 ‫ﻟﺘﺮ/ﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻹﻣﺪاد‬ 11,7 (‫)ﻟﺘﺮ/دﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻧﻴﻮﺗﻦ‬ ‫ﻗﻮة ارﺗﺪاد ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي )اﻟﺤﺪ‬ (‫اﻷﻗﺼﻰ‬ EN 60335 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺤﺘﺴﺒﺔ ﻃﺒﻘﴼ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز اﻟﺬراع اﻟﻴﺪوي اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻜﻠﻴﺔ ﻟﻼﻫﺘﺰاز‬ > ‫م/ث‬ ‫ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ > ‫م/ث‬ ‫أﻧﺒﻮب دﻓﻊ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫م/ث‬ ‫اﻟﺸﻚ‬ (‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )أ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى...
  • Seite 86 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 7/11 HD 6/15 ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 1~60/ 1~50 1~60/ 1~50 ‫ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﻛﻴﻠﻮ وات‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫أﻣﺒﻴﺮ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ IPX 5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ 0,2854/- 0,2854/- ‫أوم‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ ﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬...
  • Seite 87 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ‬  ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء‬ ‫ﻳﺴﻤﺢ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت وﻗﻄﻊ‬  .‫اﻟﻐﻴﺎر اﻟﺘﻲ ﺗﺼﺪرﻫﺎ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﺼﺪر أي ﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻣﻨﻈﻢ اﻟﻀﻐﻂ واﻟﻜﻤﻴﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺪ‬ ...
  • Seite 88 ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺳﻨﻮﻳﴼ أو ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻻ ﻳ ُﺴﻤﺢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم إﻻ ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺠﻤﻊ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺰﻳﺖ‬  ‫ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض. ﻳﺮﺟﻰ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻘﺪﻳﻢ‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﻟﻤﺘﺮاﻛﻢ ﻓﻲ ﻫﺬه اﻷﻣﺎﻛﻦ. ﺣﻴﺚ أن ﺗﻠﻮﻳﺚ‬ ‫ا‬ ‫ﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻣ‬...
  • Seite 89 ‫ﻗﻢ ﺑﻀﺦ إﺣﺪى ﻣﻮاد اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬  ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .‫اﻟﻤﺘﺪاوﻟﺔ ﻓﻲ اﻷﺳﻮاق داﺧﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻠﺤﻮﻇﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﻤﻔﺘﺎح اﻧﻀﻐﺎﻃﻲ. ﻻ ﻳﺪور‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻮاد اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ اﻟﻤﺘﺎﺣﺔ‬ .ُ ‫اﻟﻤﺤﺮك إﻻ وذراع اﻟﻤﺴﺪس ﻣﺴﺤﻮﺑ ﺎ‬ .‫ﻟﻠﺴﻴﺎرات واﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﻋﺪة ﻣﻦ اﻟﺠﻠﻴﻜﻮل‬ ‫ﺗﺮاﻋﻰ...
  • Seite 90 ‫اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺸﺒﻜﺔ ﻣﻴﺎه اﻟﺸﺮب. ﻳﺠﺐ‬ ‫اﺣﺘﺮس‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم اﻟﻤﻼﺋﻢ اﻟﺬي ﺗﻨﺘﺠﻪ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺤﺮﻛﺎت إﻻ ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ‬ ‫أو ﺑﺪﻻ ﻣﻨﻪ ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم‬ KARCHER ‫ﺷﺮﻛﺔ‬ .(‫ﺌﺔ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﺮ ﺑﻬﺎ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﺰﻳﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ )ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴ‬ ‫ﻓﺎﺻﻞ ﻧﻈﺎم وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر‬ ‫. ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎه اﻟﺘﻲ‬...
  • Seite 91 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻳﻘﺘﺼﺮ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﺾ اﻟﻐﻼف ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺷﻌﺎع ﺿﻐﻂ ﻋﺎﻟﻲ‬  ‫ﺑﺪون ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ )ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻮاﺟﻬﺎت‬ .‫ﻋﻨﺪ ﻓﻚ اﻟﻐﻼف ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺤﺘﻮاه‬  .(‫واﻟﺸﺮﻓﺎت وﻣﻌﺪات اﻟﺤﺪاﺋﻖ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺗﻠﻔﻴﺎت ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ اﻟﻨﻘﻞ‬ ...
  • Seite 92 .‫أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع اﻟﻤﻨﺤﻨﻲ ﺗﻨﺸﺄ ﻗﻮة ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﺤﺮﻛﺎت‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻤﺴﺪس وأﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع‬ .‫ﻣﺪارة‬ .‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮك اﻟﺨﺮاﻃﻴﻢ ﻟﺘﺒﺮد ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺎء‬  ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺮش اﻟﻤﻨﺤﻨﻴﺔ ﻗﺪ‬ ‫اﻟﺴﺎﺧﻦ، أو ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻔﺘﺮة‬ ...
  • Seite 93 ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ )أ( ﻓﻴﺠﺐ ارﺗﺪاء‬ ‫أﻋﻠﻰ ﻣﻦ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ .‫واﻗﻲ ﻟﻸذﻧﻴﻦ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺸﺮﻛﺔ‬  ‫ﻳﺠﺐ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺟﻤﻴﻊ اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﻳﻤﺮ ﺑﻬﺎ‬  .‫اﻹﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫اﻟﺘﻴﺎر ﻓﻲ ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺷﻌﺎع اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن وﺻﻠﺔ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬  ‫ﻋﻨﺪ...
  • Seite 94 ‫ﺗﻘﻮم ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺈﺣﺪاث ﺧﻔﺾ‬  ‫وﺣﺪة ﻓﺼﻞ ﻧﻈﺎم ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ إﻧﺘﺎج ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻗﺼﻴﺮ اﻟﻤﺪى ﻟﻠﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫أو اﺳﺘﺨﺪام أﻳﺔ وﺣﺪة ﻓﺼﻞ ﺗﺘﻮاﻓﻖ‬ Kärcher ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة اﻷﺧﺮى إذا‬  .‫، اﻟﻨﻮع ب أ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﻤﻌﻴﺎر‬ EN127 29 .‫ﻛﺎﻧﺖ ﻇﺮوف اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﻼﺋﻤﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ...
  • Seite 95 ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻘﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ ﺑﺪء‬  ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، وﻳﺮﺟﻰ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام‬ .‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫ﻻﺣﻖ...
  • Seite 100 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Hd 7/11-4

Inhaltsverzeichnis