Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

41773/41774

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 41773

  • Seite 1 41773/41774...
  • Seite 2: Hotel Auf Rädern

    Hotel auf Rädern Der Name Talgo ist eingetragenes Warenzeichen der Die Deutsche Bahn AG hat aus der aktuellen Technik Patentes Talgo, S.A. in Spanien, die 1942 gegründet des Talgo das Konzept „InterCity Night“ mit komfor- wurde. Er steht für ein bis heute perfektioniertes tablen, schnellen Hotel-Zügen abgeleitet und bei der Konzept: Kurze, leichte Wagen eines Glieder-Zuges Firma Talgo 112 Fahrzeuge bestellt.
  • Seite 3 Hotel on Wheels The name Talgo is a registered trademark of the From the current Talgo technology, the German company Patentes Talgo, S.A. in Spain that was Railroad, Inc. has developed the “Intercity Night” founded in 1942. It stands for a concept that has concept with comfortable, fast hotel trains and has been perfected up to the present time: Short, light ordered 112 cars from the Talgo Company.
  • Seite 4 Hôtel sur roues L’ appellation Talgo est une marque déposée de la En partant de l’actuelle technique du Talgo, «Patentes Talgo, S.A.» en Espagne, fondée en la Deutsche Bahn AG a développé le concept 1942. Elle symbolise encore aujourd’hui un concept «InterCity Night»...
  • Seite 5 Hotel op wielen De naam Talgo is een gedeponeerd handelsmerk De Deutsche Bahn AG heeft van de huidige techniek van Patentes Talgo, S.A. in Spanje, die in 1942 van de Talgo het concept „InterCity Night” met gesticht is. Het staat voor een tot op vandaag comfortabele snelle hoteltreinen afgeleid en bij de geperfectioneerd concept: korte, lichte rijtuigen van firma Talgo 112 voertuigen besteld.
  • Seite 6 Vorschlag zur Zug-Zusammenstellung Suggested train composition Proposition de composition de train Voorstel voor een treinsamenstelling Ejemplo para la composición de tren Proposta per la composizione del treno Förslag till tågsammansättning Forslag til tog-sammensætning 41773 37536 37374 BP1 (41774)
  • Seite 7 41773 + 2 x 41774: D1, BP1, BP1, WR1, WR2, WL1, WL2, WL1, WL2, WL1, WL2, D2 41773 + 3 x 41774: D1, BP1, BP1, BP1, WR1, WR2, WL1, WL2, WL1, WL2, WL1, WL2, WL1, WL2, D2 41773 + 4 x 41774: D1, BP1, BP1, BP1, BP1, WR1, WR2, WL1, WL2, WL1, WL2, WL1, WL2, WL1, WL2,...
  • Seite 8 Kupplungen an den Zug-Enden austauschbar Couplers on the train ends can be changed Les attelages de fin de convoi sont amovibles Koppelingen aan de beide trein uiteinden zijn verwisselbaar Los enganches en los extremos del tren se pueden cambiar Ganci intercambiabili alle estremità del treno Tågändarnas koppel kan bytas ut Koblingerne i togets ender kan udskiftes NEM 362...
  • Seite 9 Spezial-Kupplungen zwischen den Wagen Special couplers between the cars Attelages spéciaux entre les voitures Speciale koppelingen tussen de wagens Enganches especiales entre vagones Ganci speciali tra le carrozze Specialkoppel mellan vagnarna Special-koblinger mellem vognene...
  • Seite 10 Hinweise: Conseils: Mit Rücksicht auf die funktionssichere Ausführung Par soucis d’une reproduction parfalte et afin d’as- der Wagen-Verbindungen sind im Zug keine surer un fonctionnement irréprochable des voitures elektrischen Kontakte und keine Beleuchtungen sur votre réseau, celles-ci ne sont pas prévues pour vorgesehen.
  • Seite 11 Nota: Hänvisning: Para asegurar una buena función eléctrica en las Med hänsyn till vagnsförbindelsernas funktionssäkra uniones entre los vagones se ha prescindido de utförande finns inga elkontakter eller tener contactos eléctricos ni alumbrados en el tren. belysningar för tåget. En caso de que el tren quedara estacionado por Vid flera dagars driftstopp rekommenderar vi att varios días sin funcionar, recomendamos colocarlo tåget placeras på...
  • Seite 12 Gebr. Märklin & Cie. GmbH 607 566 03 02 na Postfach 8 60 Printed in Germany D-73008 Göppingen Imprimé en Allemagne www.maerklin.com Änderungen vorbehalten...

Diese Anleitung auch für:

41774