Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

WT011
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für switel WT011

  • Seite 1 WT011 Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Operating Instructions...
  • Seite 2 WT011 Bedienungsanleitung ... . . Mode d'emploi ....Istruzioni per l'uso ....
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    - Inhaltsverzeichnis - Sicherheitshinweise ......Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Hinweis für medizinische Geräte .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    - Sicherheitshinweise - Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Sprechfunkgeräte sind geeignet für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten gleichen Standards. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Hinweis für medizinische Geräte Benutzen Sie Funkgeräte nicht in der Nähe von medizinischen Geräten.
  • Seite 5: Bedienelemente

    - Bedienelemente - Bedienelemente 1. Display 2. Lautstärke + / Einstellung hoch 3. Lautstärke - / Einstellung runter 4. Menütaste 5. Sprechtaste / OK-Taste 6. Rufton senden...
  • Seite 6: Inbetriebnahme

    - Inbetriebnahme - Inbetriebnahme Verpackungsinhalt prüfen S zwei Funkgeräte mit Gürtelclip S eine Bedienungsanleitung Batterien einsetzen Drücken Sie auf den oberen Rand des Batteriefachdeckels. Schieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten. Legen Sie drei Batterien oder Standard-Akkus des Typs 1,5 V Größe AAA ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
  • Seite 7: Bedienung

    - Bedienung - Bedienung Darstellungen und Schreibweisen 1 x lang Abgebildete Taste 1 mal lang drücken Abgebildete Taste drücken [ BEISPIEL ] Blinkender Text im Display Ruftonsignalisierung am Funkgerät Ein-, Ausschalten der Funkgeräte 1 x lang Funkgerät einschalten 1 x lang Funkgerät ausschalten Lautstärkeregelung Die aktuell eingestellte Lautstärke wird im Display angezeigt.
  • Seite 8: Kanalwahl

    - Bedienung - Kanalwahl Es stehen Ihnen 8 verschiedene Übertragungskanäle zur Verfügung. Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 1 x kurz Menü öffnen [ 1 ] Aktuell eingestellter Kanal blinkt oder , OK-Taste Kanal auswählen und bestätigen Kanalsuche Bei eingeschalteter Kanalsuche werden alle 8 Kanäle permanent...
  • Seite 9: Auto-Squelch

    - Bedienung - Auto-Squelch Die Funkgeräte sind mit einem sogenannten Auto-Squelch ausgestattet, mit dem automatisch schwache Übertragungen und Hintergrundgeräusche unterdrückt werden. Dieser Auto-Squelch kann vorübergehend ausgeschaltet werden, um schwache Übertragungen empfangen zu können. 3 x kurz Auto-Squelch ausschalten...
  • Seite 10 - Table des matières - Remarques concernant la sécurité ... . Utilisation conforme aux prescriptions ....Remarque relative aux appareils médicaux .
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    - Consignes de sécurité - Remarques concernant la sécurité Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement et complètement. Utilisation conforme aux prescriptions Ces émetteurs-récepteurs conviennent pour la communication avec d'autres émetteurs-récepteurs de même standard. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l'usage. Des modifications ou changements effectués d'un propre gré...
  • Seite 12: Emplacement Des Commandes

    - Emplacement des commandes - Emplacement des commandes 1. Écran 2. Réglage volume sonore + augmenter 3. Réglage volume sonore - diminuer 4. Touche de menu 5. Touche de conversation / Touche OK 6. Émettre une sonnerie...
  • Seite 13: Mise En Service

    - Mise en service - Mise en service Contrôle du contenu de l'emballage S deux émetteurs-récepteurs avec clip de ceinture S un mode d'emploi Insérer les piles Appuyez sur le bord supérieur du cache du compartiment à piles. Poussez-le vers le bas. Insérez trois piles ou piles rechargeables standard de type 1,5 V, taille AAA.
  • Seite 14: Manipulation

    - Manipulation - Manipulation Représentations et notations 1 x long Appuyez longuement 1 fois sur la touche représentée Appuyez sur la touche représentée [ EXEMPLE Texte clignotant sur l'écran Signalisation de la sonnerie sur l'émetteur-récepteur Débrancher et brancher les appareils 1 x long Brancher l'émetteur-récepteur 1 x long...
  • Seite 15: Sélection Du Canal

    - Manipulation - Tenez l'émetteur-récepteur à environ 5 à 7 cm de votre bouche et parlez avec un volume sonore normal. Sélection du canal 8 canaux de transmission différents sont disponibles. Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125...
  • Seite 16: Auto-Squelch

    - Manipulation - Auto-Squelch Les émetteurs-récepteurs sont équipés d'un Auto-Squelch qui bloque automatiquement les transmissions faibles et les bruits de fond. Vous pouvez le désactiver provisoirement afin de pouvoir recevoir des transmissions faibles. 3 x court Désactiver l'Auto-Squelch...
  • Seite 17 - Indice - Indicazioni di sicurezza ..... . . Impiego conforme agli usi previsti ..... . Avvertenza per apparecchiature mediche .
  • Seite 18: Indicazioni Di Sicurezza

    - Indicazioni di sicurezza - Indicazioni di sicurezza Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Impiego conforme agli usi previsti Questi ricetrasmettitori si prestano alla comunicazione con altri apparecchi ricetrasmittenti aventi lo stesso standard. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
  • Seite 19: Elementi Di Comando

    - Elementi di comando - Elementi di comando 1. Display 2. Volume + / Impostazione alta 3. Volume - / Impostazione bassa 4. Tasto menu 5. Tasto conversazione / Tasto OK 6. Invio di segnale di chiamata...
  • Seite 20: Messa In Funzione

    - Messa in funzione - Messa in funzione Verificare il contenuto della confezione S due radiotrasmettitori con gancio per cintura S un manuale di istruzioni per l'uso Inserire le batterie Premere sul bordo superiore del coperchio del vano batterie. Spingere il coperchio del vano batterie verso il basso. Inserire tre batterie o accumulatori standard del tipo AAA da 1,5 V.
  • Seite 21: Esercizio

    - Esercizio - Esercizio Rappresentazioni e modi di scrittura 1 x lungo Premere il tasto raffigurato una volta a lungo Premere il tasto raffigurato [ ESEMPIO Testo lampeggiante sul display Segnalazione di chiamata sul radiotrasmettitore Accendere / Spegnere i radiotrasmettitori 1 x lungo Accendere il radiotrasmettitore 1 x lungo...
  • Seite 22: Selezione Di Canale

    - Esercizio - Mantenere con il radiotrasmettitore una distanza di ca. 5 - 7 cm dalla bocca e parlare con voce normale. Selezione di canale Sono disponibili 8 differenti canali di trasmissione. Canale Frequenza (MHz) Canale Frequenza (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125...
  • Seite 23: Squelchautomatico

    - Esercizio - Squelchautomatico I radiotrasmettitori sono dotati di cosiddetto squelch automatico, una funzione che consente di sopprimere automaticamente collegamenti deboli oltre che rumori di fondo. Lo squelch automatico può anche essere disattivato temporaneamente, per consentire invece la ricezione di collegamenti deboli. 3 x corto Disattivare lo squelch automatico...
  • Seite 24 - Contents - Safety Information ......Intended use ........Notes on medical equipment .
  • Seite 25: Safety Information

    - Safety Information - Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use These walkie-talkies have been conceived for communication with other walkie-talkies complying to the same standards. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
  • Seite 26: Operating Elements

    - Operating Elements - Operating Elements 1. Display 2. Volume + / Increase setting 3. Volume - / Lower setting 4. Menu button 5. Talk button / OK button 6. Transmit ringing tone...
  • Seite 27: Starting Up

    - Starting Up - Starting Up Checking the package contents S two walkie-talkies with belt clip S an operating manual Inserting the batteries Press down on the top edge of the battery compartment cover. Slide the battery compartment cover downwards. Insert three batteries of the type 1.5 V, size AAA.
  • Seite 28: Operation

    - Operation - Operation Display and explanation of operations 1 x long Press the button displayed once, longer Press the button displayed [ EXAMPLE Text flashes in the display Ringing tone on the walkie-talkie Switching the walkie-talkies on/off 1 x long Switch the walkie-talkie on 1 x long Switch the walkie-talkie off...
  • Seite 29: Selecting A Channel

    - Operation - Selecting a channel There are 8 different transmission channels available for use. Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz) 446.00625 446.05625 446.01875 446.06875 446.03125 446.08125 446.04375 446.09375 1 x short Open the menu [ 1 ] Channel currently set flashes , OK button Select channel and confirm Searching for a channel...
  • Seite 30: Auto Squelch

    - Operation - Auto Squelch The walkie-talkies are provided with a so called Auto Squelch function which automatically suppresses weak transmissions and background noise. This Auto Squelch function can be temporarily deactivated in order to be able to receive weak transmissions. 3 x short Switch Auto Squelch off...
  • Seite 32: Declaration Of Conformity

    TELGO AG Route d'Englisberg 17 CH-1763 Granges-Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: WT011 DESCRIPTION: Private Mobile Radio, frequency 446 MHz Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING: ETSI EN 300 296-1 v1.1.1:2001-03...

Inhaltsverzeichnis