Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sartorius FCT01-X Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCT01-X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
This document courtesy of:
Data Weighing Systems, Inc.
Contact Us
For immediate assistance call
1-800-750-6842

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sartorius FCT01-X

  • Seite 1 This document courtesy of: Data Weighing Systems, Inc. Contact Us For immediate assistance call 1-800-750-6842...
  • Seite 2 T e c W e i g h Model, Modell, Modèle, Malli FCT01-X Intrinsically Safe Display and Control Terminal for Hazardous Areas/Locations with Built-in AD Converter Installation Instructions and Sately Information Eigensicheres Anzeige- und Bedienterminal für explosionsgefährdete Bereiche mit integriertem ADU...
  • Seite 3: Intended Use

    EN50020 standard must be strictly observed. The FCT01-X terminal meets the highest requirements on the accuracy The FCT01-X lets you work with up to and reliability of weighing results 3 application programs through the following features: simultaneously. You can choose from the following: –...
  • Seite 4: Warning And Safety Information

    Warning and Safety Information The FCT01-X is approved for use in Output ! Protect the AC adapter or power Category 2 (Zone 1) hazardous supply as required by the IP65 The FCT01-X has an interface port for areas/locations. standard (dust-tight and...
  • Seite 5 Warning: ! When cleaning your FCT01-X terminal, make sure that no liquid ! The FCT01-X is sealed at the enters the equipment housing; use factory to enable reliable only a slightly moistened cloth for documentation that the intrinsically cleaning the terminal.
  • Seite 6: Getting Started

    Conditions whenever it is brought into a – FCT01-X with interface port substantially warmer place. If you – Allowable storage temperature: transfer the terminal to a warmer area, +5°C ...+40°C (+41 to +104 °F)
  • Seite 7 § Remove the front plate and stand the terminal upright on its feet § Connecting the weighing platform cable to the terminal: Note: The FCT01-X is equipped with a cable gland. Use caution when working with the cable gland. ! Maximum cable length between the FCT01-X and the weighing platform is 150 m (cable designation: LiYCY6x0.5...
  • Seite 8 Getting Started Wiring Assignments in the Connecting Cable Signal Explanation BR_POS Bridge supply voltage, positive (IN+) SENSE_POS Sense (+) bridge supply voltage OUT_POS Measuring voltage, positive OUT_NEG Measuring voltage, negative SENSE_NEG Sense (–) bridge supply voltage BR_NEG Bridge supply voltage, negative (IN–) TS_GND TK_IN2 Pins 8/9: Option for external...
  • Seite 9 – Flexible cables with threaded fasteners are available on request § Check the voltage rating and the plug design – If they do not match the rating or standard you use, contact your Sartorius office or dealer ! Use only original Sartorius AC adapters or power supplies: –...
  • Seite 10 AC adapter (power supply) connected to the terminal. Connecting Electronic Peripheral Devices § Make absolutely sure to unplug the FCT01-X from AC power before you connect or disconnect a peripheral device (printer or PC) to or from the interface port.
  • Seite 11 Note: Configuration data is stored in battery-backed memory. Data is saved for approximately 3 months with the FCT01-X disconnected from power. If you plan to leave the FCT01-X disconnected from power for an extended period, we recommend printing out the configuration data beforehand.
  • Seite 12 Getting Started...
  • Seite 14 Getting Started...
  • Seite 15: Care And Maintenance

    Regular servicing by a Sartorius agents). to rough handling during shipment technician will extend the service life § Clean the FCT01-X using a piece of your terminal and ensure its In this case, notify your nearest of cloth which has been wet with continued weighing accuracy.
  • Seite 16 – Zulässige Umgebungstemperatur Verschiedene Anwendungen sind per EN 50018: 1994 im Betrieb: 0°C bis +40°C. Menü konfigurierbar, z.B.: Das FCT01-X und Zubehör nach den Verschiedene Aufstell- bzw. Ein- – Eingebaute Anwendungs- anerkannten Regeln der Technik baumöglichkeiten bieten eine hohe programme, Anwendung 1: anschließen.
  • Seite 17 Sicherheit überprüfen lassen übereinstimmen. Eventuelle Warnung: z.B. (Überprüfung von Kabeln auf Spannungsschwankungen Beschädigung) ! Das FCT01-X ist werkseitig mit beachten! einer Siegelmarke verschlossen, ! Beim Reinigen dürfen keine Flüssig- ! Der IP-Schutz des Gerätes und des um den ordnungsgemäßen keiten in das Gerät gelangen:...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Lager- und mitgeliefert: (Kondensation von Luftfeuchtigkeit Transportbedingungen am Gerät), wenn ein kaltes Gerät in – FCT01-X mit Datenschnittstelle eine wesentlich wärmere Umgebung – Zulässige Lagertemperatur: gebracht wird. Das vom Netz +5 °C ...+40 °C getrennte Gerät ca. 2 Stunden bei Aufstellhinweise Raumtemperatur akklimatisieren.
  • Seite 19 Hinweis: Die PG-Verschraubung am Bedienterminal FCT01-X ist bereits vormontiert. Alle Arbeiten an der Verschraubung sehr sorgfältig ausführen. ! Die maximale Kabellänge zwischen FCT01-X und der Wägeplattform beträgt 150m (Kabelbezeichnung: LiYCY6x0,5 § Verbindungskabel abisolieren und montieren. – Schraubkappe der PG-Verschraubung abschrauben und auf das Kabel stecken.
  • Seite 20 Inbetriebnahme Anschlußbelegungsplan Signalname Bedeutung BR_POS Brückenspeisespannung positiv (IN+) SENSE_POS Sense (+) Brückenspeisespannung OUT_POS Meßspannung positiv OUT_NEG Meßspannung negativ SENSE_NEG Sense (–) Brückenspeisespannung BR_NEG Brückenspeisespannung negativ (IN–) TS_GND TK_IN2 Pin 8/9 Option externer Temperatursensor Hinweis: Für die Zuordnung der Farben/Signale die jeweilige Anleitung/Datenblatt der Wägezelle/Waage benutzen.
  • Seite 21 – YPS02-Z.. (Einsatz außerhalb des Ex-Bereichs) – YPS02-X.. (Einsatz im Ex-Bereich ) Beim Betrieb des FCT01-X und der Wägeplattform in der Zone 1 beachten: – Derzeit gültige Normen und Vorschriften für die Installation von Geräten in der Zone 1 einhalten, z.B. der ElexV vom 27.02.1980 (BGBI. I, S.214) ! Innerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches die folgenden Geräte an...
  • Seite 22 Schutzleiter des Netzkabels geerdet. Das metallische Gehäuse der Wägeplattform ist über das Schirmgeflecht des Verbindungskabels zum Netzgerät verbunden. Anschluss von elektronischen Komponenten (Peripherie) § Vor Anschluß oder Trennung von Zusatzgeräten (Drucker, PC) an die Daten- schnittstelle muss das FCT01-X unbedingt vom Netz getrennt werden...
  • Seite 23 10 bis 20 Stunden. Hinweis: Die Speicherung der Daten erfolgt in einem Akku-gepufferten Speicher. Beim Trennen des FCT01-X vom Netz bleiben die Daten ca. drei Monate gespeichet. Vor einer längeren Lagerung des FCT01-X die gespeicherten Daten über einen Drucker ausdrucken.
  • Seite 24: Pflege Und Wartung

    ! Keine aggressiven Reinigungsmit- – die Zugang zu den nötigen tel verwenden (Lösungsmittel o.ä.). Instandsetzungsunterlagen und -anweisungen haben § FCT01-X mit in Seifenlauge leicht angefeuchtetem Tuch reinigen. – an entsprechenden Schulungen teilgenommen haben ! Abspritzen mit Wasser oder Abblasen mit Druckluft ist...
  • Seite 25: Description Générale

    Profibus). – fonctions régies par le temps. – une commande à distance, Le FCT01-X peut être utilisé dans la zone à risques d’explosions 1. Application3 : permet d’éditer les données. – Autorisation pour EEx ib IIC T4.
  • Seite 26: Conseils De Sécurité

    à la tension peuvent être utilisées en connexion nettoyage (voir chapitre «Entretien d’alimentation secteur sur votre lieu avec le terminal FCT01-X dans des et maintenance»). d’installation. Attention aux domaines à risques d’explosions éventuelles fluctuations de tension ! ! Evitez toute charge électrostatique...
  • Seite 27: Mise En Service

    Contenu de la livraison ! Un sceau adhésif est apposé en La livraison comprend : Conditions de stockage usine sur le terminal FCT01-X afin d’attester de la conformité de et de transport – FCT01-X avec interface de l’équipement électrique à sécurité...
  • Seite 28 Le presse-étoupe du terminal de commande FCT01-X est déjà préassemblé. Effectuez avec soin toutes les opérations suivantes sur le presse-étoupe. ! La longueur de câble maximale entre le FCT01-X et la plate-forme de pesée est de 150 m (désignation du câble : LiYCY6 x 0,5 §...
  • Seite 29 Affectation des connecteurs N° Nom du signal Signification BR_POS Tension d’alimentation du pont positive (IN+) SENSE_POS Sense (+) tension d’alimentation du pont OUT_POS Tension de mesure positive OUT_NEG Tension de mesure négative SENSE_NEG Sense (–) tension d’alimentation du pont BR_NEG Tension d’alimentation du pont négative (IN–) TS_GND TK_IN2...
  • Seite 30 ! YPS02-Z.. (utilisation en dehors des domaines à risques d’explosions), – YPS02-X.. (utilisation dans les domaines à risques d’explosions). Lors d’une utilisation du terminal FCT01-X et de la plate-forme de pesée dans la zone 1, il faut veiller à : –...
  • Seite 31 échéant. Connexion du conducteur d’équipotentialité (mise à la terre) § Raccordez le terminal FCT01-X à une ligne d’équipotentialité centrale à l’aide d’un câble de mise à la masse (non compris dans la livraison).
  • Seite 32 Description générale Commutateur d’accès au menu Le commutateur d’accès au menu se trouve derrière le cache de protection. Après que le menu d’exploitation de la balance souhaité et la configuration du convertisseur analogique-numérique pour les capteurs ou la plate-forme analogique ont été réglés, il faut verrouiller le menu d’exploitation à l’aide du commutateur d’accès au menu.
  • Seite 33 Entretien et maintenance Informez dans ce cas le service après- ! Ne pas utiliser de produits de vente Sartorius. La remise en état de nettoyage agressifs (détergents ou l’appareil ne doit être effectuée que Service après-vente produits similaires). par une main d’oeuvre qualifiée : §...
  • Seite 34: Impiego Previsto

    IWA si adattano in modo eccellente pressione YPS02-X.. sono come strumento di misura in sistemi autorizzati all‘impiego nelle aree a L‘unità FCT01-X è un terminale di controllo della qualità grazie alle pericolo di esplosione della zona di visualizzazione e comando seguenti caratteristiche di prestazione: 1 e 2 in conformità...
  • Seite 35 Avvertenza: sicurezza. Il controllo deve essere eventuali variazioni di tensione! fatto da parte di un tecnico ! L’unità FCT01-X è stata sigillata ! Il livello di protezione dello specializzato in questo settore (per in fabbrica con un sigillo di strumento e degli accessori è IP65.
  • Seite 36: Garanzia

    Condizioni di deposito i seguenti componenti: sulle superfici dello strumento, quando e trasporto da freddo viene portato in un – FCT01-X con interfaccia dati ambiente sensibilmente più caldo. – Temperatura di deposito Se trasferite lo strumento in un luogo permessa: più...
  • Seite 37 Il pressacavo sul terminale FCT01-X è già preinstallato. Eseguire le operazione di allacciamento in modo molto accurato. ! La lunghezza massima del cavo tra FCT01-X e la piattaforma di pesata è di 150m (nome del cavo: LiYCY6 x 0,52). Come isolare e allacciare il cavo.
  • Seite 38: Messa In Funzione

    Messa in funzione Schema di assegnazione degli attacchi N° Nome del segnale Significato BR_POS Tensione di alimentazione del ponte positiva (IN+) SENSE_POS Polo (+) della tensione di alimentazione del ponte OUT_POS Tensione di misura positiva OUT_NEG Tensione di misura negativa SENSE_NEG Polo (–) della tensione di alimentazione del ponte BR_NEG...
  • Seite 39 – YPS02-Z.. (impiego al di fuori dell‘area a pericolo d‘esplosione) – YPS02-X.. (impiego nell‘area a pericolo d‘esplosione) Per il funzionamento di FCT01-X e della piattaforma di pesata nella zona 1 osservare quanto segue: – Attenersi alle norme e disposizioni al momento vigenti nel proprio Paese relative all‘installazione degli strumenti nella zona 1...
  • Seite 40 Se si utilizza l‘attacco, conservare il coperchio a vite per un futuro utilizzo. Come effettuare il collegamento del conduttore equipotenziale (collegamento a terra) § Collegare FCT01-X con un cavo di massa (non è fornito con l‘equipaggiamento) alla barra centrale del conduttore equipotenziale. Inoltre l‘alloggiamento metallico dell‘alimentatore è collegato a terra mediante il conduttore di protezione del cavo di alimentazione.
  • Seite 41 Dopo l‘installazione iniziale si consiglia un tempo di preriscaldamento dalle 10 alle 20 ore. Avvertenza: La memorizzazione dei dati avviene in una memoria tampone alimentata da batterie ricaricabili. Se si stacca FCT01-X dalla rete, i dati rimangono memorizzati per circa 3 mesi. Prima di un lungo deposito di FCT01-X,...
  • Seite 42 (solventi o simili). – dopo forti sollecitazioni dovute fino a due anni. § Pulire l‘FCT01-X con un panno al trasporto leggermente inumidito con acqua In questo caso rivolgersi al più vicino saponata.
  • Seite 43 1 y 2 según – Protocolos impresos DIN VDE 0165/EN60079-14 e FCT01-X es un terminal de indicación Las plataformas de pesaje serie IWA identificados correspondientemente y manejo con seguridad intrínseca se prestan en forma excelente como con EEx d[ib]IIC T4 y II 2 (2) G (fabricado en acero inoxidable).
  • Seite 44: Advertencias De Seguridad

    ! Evitar la carga electrostática de la estas plataformas junto con para un funcionamiento seguro y sin cubierta protectora o del material FCT01-X . Sin embargo, no puede problemas con el aparato: sintético (ver en “Cuidado y inferirse por ello una conexión de mantenimiento”)
  • Seite 45: Puesta En Funcionamiento

    – FCT01-X con interfaz de datos trasladado a un ambiente más – Temperatura permisible de temperado. Aclimatar el aparato a la almacenamiento: nueva temperatura ambiental, aprox.
  • Seite 46 La prensa estopas en el terminal de manejo FCT01-X está ya premontado. Realizar minuciosamente todos los trabajos en la prensa estopas. ! La longitud máxima de cable entre FCT01-X y la plataforma de pesaje importa 150m (denominación de cable: LiYCY6 x 0,5 §...
  • Seite 47 Esquema designación de conectores N° Nombre de la señal Significado BR_POS Tensión alimentación de puente positiva (IN+) SENSE_POS Sense (+) tensión alimentación de puente OUT_POS Tensión de medición positiva OUT_NEG Tensión de alimentación negativa SENSE_NEG Sense (–) tensión alimentación de puente BR_NEG Tensión alimentación de puente negativa (IN–) TS_GND...
  • Seite 48 – YPS02-Z.. (empleo fuera de las zonas-Ex) – YPS02-X.. (empleo en zonas-Ex ) Al funcionar FCT01-X y plataforma de pesaje en la zona 1, observar: – las Normas vigentes y prescripciones para la instalación de aparatos en la zona 1, p. ej. ElexV del 27.02.1980 (en Alemania BGBI. I, pág. 214) ! Dentro de las atmósferas potencialmente explosivas, conectar los siguientes...
  • Seite 49 Conexión de borne equipotencial (puesta a tierra) § Conectar FCT01-X con un cable de puesta a tierra (no contenido en el suministro) a la barra equipotencial central. Además, la caja metálica del adaptador de CA ha de ser puesta a tierra mediante el conductor de protección.
  • Seite 50 10 hasta 20 horas. Advertencia: La memorización de datos se realiza mediante memoria intermedia por baterías. Al separar FCT01-X de la red, los datos permanecen guardados por aprox. tres meses. Antes de un almacenamiento prolongado de FCT01-X imprimir los datos memorizados.
  • Seite 51: Eliminación De Desechos

    § Separar la alimentación de terminal de manejo completo tensión ! Cable defectuoso o dañado, > Asegurar el FCT01-X contra el uso o bien, racores atornillados para ulterior. cable han de ser reemplazados como unidad...
  • Seite 52 – De voedingen YPS02-Z.. zijn als zich dankzij de volgende functies bijhorende elektrische apparaten uitstekend voor controles in met de identificatie [EEx ib]IIC en II De FCT01-X is een intrinsiek veilige kwaliteitsmanagementsystemen: (2) G enkel geschikt om buiten weergave- en bedieningsterminal explosiegevoelige zones te worden (uitgevoerd in roestvast staal).
  • Seite 53: Waarschuwings- En Veiligheidsinstructies

    ! De IP-beschermgraad van het Opgelet: vloeistof in het toestel terechtkomen; toestel en de toebehoren bedraagt gebruik daarom enkel een licht ! De FCT01-X werd in de fabriek van IP65. De toestellen moeten bevochtigde doek. een zegel voorzien; dat de regle- overeenkomstig hun IP-graad mentaire toestand van het intrinsiek omzichtig worden behandeld.
  • Seite 54 (condensatie van luchtvochtigheid op het toestel) wanneer een koud toestel – Toegestane opslagtemperatuur: – FCT01-X met gegevensinterface naar een gevoelig warmere omgeving +5 °C ...+40 °C wordt overgebracht. Laat het toestel, – De verpakking is zó opgevat dat zonder dat het op het stroomnet Voorschriften i.v.m.
  • Seite 55 De PG-schroefverbinding op de bedieningsterminal FCT01-X is reeds voorgemonteerd. Ga zeer zorgvuldig tewerk wanneer u de schroefverbinding monteert of demonteert. ! Het snoer tussen FCT01-X en de weegplaat mag niet langer zijn dan 150 m (snoertype: LiYCY6 x 0,5 § Strip het verbindingssnoer en monteer het.
  • Seite 56 Ingebruikname Aansluitschema Signaal Beschrijving BR_POS Voedingsspanning brug positief (IN+) SENSE_POS Sense (+) voedingsspanning brug OUT_POS Meetspanning positief OUT_NEG Meetspanning negatief SENSE_NEG Sense (–)voedingsspanning brug BR_NEG Voedingsspanning brug negatief (IN–) TS_GND TK_IN2 Pin 8/9 optionele externe temperatuurvoeler Opmerking: Raadpleeg voor de toewijzing van de kleuren/signalen de handleiding/technische fiche van de weegcel/weegschaal.
  • Seite 57 – YPS02-Z.. (voor gebruik buiten explosiegevoelige zones) – YPS02-X.. (voor gebruik in explosiegevoelige zones) Houd rekening met het volgende wanneer de FCT01-X en de weegplaat in zone 1 worden gebruikt: – De geldende normen en voorschriften in verband met het installeren van toestellen in zone 1, b.v.
  • Seite 58 Equipotentiaalaansluiting tot stand brengen (aansluiting van de aarding) § Sluit de FCT01-X met een massakabel (niet meegeleverd) aan op de equipotentiaalrail. De metalen behuizing van de voeding is via de beschermingsgeleider van het netsnoer geaard.
  • Seite 59 Opmerking: De gegevens worden opgeslagen in een geheugen met accubuffer. Wanneer de FCT01-X van het stroomnet wordt gescheiden, blijven de gegevens ongeveer drie maanden opgeslagen. Druk de opgeslagen gegevens af wanneer de FCT01-X langer dan 3 maanden buiten gebruik blijft.
  • Seite 60 Ingebruikname Onderhoud Reiniging – na een langdurige opslag in ongunstige omstandigheden ! Koppel de FCT01-X af van de Service – na een ruw transport voeding of maak de aangesloten Neem in dit geval contact op met de datakabel los. Een regelmatig onderhoud van klantendienst van Sartorius.
  • Seite 61: Utilização Prevista

    IWA adequam-se excelentemente EEx d[ib]IIC T4 e II 2 (2) G (Número como meio de verificação nos de licença KEMA 98ATEX0892X) A FCT01-X é um terminal de sistemas de gestão de qualidade visualização e uma balança segura – Os equipamentos para pelas características de prestação:...
  • Seite 62 Aviso: equipamento seja verificado ! A protecção IP do aparelho e dos quanto ao seu bom funcionamento ! A FCT01-X vem fechada com uma acessórios comporta IP65. e segurança adequada, por marca de lacre de modo a Os aparelhos devem ser operados...
  • Seite 63: Colocação Em Funcionamento

    Condições de armazenamento caso se coloque um aparelho frio num – FCT01-X com interface de dados e de transporte ambiente essencialmente quente. Aclimatar o aparelho desligado da corrente cerca de 2 horas a –...
  • Seite 64 § Ligar os cabos de ligação da plataforma de pesagem à balança Nota: A união roscada PG já vem montada na balança FCT01-X. Execute todos os trabalhos na união roscada muito cuidadosamente. ! O comprimento máximo do cabo entre a FCT01-X e a plataforma de pesagem é...
  • Seite 65 Mapa de ligação N.º Sinal Significado BR_POS Tensão de alimentação em ponte positiva (IN+) SENSE_POS Sensor (+) de tensão de alimentação em ponte OUT_POS Tensão de medição positiva OUT_NEG Tensão de medição negativa SENSE_NEG Sensor (–) de tensão de alimentação em ponte BR_NEG Tensão de alimentação em ponte negativa (IN–) TS_GND...
  • Seite 66 – YPS02-Z.. (Instalação fora da área Ex) – YPS02-X.. (Instalação na área Ex) Ao operar a FCT01-X e a plataforma de pesagem na zona 1, prestar atenção: – às normas e instruções actualmente em vigor no que respeita à instalação na zona 1, por exemplo a ElexV de 27.02.1980 (BGBI.
  • Seite 67 Estabelecer a ligação de compensação de voltagem (ligação à terra) § Ligar a FCT01-X com um cabo de ligação à massa (não fornecido juntamente) aos trilhos centrais de compensação de voltagem. Para além disso, o invólucro metálico do equipamento para alimentação a partir da rede está...
  • Seite 68 10 a 20 horas. Nota: Os dados são armazenados numa memória temporária na bateria. Ao desligar a FCT01-X da corrente, os dados permanecem na memória durante cerca de 3 meses. Para poder armazenar a FCT01-X durante mais tempo, imprima os dados em memória.
  • Seite 69: Cuidados E Manutenção

    (solventes, entre outros). lhe contratos de manutenção com – depois de um armazenamento ciclos que vão de 1 mês a 2 anos. § Limpar a FCT01-X com um pano prolongado em condições ligeiramente humedecido em desfavoráveis lixívia.
  • Seite 70 – Nätenheterna YPS02-Z.. med lämpliga som provningsenhet beteckningen [EEx ib]IIC och II (2) i kvalitetsstyrningssystem tack vare G lämpar sig endast för installation FCT01-X är en säker display- och följande egenskaper: utanför explosionsriskområdet manöverterminal av rostfritt stål. (tillståndsnummer KEMA Apparaten är lämplig för användning –...
  • Seite 71 (se Varning: ska gällande bestämmelser följas. kapitel ”Skötsel och underhåll”) ! FCT01-X förseglas av fabriken Följ dessa anvisningar för att ! Undvik elektrostatisk laddning av med ett sigill som garanti för att apparaten ska fungera säkert och skyddshuven eller plast (se kapitlet den elektriska apparaten är felfri.
  • Seite 72: Leveransens Omfång

    Det kan förekomma en viss Följande delar ingår i leveransen: Lager- och transportvillkor fuktbildning (kondens av luftfuktighet – FCT01-X med datagränssnitt på apparaten), om en kall apparat – Tillåten lagertemperatur: förs in i en väsentligt varmare miljö. +5 °C till +40 °C Låt apparaten anpassa sig till...
  • Seite 73 Obs! PG-förskruvningen på manöverpanelen FCT01-X är redan förmonterad. Utför alla skruvarbeten mycket omsorgsfullt. ! Den maximala kabellängden mellan FCT01-X och vågplattformen uppgår till 150 m (kabelbeteckning: LiYCY6x0,52). § Avisolera och montera kabeln. – Skruva loss kåpan på PG-förskruvningen och sätt den på kabeln.
  • Seite 74 Idrifttagning Kopplingsschema Signalnamn Innebörd BR_POS Positiv bryggmatningsspänning (IN+) SENSE_POS Sense (+) bryggmatningsspänning OUT_POS Positiv mätspänning OUT_NEG Negativ mätspänning SENSE_NEG Sense (–) bryggmatningsspänning BR_NEG Negativ bryggmatningsspänning (IN–) TS_GND TK_IN2 Pol 8/9 alternativ extern temperatursensor Obs! För tilldelning av färger/signaler använd respektive bruksanvisning för vågcellen/vågen.
  • Seite 75 – YPS02-Z.. (Användning utanför explosionsriskområdet) – YPS02-X.. (Användning inom explosionsriskområdet) När FCT01-X och vågplattformen används i zon 1, beakta: – Gällande standarder och föreskrifter för installation av apparater i zon 1, t ex ElexV av den 27/02 1980 (BGBI. I, s. 214) ! Inom området med explosionsrisk ska följande apparater anslutas till en...
  • Seite 76 Anslut till potentialutjämningen (jord) § Anslut FCT01-X med en jordkabel (ingår inte i leveransomfånget) till den centrala potentialutjämningsskenan. Dessutom är nätenhetens metallhölje jordat via nätkabelns skyddsledare.
  • Seite 77 Vid den första uppställningen bör uppvärmningstiden vara 10 20 timmar. Obs! Data lagras i ett batteridrivet minne. När FCT01-X stängs av, sparas data i tre månader. Om du inte tänker använda FCT01-X under en längre tid bör du skriva ut sparade data.
  • Seite 78 ! Stäng genast av apparaten om § stäng av den den är defekt! Reparationer får utföras endast med > se till att FCT01-X inte kan fortsätta originalreservdelar och endast av användas. kvalificerad personal som har Nätenheten kan inte användas riskfritt: auktoriserats av Sartorius.
  • Seite 79 IWA-sarjan vaa‘an alustat soveltuvat – Verkkolaitteet YPS02-ZÖ soveltuvat erinomaisesti laadunvalvontajärjestel- käytettäväksi oheislaitteena vain mien tarkkailulaitteiksi seuraavien räjähdysvaarallisen alueen FCT01-X on rakenteeltaan turvallinen ominaisuuksiensa ansiosta: ulkopuolella. Laitteet on merkitty näytöllinen käyttöpaneeli (valmistettu vastaavasti tunnuksilla [EEx ib]IIC erikoisteräksestä). Laite soveltuu – ISO-Test -kalibrointi- ja ja II (2) G (hyväksyntä...
  • Seite 80: Varoitukset Ja Turvaohjeet

    Varoitus: turvallisuus määrävälein ! Laitteen ja tarvikkeiden (esimerkkinä kaapelien kunnon ! FCT01-X on suljettu tehtaalla suojausluokka on IP65. Laitteita tarkistus). sinetillä, joka todistaa luonnostaan on käsiteltävä huolellisesti niiden vaarattoman sähkölaitteen olevan suojausluokan edellyttämällä...
  • Seite 81 Toimituksen sisältö FCT01-X: -käyttöpaneelin mukauttaminen Toimitus sisältää seuraavat osat: Varastointi ja kuljetus käyttöolosuhteisiin – FCT01-X -käyttöpaneeli – sallittu lämpötila: 5 – 40 °C dataliitännän kera. Vettä voi kondensoitua laitteen pinnoille, jos laite tuodaan sen omaa – pakkaus on suunniteltu kestämään lämpötilaa merkittävästi korkeampaan...
  • Seite 82 Ohje: FCT01-X -käyttöpaneelissa on valmiiksi asennetut PG-läpivientiholkit. Noudata huolellisuutta käsitellessäsi läpivientiholkkeja. ! FCT01-X -käyttöpaneelin ja vaa‘an alustan välisen kaapelin enimmäispituus on 150 m (kaapeli LiYCY6x0,52). § Poista yhdyskaapelin kuori ja asenna kaapeli. – Ruuvaa PG-holkin kiristysmutteri irti ja liitä se kaapeliin.
  • Seite 83 Liitäntäkaavio Signaali Selitys BR_POS Sillan syöttöjännite positiivinen (IN+) SENSE_POS Anturin(+) sillan syöttöjännite OUT_POS Mitattu jännite positiivinen OUT_NEG Mitattu jännite negatiivinen SENSE_NEG Anturin(–) sillan syöttöjännite BR_NEG Sillan syöttöjännite negatiivinen (IN–) TS_GND TK_IN2 Vaihtoehtoinen liitin 8/9, ulkoinen lämpötila-anturi Ohje: Noudata värien/signaalien määrittämisessä asianomaisen punnituskennon/vaa‘an ohjeita.
  • Seite 84 ! Käytä ainoastaan alkuperäisiä verkkolaitteita: – YPS02-ZÖ (soveltuu käytettäväksi Ex-alueen ulkopuolella) – YPS02-XÖ (soveltuu käytettäväksi Ex-alueella) Ota huomioon seuraavat seikat, kun FCT01-X -käyttöpaneelia ja vaa‘an alustaa käytetään alueella 1: – Noudata voimassa olevia 1-aluetta koskevia säädöksiä ja määräyksiä, kuten ElexV, 27.02.1980 (BGBI. I, s. 214).
  • Seite 85 § Liitä FCT01-X -käyttöpaneeli yhteiseen potentiaalintasaukseen maadoitusjohdolla (ei sisälly toimitukseen). Verkkolaitteen kotelo on maadoitettu verkkokaapelin suojamaadoitusjohtimella. Vaa‘an alustan metallikotelo on liitetty verkkolaitteeseen yhdyskaapelin metallisen suojavaipan avulla. Elektroniikkakomponenttien liitäntä (oheislaitteet) § FCT01-X -käyttöpaneeli on ehdottomasti irrotettava verkkovirrasta ennen oheislaitteiden (kirjoitin, tietokone) dataliitännän kytkentää tai irrotusta.
  • Seite 86 Ensikertaa käynnistettäessä suositellaan 10 – 20 tunnin lämpenemisaikaa. Ohje Tiedot tallennetaan akkupuskuroituun muistiin. Kun laite irrotetaan verkkovirrasta, tiedot säilyvät muistissa noin kolmen kuukauden ajan. Jos FCT01-X - käyttöpaneeli varastoidaan pidemmäksi ajaksi, tiedot kannattaa tulostaa ennen varastointia.
  • Seite 87 § Irrota verkkolaite verkkovirrasta. alkuperäisosia. Asiantuntemattomat korjaukset > Varmista, että FCT01-X - voivat vaarantaa käyttäjän käyttöpaneelia ei enää käytetä. turvallisuuden. Ohje: takuuaikana Virtalähteen turvallinen käyttö on koko pääte palautetaan Sartorius-...
  • Seite 88: Advarsler Og Sikkerhedsanvisninger

    (X-BUS eller Profibus- Vigtigt ”!” Program 2: opkobling). Afsnit med dette tegn indeholder – Kontrolvejning FCT01-X kan anvendes i EX-zone 1. sikkerhedstekniske anvisninger og skal derfor følges nøje. – Tidsstyrede funktioner – Godkendelse til EEx ib IIC T4 Program 3: –...
  • Seite 89 Deres land. ! Apparaterne må ikke udsættes for i brug. Gem vejledningen til en omgivelsestemperatur på mere ! I forbindelse med FCT01-X må senere brug. end 0°C-40°C, når de er i drift. platformene IWA, IU og IF Fabrikanten er uden ansvar for skader, Sørg for tilstrækkelig ventilation for...
  • Seite 90 Garanti Gå ikke glip af den udvidede garanti. Sæt Dem i forbindelse med det lokale Sartorius-kontor eller den lokale forhandler vedrørende yderligere informationer. Returnér den fuld- stændigt udfyldte garantianmeldelse, hvis den foreligger, til Deres Sartorius- kontor eller Deres Sartorius-forhandler.
  • Seite 91 Vigtigt: PG-forskruningen på betjeningsterminal FCT01-X er formonteret. Al arbejde på forskruningen skal udføres omhyggeligt. ! Kabellængden mellem FCT01-X og vejeplatformen er højst 150m lang. (Kabelbetegnelse: LiYCY6 x 0,5 § Afisoler og monter forbindelseskabel. – Skru PG-forskruningens skruedæksel af og sæt det på kablet.
  • Seite 92 Ibrugtagning Tilslutningsoversigt Signalkode Betydning BR_POS Broforsyningsspænding positiv (IN+) SENSE_POS Sense (+) broforsyningsspænding OUT_POS Målespænding positiv OUT_NEG Målespænding negativ SENSE_NEG Sense (–) broforsyningsspænding BR_NEG Broforsyningsspænding negativ (IN–) TS_GND TK_IN2 Pin 8/9 Option ekstern temperaturføler Vigtigt: For tildeling af farver/signaler benyt da vejledningen/specifikationen for den pågældende vejecelle/vægt.
  • Seite 93 – YPS02-Z.. (til brug i Ex-område) – YPS02-X.. (til brug udenfor Ex-område) Ved brug af FCT01-X og vejeplatform i zone 1 skal: – gældende standarder og bestemmelser for installation af apparater i zone 1 iagttages, f.eks. den tyske bekendgørelse ElexV af 27.02.1980 (BGBI. I, S.214).
  • Seite 94 ! Luk evt. hunstik, som ikke benyttes, med skruedæksel. Hvis stikket bruges, opbevares skruedækslet et sikkert sted til senere brug. Potentialudligning (jording) § Tilslut FCT01-X med et stelforbindelseskabel (er ikke medleveret) til den centrale potentialudligningsskinne. Netenhedens metalhus er forbundet til jord via netkablets jordledning.
  • Seite 95 Det anbefales at lade apparatet varme op i 10 til 20 timer første gang efter, at det er blevet opstillet. Vigtigt Data lagres i et akkumulatorbufferlager. Afbrydes strømtilførslen til FCT01-X, vil dataene blive gemt i op til ca. 3 måneder. Skal FCT01-X ikke bruges i længere tid, anbefales det at udskrive de lagrede data.
  • Seite 96 Reparationer må kun Sikkerhedskontrol foretages af en af Sartorius I tilfælde af at driften af FCT01-X ikke autoriseret fagmand, og der må længere synes at være uden fare: kun benyttes originale reservedele. Ukorrekt reparation kan være §...
  • Seite 97 – Επιτρεπ µενη θερµοκρασ α Η αντιεκρηκτικο τ που συσκευ Μ σω π νακα επιλογ ν ε ναι δυνατ η περιβ λλοντος κατ την λειτουργ α: FCT01-X πρ πει να εγκαθ σταται ρ θµιση διαφ ρων εφαρµογ ν, π.χ.: 0φ ως +40φ .
  • Seite 98 καλωδ ων που χουν την γκριση της πρ κειται να χρησιµοποιηθο ν οδηγ ες ασφ λειας της Sartorius και ε ναι σ µφωνα µε εκτ ς Γερµαν ας σε περιοχ ς που τους περιορισµο ς στα µ κη υφ σταται κ νδυνος εκρ ξεων, Η...
  • Seite 99 τα εξ ς µεµονωµ να µ ρη: µπορε να προκληθε "π χνη" – Επιτρεπ µενη θερµοκρασ α – FCT01-X µε ξοδο για µεταφορ (συµπ κνωση της υγρασ ας του α ρα αποθ κευσης: δεδοµ νων στη συσκευ ). Αφ στε τη συσκευ...
  • Seite 100 λες οι εργασ ες βιδ µατος πρ πει να γ νονται µε ιδια τερη προσοχ . ! Το µ γιστο µ κος καλωδ ων µεταξ της συσκευ ς FCT01-X και του δ σκου ζ γισης ε ναι 150 (Ονοµασ α καλωδ ου: Y Y6 0,52).
  • Seite 101 Σχ διο συνδ σεων Αριθµ. Ονοµασ α σ µατος Σηµασ α Θετικ τ ση τροφοδοσ ας γ φυρας (IN+) BR_POS (+) τ ση τροφοδοσ ας γ φυρας αισθητ ρα SENSE_POS Θετικ τ ση µ τρησης OUT_POS Αρνητικ τ ση µ τρησης OUT_NEG (-) τ...
  • Seite 102 27.02.1980 (BGBI. I, S.214) ! Σε περιοχ ς που υφ σταται κ νδυνος συνδ στε λες τις ακ λουθες συσκευ ς στην κεντρικ γε ωση: – τερµατικ µον δα χειρισµο FCT01-X – ∆ σκο / µον δα ζ γισης – Τροφοδοτικ...
  • Seite 103 σ γουρο µ ρος για πιθαν µελλοντικ χρ ση. ∆ηµιουργ α παρ λληλης σ νδεσης (σ νδεση γε ωσης) § Συνδ στε τη συσκευ FCT01-X µε να καλ διο γε ωσης (δεν περιλαµβ νεται στη συσκευασ α) στο κεντρικ συνδετικ στοιχε ο γε ωσης κυκλωµ των.
  • Seite 104 Για την αποθ κευση των δεδοµ νων χρησιµοποιε ται µν µη µε τροφοδοσ α απ συσσωρευτ . Με την αποσ νδεση της συσκευ ς FCT01-X απ το δ κτυο παραµ νουν τα δεδοµ να αποθηκευµ να για περ που 3 µ νες. Εκτυπ στε τα...
  • Seite 105 δι λυµα σαπουνιο . µε το τµ µα εξυπηρ τησης πελατ ν σας απ εκπρ σωπο του σ ρβις της της Sartorius. Οι επισκευ ς πρ πει να εγγυ ται τη συνεχ ! ∆εν επιτρ πεται ο ψεκασµ ς µε...
  • Seite 106 Φροντ δα και συντ ρηση...
  • Seite 107 All rights reserved. No part of this publication may be reprinted or translated in any form or by any means without the prior written permission of Sartorius AG. The status of the information, specifications and illustrations in this manual is indicated by the date given below.

Inhaltsverzeichnis