Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG S83800KMW0 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S83800KMW0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S83800KMW0
S83800KMB0
S83800KMX0
NL KOELKAST
EN REFRIGERATOR
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
25
48
71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG S83800KMW0

  • Seite 1 S83800KMW0 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING S83800KMB0 EN REFRIGERATOR USER MANUAL S83800KMX0 FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 7 Bedieningspaneel 11 Het eerste gebruik 11 Dagelijks gebruik 13 Nuttige aanwijzingen en tips 14 Onderhoud en reiniging 16 Problemen oplossen 19 Technische gegevens 19 Montage 22 Geluiden 24 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Seite 5 Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Seite 6: Bescherming Van Het Milieu

    Veiligheidsinformatie Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL ON/OFF -toets Resettoets alarm OK -toets Toets om de temperatuur hoger te zetten Display Toets om de temperatuur lager te zetten Mode-toets Het is mogelijk om het vooraf ingestelde geluid van toetsen te wijzigen in een harder geluid door de Mode -toets en de toets om de temperatuur kouder te zetten, tegelijkertijd gedu- rende enkele seconden in te drukken.
  • Seite 8: Uitschakelen

    Bedieningspaneel Minute Minder-functie COOLMATIC-functie Kinderslotfunctie Inschakelen Ga als volgt te werk om het apparaat in te schakelen: Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de ON/OFF -knop als het display uit is. Als "dEMo" op het display verschijnt, staat het apparaat in demonstratiemodus. Zie 'Problemen oplossen'.
  • Seite 9 Bedieningspaneel Het Minute Minder -lampje gaat aan. De timer begint te knipperen (min). Op het einde van de aftelling knippert het Minute Minder -lampje en klinkt een alarm: Druk op de OK-knop om de klank uit te schakelen en de functie te beëindigen. De functie kan op elk moment worden uitgeschakeld tijdens het aftellen: Druk op de Mode-knop tot het Minute Minder -lampje knippert.
  • Seite 10 Bedieningspaneel Functie extra vochtigheid Indien u de vochtigheid van de koelkast wilt verhogen, raden we u aan de functie Extra Vochtigheid te activeren: Om de functie aan te zetten: Druk op de Mode-knop tot het bijbehorende pictogram verschijnt. Het indicatielampje Extra Vochtigheid knippert. Druk op de toets OK om te bevestigen.
  • Seite 11: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Seite 12: Clean Air Control Filter

    Dagelijks gebruik Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgevormde schap. Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen al- leen afgesloten flessen worden neergezet. Dit schap voor een flessenhouder kan worden ge- kanteld om vooraf geopende flessen te bewaren. Trek hiervoor de houder omhoog zodat deze omh- oog draait en op het niveau erboven kan worden geplaatst.
  • Seite 13: Het Plaatsen Van De Deurschappen

    Nuttige aanwijzingen en tips Het plaatsen van de deurschappen Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes worden geplaatst. Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u als volgt te werk: Trek het schap geleidelijk in de richting van de pij- len totdat het los komt en installeer het schap op een andere gewenste hoogte.
  • Seite 14: Tips Voor De Temperatuur In De Koelkast

    Onderhoud en reiniging Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden. Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daar- voor bedoelde lade(n) geplaatst worden. Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.
  • Seite 15: Periodieke Reiniging

    Onderhoud en reiniging Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. •...
  • Seite 16: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Problemen oplossen Maak de bovenkant van het rooster los door het naar beneden/naar buiten te trekken. Trek het rooster recht naar buiten om het volledig te verwijderen. Maak de ruimte onder de koelkast schoon met een stofzuiger. Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormotor tij- dens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd.
  • Seite 17 Problemen oplossen Het apparaat werkt niet continu dus als de compressor stopt, betekent dit niet dat er geen stroom is. Daarom mag u geen elektrische onderdelen van het apparaat aanraken voordat u de stroom hebt uitgeschakeld. Probleem Mogelijke oorzaak Solution Het apparaat maakt la- Het apparaat wordt niet goed Controleer of het apparaat stabiel...
  • Seite 18: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Solution De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De temperatuur van het voedsel Laat het voedsel afkoelen tot ka- is te hoog. mertemperatuur voordat u het conserveert. De temperatuur in de Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude luchtcir- koelkast is te hoog.
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmeting Hoogte 1800 mm Breedte 595 mm Diepte 623 mm Voltage 230 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel. MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsin- formatie"...
  • Seite 20: Elektrische Aansluiting

    Montage De ventilatieruimte kan zich bevinden: 50mm • Direct boven het apparaat • Achter en boven de bovenste kast In dat geval moet de ruimte achter de achterste kast minstens 50 mm diep zijn. Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over- eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
  • Seite 21: Het Verwijderen Van De Geleiders Van De Schappen

    Montage Het verwijderen van de geleiders van de schappen Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor de schappen die het mogelijk maken de schappen vast te zetten tijdens transport Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk Trek de schaphouders in de richting van de pijl (A) Til het schap aan de achterrand (B) op en duw het naar voren tot het vrij komt (C).
  • Seite 22: Geluiden

    Geluiden Waterpas zetten Zorg er voor dat het apparaat waterpas staat wanneer u het plaatst. Stel de pootjes, indien no- dig, af met de bijgeleverde sleutel. De uitlijning van de deur hangt af van een goede waterpasstelling. Installatie van het Taste Guard Filter Het Taste Guard-filter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absorbeert.
  • Seite 23 Geluiden HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 24: Het Milieu

    Het milieu HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 25: Accessories And Consumables

    Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories...
  • Seite 26 Contents CONTENTS 27 Safety information 29 Control panel 33 First use 34 Daily use 36 Helpful hints and tips 37 Care and cleaning 39 What to do if… 41 Technical data 41 Installation 45 Noises 47 Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to...
  • Seite 27: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap- pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Seite 28 Safety information – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
  • Seite 29: Environment Protection

    Control panel • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheat- ing.
  • Seite 30: Switching Off

    Control panel It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible. Display/Indicators Holiday function Extra Humidity function Timer function Temperature indicator Alarm indicator Minute Minder function COOLMATIC function...
  • Seite 31: Temperature Regulation

    Control panel To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the pow- er socket. Temperature regulation The set temperature of the fridge may be adjusted by pressing the temperature button. Set default temperature: • +5°C for the fridge The temperature indicator shows the set temperature.
  • Seite 32: Coolmatic Function

    Control panel Press the Mode button until the Child Lock indicator flashes. Press the OK button to confirm. The Child Lock indicator goes off. COOLMATIC function If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the COOLMATIC function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator.
  • Seite 33: Door Open Alarm

    First use The fridge temperature indicator shows the set temperature. Press the OK button to confirm. The Holiday indicator is shown. To switch off the function: Press the Mode button until the Holiday indicator flashes. Press the OK button to confirm. The Holiday indicator goes off.
  • Seite 34: Daily Use

    Daily use DAILY USE Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of shelves support so that the shelves can be positioned as desired. Some shelves must be lifted up by the rear edge to enable them to be removed. Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation.
  • Seite 35: Clean Air Control Filter

    Daily use This bottle holder shelf can be tilted in order to store previously opened bottles. To obtain this re- sult, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level. Clean Air Control Filter Your appliance is equipped with a carbon filter behind the air lever flap.
  • Seite 36: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the ar- rows until it comes free, then reposition as re- quired. Do not move the big lower door shelf to ensure correct air circulation.
  • Seite 37: Care And Cleaning

    Care and cleaning Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator. Hints for temperature inside the fridge A suitable temperature inside the fridge is approx.
  • Seite 38: Cleaning The Ventilation Grille

    Care and cleaning • regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris. • rinse and dry thoroughly. Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
  • Seite 39: Defrosting The Refrigerator

    What to do if… Defrosting the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evapo- rator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a drain hole into a special container at the back of the appli- ance, over the motor compressor, where it evapo- rates.
  • Seite 40 What to do if… Problem Possible cause Solution An error has occurred in meas- Call your service representative upper or lower square uring the temperature (the cooling system will continue is shown in the tempera- to keep food products cold, but ture display.
  • Seite 41: Replacing The Lamp

    Technical data Problem Possible cause Solution The mains plug is not connected Connect the mains plug to the to the mains socket correctly. mains socket correctly. The appliance has no power. Connect a another electrical ap- There is no voltage in the mains pliance to the mains socket.
  • Seite 42: Electrical Connection

    Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the cli- mate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature +10°C to + 32°C +16°C to + 32°C +16°C to + 38°C +16°C to + 43°C Location To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit,...
  • Seite 43: Removing The Shelf Holders

    Installation Open the door. Remove the transport support from the door sides. Remove the transport support from the lower hinge (some models). Some models are fitted with a silencing pad under the cabinet. Do not remove this pad. Removing the shelf holders Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation.
  • Seite 44 Installation Screw the top handle bracket to the handle rod. Fit the bottom handle bracket on the lower left-hand side of the door. Fit the top handle bracket on the top left-hand side of the door. Screw the handle rod to the bottom handle bracket.
  • Seite 45: Door Reversibility

    Noises Insert the filter in the slot found in the back of the air lever flap. Close the air lever flap. The filter should be handled carefully so fragments do not loosen from the surface. Make sure that the air lever flap is closed to obtain proper function.
  • Seite 46 Noises BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Seite 47: Environmental Concerns

    Environmental concerns CRACK! CRACK! ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 48: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Seite 49 Sommaire SOMMAIRE 50 Consignes de sécurité 53 Bandeau de commande 57 Première utilisation 57 Utilisation quotidienne 59 Conseils utiles 61 Entretien et nettoyage 62 En cas d'anomalie de fonctionnement 65 Caractéristiques techniques 65 Installation 68 Bruits 70 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 51 Consignes de sécurité • Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflam- mable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
  • Seite 52: Protection De L'environnement

    Consignes de sécurité • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti- ment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera en bas de l’appareil Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.
  • Seite 53: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Touche ON/OFF Touche de réinitialisation d'alarme Touche OK Touche « Moins de froid » Affichage Touche « Plus de froid » Touche Mode Pour augmenter le volume défini lors de l'activation ou désactivation de touches, appuyez simultanément sur la touche Mode et la touche de réglage de température (plus de froid) pendant plusieurs secondes.
  • Seite 54: Mise En Fonctionnement

    Bandeau de commande Fonction Minute Minder Fonction COOLMATIC Fonction Sécurité enfants Mise en fonctionnement Pour mettre en fonctionnement l'appareil, procédez comme suit : Branchez électriquement l'appareil. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'écran est éteint. Si "dEMo" s'affiche, l'appareil est en mode démonstration. Reportez-vous au chapitre «...
  • Seite 55: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande Le voyant Minute Minder s'affiche. La minuterie se met à clignoter (min). À la fin du décompte, le voyant Minute Minder clignote et un signal sonore retentit : Appuyez sur la touche OKpour arrêter le signal sonore et désactiver la fonction. Il est possible de désactiver cette fonction à...
  • Seite 56: Fonction Vacances

    Bandeau de commande Fonction Extra Humidité Si vous devez augmenter l'humidité du réfrigérateur, nous vous conseillons d'activer la fonction Extra Humidité : Pour activer la fonction : Appuyez sur la touche Modejusqu'à ce que le symbole correspondant apparaisse. Le voyant Extra Humidité clignote. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
  • Seite 57: Première Utilisation

    Première utilisation PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.
  • Seite 58: Clean Air Control Filtres

    Utilisation quotidienne Porte-bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l’avant) dans le compartiment prévu à cet effet. Si la clayette est en position horizontale, placez uniquement des bouteilles non entamées. Cette clayette peut être inclinée afin de pouvoir y placer des bouteilles déjà ouvertes. Pour cela, tirez la clayette vers le haut afin qu'elle puisse glisser vers le haut et être placée sur le niveau supérieur.
  • Seite 59: Conseils Utiles

    Conseils utiles Positionnement des balconnets de la porte En fonction de la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : Tirez progressivement dans le sens des flèches pour les dégager, puis repositionnez-les selon les besoins.
  • Seite 60: Conseils Pour Maintenir La Température À L'intérieur Du Réfrigérateur

    Conseils utiles La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum. Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soi- gneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
  • Seite 61: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé...
  • Seite 62: Dégivrage Du Réfrigérateur

    En cas d'anomalie de fonctionnement Vérifiez si la porte est ouverte lorsque vous enlevez la grille de ventilation : Enlevez le bord supérieur de la grille en tirant vers le haut/vers le bas. Puis tirez la grille en avant pour la reti- rer complètement.
  • Seite 63 En cas d'anomalie de fonctionnement L'appareil fonctionne de façon discontinue. L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence de courant électrique. L'appareil doit être débranché électriquement avant toute intervention. Problème Cause possible Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Vérifiez que l'appareil est de ni- veau et d'aplomb (les pieds et les roulettes doivent être tous en...
  • Seite 64: Remplacement De L'ampoule

    En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible Solution De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule Fixez le tuyau de sortie de l'eau pas dans le plateau d'évapora- au plateau d'évaporation. tion situé au-dessus du com- presseur.
  • Seite 65: Fermeture De La Porte

    Caractéristiques techniques Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un technicien du service après-vente. Contactez votre service après-vente. Fermeture de la porte Nettoyez les joints de la porte. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation". Si nécessaire, remplacez les joints défectueux.
  • Seite 66: Branchement Électrique

    Installation L'espace de ventilation peut être : 50mm • directement au dessus de l'appareil • derrière et au-dessus de l'élément supérieur. Dans ce cas, laissez un espace d'au moins 50 mm derrière l'élément supérieur. Branchement électrique Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Seite 67: Retrait Des Supports De Clayette

    Installation Retrait des supports de clayette Votre appareil est équipé de dispositifs d'arrêt qui permettent d'immobiliser les clayettes au cours du transport. Pour les enlever, procédez comme suit : Déplacez les supports de clayette dans le sens de la flèche (A). Soulevez la clayette par le bord arrière (B) et poussez-la vers l'avant pour la dégager (C).
  • Seite 68: Bruits

    Bruits Mise à niveau Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Si besoin, réglez les pieds en utilisant la clé fournie. L'alignement de la porte dépend de la mise à ni- veau de l'appareil. Installation du filtre anti-odeurs Le filtre anti-odeurs est un filtre à...
  • Seite 69 Bruits HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 70: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 71: Für Perfekte Ergebnisse

    Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Seite 72 Inhalt INHALT 73 Sicherheitshinweise 76 Bedienfeld 80 Erste Inbetriebnahme 80 Täglicher Gebrauch 82 Praktische Tipps und Hinweise 84 Reinigung und Pflege 86 Was tun, wenn … 88 Technische Daten 88 Montage 92 Geräusche 94 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur...
  • Seite 73: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 74 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kompo- nenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 75: Kundendienst

    Sicherheitshinweise Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden um- gehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 76: Bedienfeld

    Bedienfeld BEDIENFELD Taste ON/OFF Taste zum Rücksetzen des Alarms Taste OK Taste zur Erhöhung der Temperatur Display Taste zur Verringerung der Temperatur Taste Mode Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton ein- stellen.
  • Seite 77: Einschalten Des Geräts

    Bedienfeld Funktion Minute Minder Funktion COOLMATIC Kindersicherung Einschalten des Geräts Zum Einschalten des Geräts: Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Drücken Sie die Taste ON/OFF , wenn das Display ausgeschaltet ist. Wenn „dEMo“ auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Mo- dus.
  • Seite 78: Funktion Kindersicherung

    Bedienfeld Die Anzeige Minute Minder leuchtet. Der Timer beginnt zu blinken (min). Nach Ablauf des Countdowns blinkt die Anzeige Minute Minder und es ertönt ein Alarmsig- nal: Schalten Sie den Alarmton und die Funktion mit der Taste OK aus. Diese Funktion kann während des Countdowns jederzeit ausgeschaltet werden: Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige Minute Minder blinkt.
  • Seite 79: Funktion Extra-Feuchtigkeit

    Bedienfeld Funktion Extra-Feuchtigkeit Wenn Sie die Feuchtigkeit im Kühlraum erhöhen müssen, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion Extra-Feuchtigkeit. Zum Einschalten der Funktion: Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird. Die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“ blinkt. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Extra-Feuchtigkeit“...
  • Seite 80: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungs- mittel. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche be- schädigt wird.
  • Seite 81 Täglicher Gebrauch Alle Teile in der Schublade können zur Reinigung heraus genommen werden. Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter können Fla- schen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert wer- den. Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Fla- schenhalter, wenn er sich in horizontaler Stellung befindet.
  • Seite 82: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Achten Sie darauf, dass die Luftklappe geschlossen ist, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. Positionieren der Türeinsätze Die Türeinsätze können in unterschiedlicher Höhe positioniert werden, womit das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen ermöglicht wird. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Ziehen Sie den Türeinsatz langsam in Pfeilrich- tung, bis er sich herausheben lässt.
  • Seite 83 Praktische Tipps und Hinweise Hinweise für die Kühlung Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.
  • Seite 84: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Wenn Sie die Temperatur Ihrer im Kühlschrank eingelagerten Lebensmittel prüfen möchten, stel- len Sie ein Glas Wasser in die Mitte des Kühlraums und stellen Sie ein geeignetes Thermometer mit einer Genauigkeit von +/– 1 °C in das Glas. Nach 6 Stunden kann die Temperatur abgelesen werden.
  • Seite 85: Austauschen Des Clean Air Control-Filters (Geruchsfilters)

    Reinigung und Pflege Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, die Außenseiten des Geräts nur mit warmem Wasser und Neutralseife zu reinigen.
  • Seite 86: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgendermaßen vorgehen: Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. Tauen Sie das Gerät ab; reinigen Sie den Innenraum und das gesamte Zubehör. Lassen Sie die Türen offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie je- manden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Geräts verdirbt.
  • Seite 87 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Kompressor läuft Der Temperaturregler kann Stellen Sie eine höhere Tempera- ständig. falsch eingestellt sein. tur ein. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe hierzu „Schließen der Tür“. schlossen. Die Tür wurde zu häufig geöff- Lassen Sie die Tür nicht länger als net.
  • Seite 88: Technische Daten

    Technische Daten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe funktioniert Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der nicht. Lampe“. Die Tür stand zu lange offen. Schließen Sie die Tür. Die Tür kommt mit dem Das Gerät ist nicht eben ausge- Siehe hierzu „Ausrichten des Ge- Belüftungsgitter in Berüh- richtet.
  • Seite 89: Aufstellung

    Montage Aufstellung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Kli- maklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur +10°C bis + 32°C +16°C bis + 32°C +16°C bis + 38°C +16°C bis + 43°C Standort Damit das Gerät die optimale Leistung bringen kann, muss der Abstand zwischen der Gerä-...
  • Seite 90: Entfernen Der Ablagensicherungen

    Montage Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie die Transportsicherungen von den Türseiten. Entfernen Sie die Transportsicherungen vom unteren Scharnier (damit sind eini- ge Modelle ausgestattet). Einige Modelle sind mit einem Geräusch- dämmelement unter dem Gerät ausgestattet. Bitte entfernen Sie dieses Element nicht. Entfernen der Ablagensicherungen Das Gerät ist mit Ablagesicherungen ausgestattet, die zum Sichern der Ablagen während des Tran-...
  • Seite 91: Ausrichten

    Montage Schrauben Sie die obere Griffhalterung an der Griffstange fest. Befestigen Sie die untere Griffhalterung unten an der linken Türseite. Befestigen Sie die obere Griffhalterung an der oberen linken Türseite. Schrauben Sie die Griffstange an der unteren Griffhalterung fest. Gehen Sie dabei vorsichtig und mit wenig Kraft vor, um die Schrauben nicht zu stark anzuziehen (max.
  • Seite 92: Geräusche

    Geräusche Setzen Sie den Filter in den Schlitz an der Rückseite der Luftklappe ein. Schließen Sie die Luftklappe. Behandeln Sie den Filter sorgfältig, damit sich keine Partikel von der Oberfläche ablö- sen. Achten Sie darauf, dass die Luftklappe ge- schlossen ist, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
  • Seite 93 Geräusche BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Seite 94: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz CRACK! CRACK! HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 96 855813801-A-112011...

Diese Anleitung auch für:

S83800kmb0S83800kmx0

Inhaltsverzeichnis