Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für thermoBIND 300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
thermoBIND 300
Operating Instructions
Guide d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
F
D
I
Instrucciones
Instruções de operação
Gebruikershandleiding
E
P
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
N
S
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati útmutató
Kullanım Kılavuzu
Инструкция по эксплуатации
H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEITZ thermoBIND 300

  • Seite 1 300 Operating Instructions Guide d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones Instruções de operação Gebruikershandleiding  Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje   Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie    Használati útmutató Kullanım Kılavuzu Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 2 Operating instructions ............4  Guarantee ................5 Guide d’utilisation ..............6 Garantie ................7 Gebrauchsanweisung ............8 Umweltinformationen, Garantie ..........9 Istruzioni per l’uso .............. 10 Garanzia ................11 Instrucciones ............... 12 Garantía ................13 Instruções de operação ............14 Garantia ................15 Gebruikershandleiding ............16  Garantie ................17 Brugsanvisning ..............18 ...
  • Seite 4 Only use original Leitz accessories. • You can put one or more binding folders in the slot at the same Keep the operating instructions with the unit at all times.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Voraussetzungen Für Den Gebrauch

    Reparaturen notwendig werden. Weitere Hinweise geöffnet werden. finden Sie in der Garantieerklärung. • Stellen Sie die Bindemappe mit dem Rücken nach Verwenden Sie nur Original-Zubehör von Leitz. • unten in den Bindeschacht, so dass die Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, und Klemmvorrichtung die Bindemappe zusammen drückt.
  • Seite 6: Dati Tecnici

    Si possono inserire uno o più raccoglitori contemporaneamente avvertenze. nel vano. Impiegare esclusivamente accessori originali Leitz. • Il processo di rilegatura ha inizio automaticamente. Dopo circa Conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso, e •...
  • Seite 7: Datos Técnicos

    • Introduzca la carpeta en el canal de encuadernación Utilice únicamente consumibles originales Leitz. con el lomo hacia abajo, de modo que el dispositivo • Guarde bien este manual de instrucciones y, si tiene que de sujeción apriete la carpeta.
  • Seite 8: Características Técnicas

    Importante: Não é possível reabrir um documento garantia. encadernado! Utilize somente acessórios originais da Leitz. • • Coloque a capa com a lombada virada para baixo Guarde estas Instruções de utilização e distribua o dentro da calha de encadernação permitindo assim...
  • Seite 9: Technische Gegevens

    Nadere informatie vindt u in de • Plaats het inbindmapje met de rug naar onderen in de garantieverklaring. inbindschacht zodat de kleminrichting het inbindmapje Gebruik uitsluitend originele toebehoren van Leitz. samendrukt. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef het U kunt een of meer inbindmapjes tegelijkertijd in de schacht •...
  • Seite 10: Tekniske Specifikationer

    Yderligere henvisninger finder Du kan stille et eller flere omslag i indbindingsspalten samtidig. du i garantibeviset. Indbindingen starter automatisk. Efter ca. 30 sekunder lyder et Anvend kun originaltilbehør fra Leitz. • signal. Opbevar denne betjeningsvejledning på et velegnet sted •...
  • Seite 11: Tekniske Spesifikasjoner

    Videre veiledning finner du • Sett omslaget med ryggen ned i innbindingsspalten i garantikortet. slik at klemmeanordningen klemmer omslaget Bruk kun original tilbehør fra Leitz. sammen. • Ta godt vare på denne bruksanvisningen og legg alltid Du kan sette ett eller flere omslag i spalten samtidig.
  • Seite 12: Tekniska Data

    Vidare information återfinns i bindningsschaktet så att klämfunktionen trycker ihop Garantitexten. häftmappen. Använd bara originaltillbehör från Leitz. • Det går att ställa flera häftmappar i schaktet samtidigt. Förvara denna bruksanvisning noga och låt den alltid vid •...
  • Seite 13: Tekniset Tiedot

    • myyjäsi puoleen, kun korjauksia tarvitaan. Lisäohjeita 5. Sitominen löydät takuuselvityksestä. Tärkeää: Sidottua asiakirjaa ei voi enää avata. Käytä vain Leitz-valmisteisia lisälaitteita. • • Sijoita sidontamappi selkä alaspäin Säilytä nämä käyttöohjeet huolellisesti ja luovuta laite • sidontakourunpohjalle, niin että puristuslaite puristaa edelleen ainoastaan yhdessä...
  • Seite 14: Dane Techniczne

    Dalsze wskazówki zawarte są w oświadczeniu gwarancyjnym. W szczelinie bindowniczej umieścić można jedną lub więcej Stosuj tylko oryginalne akcesoria firmy Leitz. • okładek do bindowania jednocześnie. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję i Proces bindowania rozpoczyna się...
  • Seite 15 Česky Indd-Datei •...
  • Seite 16 Slovensky Indd-Datei •...
  • Seite 17: Műszaki Adatok

    Magyar 1. A készülék előkészítése Mérőberendezés • Dugja be a hálózati csatlakozó dugaszt a Mappatartó konnektorba. Szorító-funkciós kötőakna • Billentsük fel a mappatartót (B) felfelé. • Nyomjuk meg a hálózati kapcsolót. Készenléti jelzőlámpa – READY A munkahőmérséklet elérése után a READY-lámpa pirosan Lehűtő...
  • Seite 18: Teknik Bilgiler

    Daha ayrıntılı bilgiyi garanti kartında • Sıkıştırma düzeneği dosya cildi sıkıştıracak şekilde bulabilirsiniz. dosya cildi sırt tarafıyla ciltleme çukuruna yerleştirin. Yalnızca Leitz orijinal aksesuarı kullanın. • Bir veya birden fazla dosya cildini aynı anda çukura Kullanım rehberini itinayla saklayın ve aleti başkalarına yerleştirebilirsiniz.
  • Seite 19: Технические Данные

    обязательстве. • Вставьте переплетную папку в переплетный ствол Применяйте только оригинальные комплектующие • корешком вниз так, чтобы переплетная папка материалы фирмы Leitz. сжималась зажимом. Берегите эту инструкцию по эксплуатации и • Вы можете вставить в ствол одну или несколько передавайте прибор другим лицам только вместе с...
  • Seite 20: Year Guarantee

    A retourner avec l’appareil en cas de panne. LEITZ units are sold with a 2 year guarantee. Tous les appareils LEITZ sont garantis 2 ans. Les clauses de The conditions of the guarantee period of 2 years are as cette garantie sont les suivantes: follows: Chaque appareil est garanti 2 ans à...
  • Seite 21: Jahre Garantie

    2 Jahre Garantie Garanzia di 2 anni Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden. Le rilegatrici LEITZ sono coperte da una garanzia di 2 anni Alle LEITZ-Geräte haben zwei Jahre Garantie zu folgenden che decorre a partire dalla data di acquisto.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Et D'utilisation

    Veuillez lire la déclaration de garantie pour toutes informations supplémentaires à ce sujet. 5. Relier N’utilisez que des accessoires Leitz d’origine. • Important: Une fois qu’un document a été relié, la reliure est Conservez soigneusement cette notice d’utilisation; en définitive et ne peut pas être défaite!
  • Seite 23: Años De Garantía

    Em caso de avaria, devolver este documento com o aparelho. Las condiciones de dicha garantía son las siguientes: Os aparelhos da LEITZ têm uma garantia de 2 anos. Cada máquina está garantizada por cualquier defecto As cláusulas desta garantia são as seguintes: de fabricación o material por el período de 2 años...
  • Seite 24 � Гарантия сроком на 2 года В случае поломки отправлять вместе с аппаратом. Все LEITZ-аппараты имеют гарантию на 2 года при следующих условиях: Годовая гарантия с момента даты покупки распространяется на все дефекты материала и/или на брак заводской выработки аппарата.
  • Seite 25: Jaar Garantie

    Terug te sturen met het apparaat in geval van defect. På LEITZ-apparatet ydes 2 års garanti fra købsdatoen. Alle LEITZ apparaten worden verkocht met 2 jaar garantie. Deze garantie omvat het volgende: Inden for garantiperioden vil defekte dele blive repareret eller Ieder apparaat wordt gegarandeerd tegen materiaalge- ombyttet uden beregning.
  • Seite 26 2 års garanti 2 års garanti Alle LEITZ-maskiner gis 2 års garanti fra kjøpsdato. Tack för att ni valt en produkt från Esselte! Hver maskin er garantert fri for material- og produksjonsfeil. Esselte Sverige AB åtar sig att 2 år från inköpsdatum repa- rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte Sverige AB.
  • Seite 27: Vuoden Takuu

    2 vuoden takuu Gwarancją 2 letnią Kaikilla LEITZ-laitteilla on 2 vuoden takuu seuraavilla Urządzenia LEITZ są sprzedawane z 2-letnią gwarancją ehdoin: na następujących warunkach: Valmistaja takaa 2 vuoden ajan ostopäivästä lähtien, Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia, wady ettei laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja.
  • Seite 28: Roky Záruka

    Dvouletá záruka 2 roky záruka V případě poruchy vrat’te s přístrojem. V prípade poškodenia zašlite spoločne s prístrojom. Přístroje LEITZ se prodávají s dvouletou zárukou. Podmínky Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná dvojročná záručná záruky jsou následující: lehota pri nasledujúcich podmienkach: Záruka se vztahuje u každého přístroje na všechny...
  • Seite 29: Yıllık Garanti

    Makinede arıza olduğu takdirde, makineyle birlikte iade visszaküldendő. edilecektir. A LEITZ berendezések 2 év jótállással kerülnek forgalomba. LEITZ cihazları 2 yıllık garanti ile satılmaktadır. Bu 2 yıllık Az 2 év jótállás feltételei: garantinin koşulları şöyledir: Mindegyik gépre garanciát vállalunk mindenfajta Her makine, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle...
  • Seite 30 www.leitz.com...

Inhaltsverzeichnis