Herunterladen Diese Seite drucken
Eurotherm 3216 Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3216:

Werbung

ENG
RU
3200 Series
Controllers — Installation
Модели 3216, 3208, 32h8 и 3204
Models 3216, 3208, 32h8 and 3204
В настоящем руководстве пользователя
This User Guide describes wiring, safety, and
содержится описание прокладки проводов,
operation in Operator Levels 1 and 2. For further
техники безопасности и операций на
details an Engineering Manual, Part No
уровнях оператора 1 и 2. Чтобы получить
HA028651, and other related handbooks can be
более подробную информацию, можно
downloaded from www.eurotherm.co.uk.
скачать Техническое руководство (часть
HA028651), и другие соответствующие
справочники с сайта www.eurotherm.co.uk.
Поставляемые детали и их габаритные
Parts Supplied and Dimensions
.
3216
A
A
C
D
B
3208
HA029714ERG/8
CN33252
Wiring
Прокладка проводов
Wire Sizes
Сечение проводов
The screw terminals accept wire sizes from
Зажимные контакты допускают размеры
0.5 to 1.5 mm (16 to 22AWG). Hinged
проводов от 0,5 до 1,5 мм (16–22AWG).
covers prevent hands or metal making
Откидные крышки предотвращают
accidental contact with live wires. The rear
случайный контакт рук или металлических
terminal screws should be tightened to
изделий с проводом под напряжением.
0.4Nm (3.5lb in).
Задние зажимные контакты должны быть
затянуты с усилием 0,4 Нм (3,5 фунто-
дюймов).
3216
+
+
CT
AA
1A
– —
1B
C
AB
+
+
2A
LA
AC
COM
– —
2B
HD
VI
+
V+
L
HE
24
24 В перем./
— +
N
B(–)
HF
V–
пост. тока
24
24
V–
V+
24
3208 3204
+ +
AA
CT
AB
C
– —
+
+
LA
AC
+
+
HD
VI
V+
HE
V–
HF
+ NO
1A
3B
1B
– C
+
3C
2A
3D
2B
+
L
L
24
24 В перем./
N
пост. тока
N
24
24
24 В перем./
24
пост. тока
Controller Power Supply
Контроллер источника питания
Убедиться в наличии
Ensure that you have the
!
!
correct supply for your
корректного электропитания
controller
для контроллера
1. Check order code of the controller
1. Проверить код заказа поставленного
контроллера.
supplied
2. Use copper conductors only.
2. Использовать только медные проводники.
3. The power supply input is not fuse
3. Вход блока питания не защищен
protected. This should be provided
предохранителем. Защиту необходимо
установить дополнительно.
externally.
4. Для 24 В полярность не имеет значения.
4. For 24V the polarity is not important.
Safety requirements for permanently
Требования техники безопасности для
connected equipment state:
постоянно подключенного оборудования
указывают, что
 A switch or circuit breaker shall be
 Переключатель или выключатель должен
included in the building installation
 It shall be in close proximity to the
быть включен в схему электромонтажа
 Он должен находиться в непосредственной
equipment and within easy reach of the
близости от оборудования и быть
operator
 It shall be marked as the disconnecting
легкодоступным для оператора
 Его необходимо пометить как устройство,
device for the equipment.
отключающее оборудование
Note: a single switch or circuit breaker can
drive more than one instrument.
Примечание: отдельный переключатель или
выключатель может управлять несколькими
приборами.
Линия
Line
High voltage supply:
L
L
100 to 230Vac,
N
+/-15%
N
Neutral
Нейтраль
48 to 62 Hz
24V
24 В
Low voltage supply:
24
24
24Vac -15/+10%
24
24
24V
24Vdc -15/+20%
24 В
 Recommended external fuse ratings are
 Рекомендуемые характеристики внешних
as follows:-
предохранителей
For 24 V ac/dc, fuse type: T rated 2A
Для 24 В перем./пост. тока — тип
250V
предохранителя T, номинал 2 А, 250 В
For 100-230Vac, fuse type: T rated 2A
Для 100–230 В перем. тока — тип
250V.
предохранителя T, номинал 2 А, 250 В
GER
Контроллеры
серии 3200 — установка
Temperaturregler — Installation
Für die Modelle 3216, 3208, 32h8 und 3204
Die Anleitung beschreibt die Verdrahtung,
Sicherheit und Bedienung in den Bedien-ebenen
1 und 2. Für weitere Details können Sie das
Konfigurationshandbuch, Best.nr. HA028651GER
und andere Handbücher von www.eurotherm.de
herunterladen.
Lieferumfang und Abmessungen
размеры
32h8
Latching ears
Защелки крепления
IP65 Sealing
Уплотнительная
Gasket
прокладка IP65
Panel retaining
Защелки, фикси-
clips
рующие панель
D
Sleeve
Рукав
A
48 мм (1,89 дюйма)
C
12,5 мм (0,5 дюйма)
B
96 мм (3,78 дюймов)
D
90 мм (3,54 дюйма)
Also supplied
Также поставляется
Резистор  1 x 2,49
1 x 2.49 resistor
2 x Snubber
2 x демпферное
устройство
3204
Verdrahtung
Kabelquerschnitt
Die Schraubklemmen auf der Regler Rückseite sind
für Kabelquerschnitte von 0,5 bis 1,5 mm2
vorgesehen (16 bis 22AWG). Die Klemmenleisten
sind jeweils mit einer Kunststoffabdeckung zum
Schutz vor Berührung versehen. Achten Sie beim
Anziehen der Schrauben darauf, dass das
Drehmoment 0,4 Nm nicht übersteigt.
32h8
24 В перем./пост. тока
+
+
24 24
100–230 В
перем. тока
– +
– +
V–
V+ VI
LA
C
CT
HF
COM
A(+)
B(–)
V–
V+
VI
LA
C
CT
HF
+
B(–)
+
+
2,49
2,49
Regler Spannungsversorgung
Achten Sie auf die richtige
!
Spannungsversorgung für Ihren
Regler.
1. Bevor Sie das Gerät an die Versorgungs-
spannung anschließen, überprüfen Sie, dass die
Netzspannung der Geräte-spannung (siehe
Geräteaufkleber) entspricht.
2. Verwenden Sie nur Kupferleitungen.
3. Der Eingang der Spannungsversorgung ist intern
nicht abgesichert. Bauen Sie eine externe
Sicherung oder einen Unterbrechungskontakt
ein.
4. Bei 24 V ist die Polarität unwichtig.
Sicherheitsanforderungen für permanent
angeschlossene Anlagenbauteile:
 Die Schaltschrankinstallation muss einen
Schalter oder Unterbrechungskontakt
beinhalten.
 Dieses Bauteil sollte in der Nähe der Anlage und
in direkter Reichweite des Bedieners sein.
 Kennzeichnen Sie dieses Bauteil als trennende
Einheit.
Anmerkung: Sie können einen Schalter oder
Trennkontakt für mehrere Geräte verwenden
Phas
Питание высокого
Spannungsversorgung:
L
напряжения:
100-230 Vac,
от 100 до 230 В перем. тока,
N
+/-15%
Neutral
+/–15 %
48 bis 62 Hz
48–62 Гц
24V
Питание низкого напряжения
24
24 В перем. тока –15/+10 %
24
24 В пост. тока –15/+20 %
24V
 Externe Sicherungen:
Für 24 Vac/dc Sicherung Typ T, 4A 250V.
Für 100/230 Vac Sicherung Typ T, 1 A 250 V.
Installation
Serie 3200
1. Cut out the panel to the size shown.
2. Fit the IP65 sealing gasket behind the front
bezel of the controller
3. Insert the controller in its sleeve through
the cut-out.
4. Spring the panel retaining clips into place.
Secure the controller in position by holding
it level and pushing both retaining clips
forward.
5. Peel off the protective cover from the
display
Panel Cut-out and Recommended Minimum
Spacing (Not to scale)
Außenklammern
E
IP65 Dichtung
E
3216
Rückhalteklammern
H
G
Gehäuse
32h8
E
F
To Remove the Controller from its Sleeve
Ebenfalls
Ease the latching ears  outwards and pull
1 X 2,49 Widerstand
the controller forward.
2 X RC Glied
When plugging back in ensure that the
latching ears click into place to maintain the
IP65 sealing
04/14
Output 1/2 (OP1) / (OP2)
OP1 may be configured as input or output.
Outputs can be logic (SSR drive), relay, or mA dc.
Input is contact closure.
For functions see Quick Start Code.
Relay (Form A, normally open)
OP1/2
 Isolated output 240Vac
1/2A
 Contact rating: 2A 264Vac
resistive
1/2B
Logic (SSR drive) Output
 Not isolated from the
OP1/2
sensor input
 Output ON state: 12Vdc
1/2A
at 40mA max
1/2B
 Output OFF state:
<300mV, <100A
DC Output
 Order code D non isolated
– + — +
from the sensor input. Order
OP1/2
code C (OP2 only) isolated
– + — +
1/2A
240Vac.
 Software configurable:
1/2B
0-20mA or 4-20mA.
HE
HD AC
AB
AA
 Max load resistance:500
Triac Output
OP1
 Isolated output 240Vac
1A
 Rating: 0.75A rms, 30 to
HE
HD AC
AB
AA
264Vac resistive
1B
Contact Closure Input (OP1 only)
A(+)
COM
 Not isolated from the
OP1
sensor input
 Switching: 12Vdc at
1A
40mA max
1B
 Contact open > 500.
 Contact closed <150
Order Code
Код заказа
1
2
3
4
5
1.
Model
Модель Modle
3216
1/16 DIN
3208
1/8 DIN vertical
1/8 DIN, вертикальный vertikale
32h8
1/8 DIN
1/8 DIN,
horizontal
горизонтальный
3204
1/4 DIN
2.
Function
Функция
CC
Controller
Контроллер
CP
Programmer
Программатор
VC
Valve controller
Контроллер клапана
VP
Valve programmer Программатор клапана VP
3.
Power Supply
Источник питания
VL
24 В перем./пост. тока
VH
100–230 В перем. тока
4.
3216
OP1 OP2
L
X
X
X
L
R
X
X
R
R
X
X
L
L
X
X
L
D
X
X
D
D
X
X
D
R
X
X
R
C
X
X
L
C
X
X
D
C
X
X
L *
T *
X
X
T *
T *
X
X
L
Logic
Логический
R
Relay
Реле
T
Triac
Симисторный
Kleinspannung:
D
0-20mA
0–20 мА
24Vac -15/+10%
C
Isolated 0-20mA
Изолированный,
0–20 мА
24Vdc -15/+20%
* Not available with low voltage supply.
* Недоступно при низком напряжении питания.
* Triac ist mit Kleinspannungsoption nicht verfügbar.
5.
(AA Relay)
(Реле AA)
OP4
X
Disabled
Отключено
R
Relay
Реле
(Form C)
(Форма C)
Установка
1. Сделать в панели вырез указанного размера.
2. Установить уплотнительную прокладку IP65
за передней фальш-панелью контроллера.
3. Вставить контроллер в его кожух через
вырез.
4. Установить защелки, фиксирующие панель,
на место. Закрепить контроллер в
требуемом положении, удерживая его на
нужном уровне и надавливая на обе
фиксирующие защелки.
5. Снять защитное покрытие с дисплея.
Вырез на панели и рекомендованное
минимальное расстояние (не в масштабе)
E
45 мм (
–0,0 + 0,6)
1,77 дюймов
3204
3208
F
F
92 мм
(–0,0 + 0,8)
3,62 дюйма (
F
E
Чтобы извлечь контроллер из кожуха
,
Разомкнуть защелки крепления
сдвинув их
рычажки наружу, и вытянуть контроллер вперед.
Вставляя контроллер обратно в кожух, убедиться,
что защелки крепления вошли в зацепление и
способны удерживать уплотнение защиты IP65
Выход 1/2 (OP1)/(OP2)
OP1 можно сконфигурировать как вход или
выход. Выходы могут быть логическими
(привод твердотельного реле), релейными или
миллиамперными (пост. ток). Вход представ-
ляет собой замыкание контактов. Описание
функций см. в кодах быстрого запуска.
Реле (форма A, нормально разомкнутое)
 Изолированный выход 240 В перем. тока
 Характеристики контактов 2 A, 264 В перем.
тока, резистивный
Логический выход (привод твердотельного
реле)
 Не изолировано от входа датчика
 Состояние выхода ВКЛ. 12 В пост. тока при
40 мА (макс.)
 Состояние выхода ВЫКЛ. <300 мВ, <100A
Выход постоянного тока
 Код заказа D, не изолированный от входа
датчика. Код заказа C (только OP2),
изолированный, 240 В перем. тока
 Возможность программной настройки
0–20 мА или 4–20 мА
 Макс. сопротивление нагрузки: 500
Симисторный выход
 Изолированный выход 240 В перем. тока
 Характеристики 0,75 А (среднеквадра-
тичное значение), от 30 до 264 В перем.
тока, активное сопротивление
Вход закрытия контакта (только OP1)
 Не изолировано от входа датчика
 Переключения 12 В пост. тока при 40 мА
(макс.)
 Контакт разомкнут >500.
 Контакт замкнут <150
Bestellcodierung
6
7
8
9
10
11
12
13
Modell
6.
Options
XXX
Not fitted
4XL
EIA 485 & Digital
horizontale
input A
2XL
EIA232 & digital
input A
4CL
EIA485, CT & Dig in A EIA485, CT и
Funktion
2CL
EIA232, CT & Dig in A EIA232, CT и
Regler
Programmgeber
XXL
Digital input A
Schrittregler
XCL
CT & Digital input A
Programmgeber
RCL
Remote SP, CT and
Logic IP
6ХХ
Comms 4-wire
EIA422/485 (3216
Versorgung
only)
7.
Fascia colour/type
G
Green
4.
3208/h8/04
S
Silver
OP1
OP2
OP3
W
Wash down fascia
L
R
R
X
R
R
R
X
8/9
Language
Product/Manual
L
L
R
X
ENG
English
L
R
D
X
R
R
D
X
FRA
French
D
D
D
X
GER
German
L
L
D
X
ITA
Italian
L
D
D
SPA
Spanish
D
R
D
X
L *
T *
R *
X
10.
Warranty
T *
T *
R *
X
XXXXX
Standard
L *
T *
D *
X
WL005
Extended
T *
T *
D *
X
Logik
11
Certificates
Relais
XXXXX
None
Triac
CERT1
Conformity
0-20mA
CERT2
Factory calibration Заводская
Isolierter 0-20mA
12
Custom Label
XXXXX
None
13.
Specials Number Специальный
(AA Relais)
XXXXX
None
Gesperrt
RES250
250 ; 0–5 В пост. тока OP
Relais (Forme C)
RES500
500 ; 0–10 В пост. тока OP
Installation
1. Bereiten Sie den Schalttafelausschnitt nach der
untenstehenden Abbildung vor.
2. Wenn nötig, montieren Sie die IP65 Dichtung
hinter den Frontrahmen des Reglers.
3. Stecken Sie den Regler in den
Schalttafelausschnitt.
4. Bringen Sie die Halteklammern an ihren Platz.
Zum Sichern des Reglers halten Sie das Gerät in
Position und schieben Sie beide Klammern gegen
den Schalttafelausschnitt.
5. Lösen Sie die Schutzfolie von der Anzeige
Schalttafelausschnitte und Minimalabstände
zwischen Reglern
(Nicht maßstabsgerecht)
G
38 мм (1,5 дюйма)
(–0,00, +0,02
)
H
10 мм (0,4 дюйма)
-0,00, + 0,03)
Reglerwechsel
Durch Auseinanderziehen der Außenklammern 
und nach vorne ziehen des Reglers können Sie das
Gerät aus dem Gehäuse entnehmen.
Wenn Sie das Gerät zurück in das Gehäuse stecken,
versichern Sie sich, dass die Außenklammern
einrasten.
Ausgang 1/2 (OP1) / (OP2)
Die Ausgänge können Logik (SSR gesteuert),
Relais oder mA DC sein. Zusätzlich können sie
den Logikausgang 1 als Schließkontakteingang
verwenden
Für Funktionen siehe Quick Start Code
Relaisausgang (Form A, Schließer)
 Isolierter Ausgang 240 V AC
 Kontakt Nennwert: 2 A, 264 V AC ohm'sch
Logikausgang (SSR gesteuert)
 Nicht von Fühlereingang isoliert.
 Ausgang EIN Status: 12 Vdc bei 40 mA max
 Ausgang AUS Status: <300 mV,
<100 A
DC Ausgang
 Bestellcodierung D nicht von Fühlereingang
isoliert. Bestellcodierung C (nur OP2) isoliert
240 Vac.
 Softwarekonfigurierbar: 0-20 mA oder
4-20 mA.
 Max. Leitungswiderstand: 500
Triacausgang
 Isolierter Ausgang 240 Vac
 Nennwerte: 0,75 Aeff, 30 bis
264 Vac ohm'sch
Logik Schließkontakteingang (nur OP1)
 Nicht von Fühlereingang isoliert.
 Schalten: 12 Vdc bei 40 mA max
 Kontakt öffnen > 500 .
 Kontakt schließen < 150 
Опции
Optionen
Не установлен
Keine
EIA 485 и цифровой
EIA 485 & Digitaleingang
вход A
A
EIA232 и цифровой
EIA232 & Digitaleingang
вход A
B
EIA485, CT &
цифровой вход A
Digitaleingang A
EIA232, CT &
цифровой вход A
Digitaleingang A
Цифровой вход A
Digitaleingang A
CT и цифровой вход
CT & Digitaleingang A
A
Удаленный SP, CT и
Externer SP und
логический IP
Logikeingang
Связь, 4-проводный
4-Leiter RS485 Comms
EIA422/485 (только
(nur 3216)
3216)
Цвет/тип
Frontfarbe/ Typ
приборной панели
Зеленый
Grün
Серебряный
Silber
Промывка
Abwasch-bar
приборной панели
Язык продукта/
Sprache
руководства
Produkt/Anleitung
Английский
Enlisch
Французский
Französisch
Немецкий
Deutsch
Итальянский
Italienisch
Испанский
Spanisch
Гарантия
Garantie
Стандартная
Standard
Расширенная
Сертификаты
Zertifikate
Нет
Kein
Соответствие
Konformität
Werkskalibrierung
калибровка
Отметка клиента
Kundenlabel
Нет
Kein
Special Nummer
номер
Нет
Kein

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eurotherm 3216

  • Seite 1 2. Установить уплотнительную прокладку IP65 Модели 3216, 3208, 32h8 и 3204 2. Wenn nötig, montieren Sie die IP65 Dichtung Für die Modelle 3216, 3208, 32h8 und 3204 Models 3216, 3208, 32h8 and 3204 bezel of the controller за передней фальш-панелью контроллера.
  • Seite 2 от –10 до + 70 °C. Service und Reparatur. Dieses Gerät ist wartungsfrei. Sollte das Gerät einen Fehler aufweisen, kontaktieren Sie bitte die nächste Eurotherm Niederlassung. Меры предосторожности по защите от электростатических разрядов. Необходимо принимать все меры предосторожности по защите от...
  • Seite 3 Allgemeine Anmerkungen über Relais und Loads нагрузках induktive Lasten Недоступен в 3216. В 3208, 32h 8 и 3204 это Ausgang 3 steht Ihnen im Modell 3216 NICHT Not available in 3216. In 3208, 32h8 and релейный или миллиамперный выход. zur Verfügung. In den 1/8 und 1/4 DIN Reglern 3204 it is either a relay or a mA output.
  • Seite 4 Экран HOME (Главный) (пример) s e t 1 s e t 2 * * * * * * * * * * 3216 3208 3204 Der Quick Code besteht aus zwei ‘SETs’ mit je The quick start code Код быстрого запуска состоит из двух наборов из...

Diese Anleitung auch für:

32h832083204