Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG S83800KMW0 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S83800KMW0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S83800KMW0
S83800KMB0
S83800KMX0
NL Gebruiksaanwijzing
EN User manual
FR Notice d'utilisation
DE Benutzerinformation
2
23
43
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG S83800KMW0

  • Seite 1 NL Gebruiksaanwijzing S83800KMW0 EN User manual S83800KMB0 S83800KMX0 FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNISCHE GEGEVENS ........... 21 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Seite 3: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om • Als dit apparaat, dat voorzien is van een correct gebruik te kunnen waarbor- een magnetische deursluiting, een ou- gen is het van belang dat u, alvorens het der apparaat vervangt, dat voorzien is apparaat te installeren en in gebruik te van een veerslot (slot) op de deur of nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclu-...
  • Seite 4 – de ruimte waar het apparaat zich • Bewaar geen brandbare gassen of bevindt grondig ventileren vloeistoffen in het apparaat, deze kun- nen ontploffen. • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit pro- •...
  • Seite 5: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS • Verzeker u ervan dat de stekker be- digen, niet in het koelcircuit en reikbaar is nadat het apparaat geïn- evenmin in de isolatiematerialen. stalleerd is. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale • Aansluiten op de drinkwatervoorzie- huishoudelijke afval.
  • Seite 6: Uitschakelen

    2.1 Display/Indicatielampjes 2.3 Uitschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat uit te schakelen: Druk de ON/OFF-toets gedurende een paar seconden in. Het display wordt uitgeschakeld. Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het ap- paraat af te sluiten.
  • Seite 7 NEDERLANDS Druk op de OK-toets om de klank uit Het COOLMATIC-lampje wordt ge- te schakelen en de functie te be? toond. ndigen. De COOLMATIC-functie wordt automa- De functie kan op elk moment worden tisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld. uitgeschakeld tijdens het aftellen: Om de functie uit te schakelen voor de- ze automatisch afloopt: Druk op de Mode-knop tot het Mi-...
  • Seite 8: Dagelijks Gebruik

    De temperatuurweergave van de 2.10 Alarm bij open deur koelkast toont de ingestelde tempe- Als de deur enkele minuten heeft open- ratuur. gestaan, klinkt er een geluidsalarm. De Druk op de OK-knop om te bevesti- alarmtoestand bij geopende deur wordt gen.
  • Seite 9: Het Plaatsen Van De Deurschappen

    NEDERLANDS 3.4 Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap. Als het schap horizontaal ge- plaatst is, mogen alleen afgeslo- ten flessen worden neergezet. Dit schap voor een flessenhouder kan worden gekanteld om vooraf geopende flessen te bewaren.
  • Seite 10: De Binnenkant Schoonmaken

    10 www.aeg.com 3.6 De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
  • Seite 11: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS ratuur van de koelkast weer. Een ho- • Als u de temperatuur van het voedsel gere temperatuur bovenin de koelkast dat bewaard wordt in de koelkast wilt is normaal. controleren, zet u een glas water in Als de thermostaatknop op een koude het midden van de koelkast, met daar- temperatuur is ingesteld, is de omge- in een geschikte thermometer met...
  • Seite 12: Clean Air Control-Filter

    12 www.aeg.com Til de voorkant van de koelkast Nieuwe actieve filters zijn verkrijgbaar bij op als u hem wilt verplaatsen, om uw vakhandelaar. krassen op de vloer te voorko- Raadpleeg 'Installatie van de Clean Air men. Control-filter' voor instructies. Veel normaal verkrijgbare keukenreini- 5.3 Periodes dat het apparaat...
  • Seite 13: Het Ontdooien Van De Koelkast

    NEDERLANDS 5.5 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressor- motor tijdens normale werking stopt, au- tomatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een afvoergaatje in een speciale op- vangbak aan de achterkant van het ap- paraat, boven de compressormotor, waar het verdampt.
  • Seite 14 14 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing “dEMo” verschijnt Het apparaat staat in de Houd de toets OK onge- op het display. demonstratiestand. veer 10 seconden inge- drukt tot een lange zoe- mer te horen is en de dis- play kort uitgaat; het appa- raat start regelmatig met werken.
  • Seite 15: Het Lampje Vervangen

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet goed Steek de stekker goed in in het stopcontact. het stopcontact. Het apparaat krijgt geen Sluit een ander elektrisch stroom. Er staat geen apparaat op het stopcon- spanning op het stopcon- tact aan.
  • Seite 16: Het Verwijderen Van De Transportsteun

    16 www.aeg.com 7.2 Locatie Als het apparaat onder een wandkast 50 mm wordt geplaatst, moet de minimale af- stand tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 40 mm be- dragen om optimale prestaties te garan- deren. Voor de beste prestatie kunt u het apparaat echter beter niet onder een wandkast zetten.
  • Seite 17: Afstandsstukken Achterkant

    NEDERLANDS 7.5 Afstandsstukken achterkant Plaats de afstandsstukken die in het ac- cessoirezakje zijn bijgeleverd zoals afge- beeld. Installeer de afstandsstukken aan de achterkant van het paneel. 7.6 Waterpas zetten Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat wanneer u het plaatst. Stel de pootjes, indien nodig, af met de bijgele- verde sleutel.
  • Seite 18: Omkeerbaarheid Van De Deur

    18 www.aeg.com 7.8 Omkeerbaarheid van de deur Om de draairichting van de deur te ver- anderen, gaat u als volgt te werk: (Voorbeeld voor scharnier aan de rech- terkant) • Trek de stekker uit het stopcontact. • Verwijder het ventilatierooster. Verwij- der de bovenste vulling en plaats deze aan de andere kant van het rooster.
  • Seite 19 NEDERLANDS • Schroef (1) het onderste scharnier (2) los van de kabel. • Schroef de penplaat van het scharnier (3) los en verplaats ze van rechts naar links (4) alvorens het scharnier terug te plaatsen. • Schroef het pedaal los en verplaats deze naar de andere kant.
  • Seite 20: Geluiden

    20 www.aeg.com • Gebruik een kleine schroevendraaier om de mof aan de bovenkant van de deur te verwijderen en verplaats deze naar de andere zijde van de deur. • Installeer de hendel aan de andere kant. • Zet het apparaat weer verticaal en in- stalleer het ventilatierooster.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    NEDERLANDS HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. TECHNISCHE GEGEVENS Afmeting Hoogte 1800 mm Breedte 595 mm Diepte 623 mm Voltage 230V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. 10.
  • Seite 22 22 www.aeg.com Help om het milieu en de symbool niet weg met het volksgezondheid te beschermen en huishoudelijk afval. Breng het recycle het afval van elektrische en product naar het milieustation bij u elektronische apparaten. Gooi in de buurt of neem contact op met apparaten gemarkeerd met het de gemeente.
  • Seite 23 9. TECHNICAL DATA ............41 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –...
  • Seite 24: Safety Instructions

    24 www.aeg.com SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to en- 1.2 General safety sure the correct use, before installing WARNING! and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mis-...
  • Seite 25 ENGLISH WARNING! • Do not clean the appliance with metal Any electrical component (power objects. cord, plug, compressor) must be • Regularly examine the drain in the re- replaced by a certified service frigerator for defrosted water. If neces- agent or qualified service per- sary, clean the drain.
  • Seite 26: Environment Protection

    26 www.aeg.com 1.7 Environment Protection gases: the appliance shall be dis- posed according to the applica- This appliance does not contain ble regulations to obtain from gasses which could damage the your local authorities. Avoid ozone layer, in either its refriger- damaging the cooling unit, espe- ant circuit or insulation materials.
  • Seite 27: Switching Off

    ENGLISH The temperature indicators show the The Minute Minder indicator is set default temperature. shown. To select a different set temperature re- The Timer start to flash (min). fer to "Temperature regulation". At the end of the countdown the Minute Minder indicator flashes and an audible If the door remains open for alarm sounds:...
  • Seite 28: Holiday Function

    28 www.aeg.com The COOLMATIC function shuts off au- long holiday period without the forma- tomatically after approximately 6 hours. tion of a bad smell. To switch off the function before its au- The fridge compartment must be tomatic end: empty with holiday function on.
  • Seite 29: Movable Shelves

    ENGLISH 3.3 Movable shelves The walls of the refrigerator are equip- ped with a series of shelves support so that the shelves can be positioned as de- sired. Some shelves must be lifted up by the rear edge to enable them to be re- moved.
  • Seite 30: Positioning The Door Shelves

    30 www.aeg.com 3.5 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then re- position as required.
  • Seite 31: Care And Cleaning

    ENGLISH Meat (all types) : wrap in polythene bags ture is high or if the fridge is fully loaded and place on the glass shelf above the the compressor will run for a longer vegetable drawer. time. If too cold, change to a higher For safety, store in this way only one or temperature setting.
  • Seite 32: Periods Of Non-Operation

    32 www.aeg.com the performance of the appliance and New active filters can be purchased from save energy consumption. your local dealer. Refer to "Installation of the Clean Air Take care of not to damage the Control filter" for instructions. cooling system.
  • Seite 33: Defrosting The Refrigerator

    ENGLISH 5.5 Defrosting the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator com- partment every time the motor compres- sor stops, during normal use. The de- frost water drains out through a drain hole into a special container at the back of the appliance, over the motor com- pressor, where it evaporates.
  • Seite 34 34 www.aeg.com Problem Possible cause Solution “dEMo” appears on The appliance is in dem- Keep pressed approxi- the display. onstration mode. mately 10 sec the OK but- ton since a long sound of buzzer is heard and the display shut off for a short while: appliance start works regularly.
  • Seite 35: Replacing The Lamp

    ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance does The appliance is switched Switch on the appliance. not operate. off. The mains plug is not Connect the mains plug to connected to the mains the mains socket correctly. socket correctly. The appliance has no Connect a another electri- power.
  • Seite 36: Electrical Connection

    36 www.aeg.com 7.2 Location To ensure best performance, if the appli- 50 mm ance is positioned below an overhang- ing wall unit, the minimum distance be- tween the top of the cabinet and the wall unit must be at least 40 mm . Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units.
  • Seite 37 ENGLISH 7.6 Levelling When placing the appliance ensure that it stands level. If necessary adjust the feet using the adjustment spanner sup- plied. Door alignment is dependent on proper levelling. 7.7 Installation of the Clean Air Control filter The Clean Air Control filter is an active carbon filter which absorbs bad odors maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odor cross...
  • Seite 38: Door Reversibility

    38 www.aeg.com 7.8 Door reversibility To change the opening direction of the door, do these steps: (Example for right hinge performance) • Remove the plug from the power. • Remove the ventilation grill. Remove the upper filling and install it on the opposite side of the grill.
  • Seite 39 ENGLISH • Unscrew (1) and remove the lower hinge (2) from the cable. • Unscrew the hinge pin plate (3) and move it from the right to the left side (4) before reinstalling on the hinge. • Unscrew and move the pedal to the opposite side.
  • Seite 40: Noises

    40 www.aeg.com • Use a small screw driver to remove the bushing on the top of the door and move it to the opposite side on the door. • Install the handle on the opposite side. • Raise the appliance and install the ventilation grill.
  • Seite 41: Technical Data

    ENGLISH HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. TECHNICAL DATA Dimension Height 1800 mm Width 595 mm Depth 623 mm Voltage 230 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
  • Seite 42 42 www.aeg.com appliances. Do not dispose product to your local recycling facility or contact your municipal appliances marked with the symbol office. with the household waste. Return the...
  • Seite 43 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......... . . 63 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
  • Seite 44: Instructions De Sécurité

    44 www.aeg.com INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utili- rasser. Ceci afin d'éviter aux enfants sation correcte de l'appareil, lisez atten- de s'enfermer dans l'appareil et de tivement cette notice, y compris les con- mettre ainsi leur vie en danger.
  • Seite 45 FRANÇAIS Si le circuit frigorifique est endomma- 1.3 Utilisation quotidienne gé : • Ne posez pas d'éléments chauds sur – évitez les flammes vives et toute au- les parties en plastique de l'appareil tre source d'allumage • Ne stockez pas de gaz et de liquides –...
  • Seite 46: Bandeau De Commande

    46 www.aeg.com • Assurez-vous que la prise murale reste tiennent pas de C.F.C. contri- accessible après l'installation de l'ap- buant ainsi à préserver l'environ- pareil. nement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordu- • Branchez à l'alimentation en eau pota- res ménagères et les déchets ur-...
  • Seite 47: Mise En Marche

    FRANÇAIS Fonction Sécurité enfants 2.5 Fonction Minute Minder La fonction Minute Minder doit être utili- 2.2 Mise en marche sée pour le réglage d'une alarme sonore à une heure souhaitée, ce qui est utile, Pour mettre l'appareil en marche, procé- par exemple, lorsque l'on souhaite re- dez comme suit : froidir une préparation pendant un cer-...
  • Seite 48: Fonction Coolmatic

    48 www.aeg.com Appuyez sur la touche Mode jusqu'à Pour activer la fonction : ce que le symbole correspondant Appuyez sur la touche Modejusqu'à apparaisse. ce que le symbole correspondant Le voyant Sécurité enfants clignote. apparaisse. Appuyez sur la touche OK pour con- Le voyant Extra Humidité...
  • Seite 49: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS minutes. Les conditions d'alarme porte Pendant la phase d'alarme, l'alarme so- ouverte sont indiquées par : nore peut être désactivée en appuyant sur une touche quelconque. • Un voyant d'alarme clignotant • Une alarme sonore. Au rétablissement des conditions nor- males (porte fermée), l'alarme s'arrête.
  • Seite 50 50 www.aeg.com 3.4 Porte-bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet. Si la clayette est en position hori- zontale, placez uniquement des bouteilles non entamées. Cette clayette peut être inclinée afin de pouvoir y placer des bouteilles déjà ou- vertes.
  • Seite 51: Nettoyage De L'intérieur

    FRANÇAIS 3.6 Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la premiè- re fois, nettoyez l'intérieur et tous les ac- cessoires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient endommager le revê- tement.
  • Seite 52: Entretien Et Nettoyage

    52 www.aeg.com que le thermostat est réglé sur +5 °C, • Si vous souhaitez vérifier la températu- il s'agit de la température moyenne à re des aliments conservés au réfrigéra- l'intérieur du réfrigérateur. Il est nor- teur, placez un verre d'eau au centre mal que la température de la partie...
  • Seite 53: Remplacement Du Filtre

    FRANÇAIS Lorsque vous déplacez l'appareil, Vous pouvez vous procurer ce filtre au- veillez à le soulever par l'avant près de votre distributeur local. pour éviter de rayer le sol. Pour plus d'instructions, reportez-vous au chapitre « Installation du Clean Air De nombreux détergents pour la cuisine Control filtre ».
  • Seite 54: Dégivrage Du Réfrigérateur

    54 www.aeg.com 5.5 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évapora- teur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée, via un orifice d'évacuation, dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au- dessus du compresseur, d'où...
  • Seite 55 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Une erreur s'est produite Faites appel au service Un carré supéri- en mesurant la tempéra- après-vente (le système de eur ou inférieur ap- ture. réfrigération continue de paraît sur l'écran de maintenir les aliments au température.
  • Seite 56: Fermeture De La Porte

    56 www.aeg.com Problème Cause possible Solution La température à Le dispositif de réglage Modifiez le dispositif de l'intérieur de l'appa- de température n'est pas réglage de température reil est trop élevée. correctement réglé. pour obtenir plus de froid. La porte n'est pas correc- Reportez-vous au chapitre tement fermée.
  • Seite 57: Installation

    FRANÇAIS Si nécessaire, ajustez la porte. Re- Si nécessaire, remplacez les joints de portez-vous au chapitre « Installa- porte défectueux. Contactez votre tion ». service après-vente. 7. INSTALLATION AVERTISSEMENT Classe Température ambiante Pour votre sécurité et le bon climati- fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité"...
  • Seite 58: Retrait Des Cales De Transport

    58 www.aeg.com 7.4 Retrait des cales de transport L'appareil est équipé de cales de trans- port qui permettent d'immobiliser la porte au cours du transport. Pour les retirer, procédez comme suit : • Ouvrez la porte. • Retirez les cales de transport des cô- tés de la porte.
  • Seite 59: Réversibilité De La Porte

    FRANÇAIS • Insérez le filtre dans la fente située à l'arrière du volet de ventilation. • Fermez le volet de ventilation. Manipulez le filtre avec précau- tion afin d'éviter que sa surface ne soit endommagée. Assurez-vous que le volet de ventilation est fermé...
  • Seite 60 60 www.aeg.com • Débranchez le câble (1) sortant de la porte. • Dévissez le support du câble (2). • Changez la position du câble dans le support du câble. • Dévissez (1) et retirez la charnière infé- rieure (2) du câble.
  • Seite 61: Bruits

    FRANÇAIS • Faites passer le câble dans la charniè- re (1). • Vissez la charnière inférieure avec 3 vis (2). • Insérez le support du câble et vissez-le (3). • Branchez le câble (4) sortant de la por- • Utilisez un petit tournevis pour retirer le manchon se trouvant en haut de la porte, puis placez-le de l'autre côté...
  • Seite 62 62 www.aeg.com SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 63: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 1800 mm Largeur 595 mm Profondeur 623 mm Tension 230 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur la plaque signalétique située sur le sur l'étiquette d'énergie. 10.
  • Seite 64 9. TECHNISCHE DATEN ............84 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine Schnappverschluss (Türlasche) an der optimale Nutzung des Geräts vor der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- Montage und dem ersten Gebrauch das chen Sie den Schnappverschluss vor vorliegende Benutzerhandbuch ein- dem Entsorgen des Altgerätes un- schließlich der Ratschläge und Warnun- brauchbar.
  • Seite 66 66 www.aeg.com Bei einer eventuellen Beschädigung 1.3 Täglicher Gebrauch des Kältekreislaufs: • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die – Offene Flammen und Zündfunken Kunststoffteile des Gerätes. vermeiden • Lagern Sie keine feuergefährlichen – Den Raum, in dem das Gerät instal- Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät.
  • Seite 67: Kundendienst

    DEUTSCH • Das Gerät darf nicht in der Nähe von 1.7 Umweltschutz Heizkörpern oder Kochern installiert Das Gerät enthält im Kältekreis werden. oder in dem Isoliermaterial keine • Vergewissern Sie sich, dass der Netz- ozonschädigenden Gase. Das stecker des Gerätes nach der Installati- Gerät darf nicht wie normaler on frei zugänglich ist.
  • Seite 68: Einschalten Des Geräts

    68 www.aeg.com 2.2 Einschalten des Geräts 2.5 Funktion Minute Minder Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät Mit der Funktion Minute Minder wird ein einzuschalten: akustischer Alarm auf eine gewünschte Zeit eingestellt. Dies ist zum Beispiel Stecken Sie den Netzstecker in die nützlich, wenn ein Rezept erfordert, dass...
  • Seite 69: Funktion Coolmatic

    DEUTSCH Drücken Sie zur Bestätigung die Tas- Die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ te OK. blinkt. Drücken Sie zur Bestätigung die Tas- Die Anzeige „Kindersicherung“ te OK. leuchtet. Zum Ausschalten der Funktion: Die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ Drücken Sie die Taste Mode, bis die leuchtet. Anzeige „Kindersicherung“...
  • Seite 70: Täglicher Gebrauch

    70 www.aeg.com Alarm „Tür offen“ wird wie folgt ange- In der Alarmphase kann das akustische zeigt: Alarmsignal durch Drücken einer beliebi- gen Taste ausgeschaltet werden. • blinkende Alarmanzeige • akustisches Signal Sobald der Normalzustand wiederherge- stellt ist (Tür geschlossen), wird der Alarm deaktiviert.
  • Seite 71: Positionierung Der Türeinsätze

    DEUTSCH 3.4 Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter kön- nen Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. Legen Sie nur verschlossene Fla- schen in den Flaschenhalter, wenn er sich in horizontaler Stel- lung befindet. Sie können den Flaschenhalter nach oben kippen, damit dort auch bereits geöffnete Flaschen gelagert werden können.
  • Seite 72: Reinigen Des Innenraums

    72 www.aeg.com 3.6 Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neuge- ruch“ am besten durch Reinigen der In- nenteile mit lauwarmem Wasser und ei- ner neutralen Seife. Sorgfältig nachtrock- nen. Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche be-...
  • Seite 73: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 4.4 Hinweise zur Temperatur in Ihrem Kühlschrank • Eine geeignete Kühlraumtemperatur liegt bei ca. +5° C. Wenn der Tempe- raturregler auf +5 ° C eingestellt ist, ist dies die mittlere Temperatur des Kühl- raums. Es ist normal, dass in der obe- ren Zone des Kühlraums eine höhere Temperatur herrscht.
  • Seite 74: Austauschen Des Clean Air

    74 www.aeg.com Viele Haushaltsreiniger für Küchen ent- 5.3 Stillstandzeiten halten Chemikalien, die den im Gerät Bei längerem Stillstand des Geräts müs- verwendeten Kunststoff angreifen kön- sen Sie folgendermaßen vorgehen: nen. Aus diesem Grund ist es empfeh- lenswert, die Außenseiten des Geräts Trennen Sie das Gerät von der Netz-...
  • Seite 75: Abtauen Des Kühlschranks

    DEUTSCH 5.5 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei je- dem Anhalten des Kompressors automa- tisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen speziellen Be- hälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es ver- dampft.
  • Seite 76 76 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe “dEMo” erscheint im Das Gerät befindet sich Halten Sie die OK-Taste Display. im Demo-Modus. ca. 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton er- tönt und das Display eine kurze Zeit ausgeschaltet wird. Das Gerät arbeitet wieder normal.
  • Seite 77: Austauschen Der Lampe

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden gleichzeitig zu Legen Sie kleinere Lebens- große Mengen an Le- mittelmengen zum Kühlen bensmitteln zum Kühlen gleichzeitig in den Kühl- eingelegt. schrank. Das Gerät funktio- Das Gerät ist abgeschal- Schalten Sie das Gerät ein. niert nicht.
  • Seite 78: Montage

    78 www.aeg.com 7. MONTAGE WARNUNG! mit der Klimaklasse übereinstimmt, die Lesen Sie bitte die "Sicherheits- auf dem Typschild des Geräts angege- hinweise" sorgfältig vor der Auf- ben ist: stellung des Geräts durch, um Klima- Umgebungstemperatur Gefahren für Sie selbst zu ver-...
  • Seite 79: Entfernen Der Transportsicherungen

    DEUTSCH 7.4 Entfernen der Transportsicherungen Das Gerät ist mit Transportsicherungen ausgestattet, die zum Sichern der Tür während des Transports dienen. Entfernen Sie diese wie folgt: • Öffnen Sie die Tür. • Entfernen Sie die Transportsicherun- gen von den Türseiten. • Entfernen Sie die Transportsicherun- gen vom unteren Scharnier (damit sind einige Modelle ausgestattet).
  • Seite 80 80 www.aeg.com 7.7 Einsetzen des Clean Air Control Filters Der Clean Air Control Filter ist ein Aktiv- kohlefilter, der schlechte Gerüche auf- saugt und den Geschmack und das Aro- ma der Lebensmittel ohne Risiko von Geruchsübertragung aufrecht erhält. Der Filter ist dem Gerät in einem Kunst- stoffbeutel beigelegt, damit seine Leis- tungsfähigkeit nicht beeinträchtigt wird.
  • Seite 81 DEUTSCH • Schrauben Sie das Scharnier (1) ab und entfernen Sie die Abdeckung (2) und die Auflage (3). • Entfernen Sie die Abdeckung (4) auf der gegenüberliegenden Seite und bringen Sie die Auflage (3), die Abde- ckung (2) und das Scharnier (1) an. Bringen Sie die Abdeckung (4) auf der gegenüberliegenden Seite an.
  • Seite 82 82 www.aeg.com • Schrauben Sie den Beschlag ab und schrauben Sie ihn an der gegenüber- liegenden Seite wieder ein. • Entfernen Sie den Adapter aus der ge- genüberliegenden Seite der Tür mit einem kleinen Schraubendreher und ziehen Sie das Kabel (1) heraus.
  • Seite 83: Geräusche

    DEUTSCH WARNUNG! • Der magnetische Dichtungsstreifen Rücken Sie das Gerät wieder an am Gerät anliegt. die richtige Stelle und richten Sie • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und es waagerecht aus. Warten Sie schließt. mindestens vier Stunden, bevor Bei niedrigen Umgebungstemperaturen Sie es wieder an die Stromversor- (z.
  • Seite 84: Technische Daten

    84 www.aeg.com HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe 1800 mm Breite 595 mm Tiefe 623 mm Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Die technischen Daten befinden sich auf auf der linken Seite sowie auf der Ener- dem Typenschild im Innern des Gerätes...
  • Seite 85 DEUTSCH mit dem Hausmüll. Bringen Sie das oder wenden Sie sich an Ihr Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle Gemeindeamt.
  • Seite 86 86 www.aeg.com...
  • Seite 87 DEUTSCH...
  • Seite 88 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

S83800kmb0S83800kmx0

Inhaltsverzeichnis