Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Modell der Reihe Re 421
D GB
F
NL
29481

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 29481

  • Seite 1 Modell der Reihe Re 421 D GB 29481...
  • Seite 2: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) beschafften im Jah- In 1964 the Swiss Federal Railways (SBB) purchased the first six re 1964 die ersten sechs Lokomotiven der Baureihe Re 4/4II. Die class Re 4/4II locomotives. These locomotives had a continuous Maschinen waren mit einer Stundenleistung von 4 650 kW die output of 4,650 kilowatts (approx.
  • Seite 3: Informatie Van Het Voorbeeld

    informations concernant la locomotive réele: Informatie van het voorbeeld: Les Chemins de fer Fédéraux suisses (CFF) ont acquis les six De Schweizerische Bundesbahnen (SBB) schaffen in 1964 de premières locomotives de la série Re 4/4II en 1964. Avec un débit eerste zes lokomotieven van de serie Re 4/4II aan.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Mögliche Betriebssysteme: (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. Märklin Digital, Märklin Systems. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
  • Seite 5: Safety Warnings

    Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating system • Possible operating systems: designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Use only transformers rated for your local household •...
  • Seite 6: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles: système d’exploitation adéquat (Märklin courant alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Systems).
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrjfssysteem • Mogelijke bedrijfssystemen: (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) gebruikt worden. Märklin Digital, Märklin Systems. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor •...
  • Seite 8: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de • Sistemas operativos posibles: corriente propio (Märklin corriente alterna – transformador Märklin transformador 6647, Märklin Delta, 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Seite 9: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un siste- • Possibili sistemi di funzionamento: ma di funzionamento adeguato per questa (trasformatore per Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, corrente alternata Märklin 6647, Märklin Delta, Märklin Digital Märklin Digital, Märklin Systems.
  • Seite 10 Schaltbare Funktionen • Controllable Functions systems central Fonctions commutables• Schakelbare functies station Funciones posibles • Funzioni commutabili STOP mobile station Dauernd ein 1) Always on 1) Licht-Taste Taste f0 Activé en Headlight Button Button f0 permanence 1) Touche éclairage Touche f0 Continu aan 1) function + off Verlichtingstoets...
  • Seite 11: Lokparameter Einstellen Mit Der Control Unit

    Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 15. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 15. Only the Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. locomotive to be changed can be on the track.
  • Seite 12 Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit Locparameters instellen met de Control Unit 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 15. Seule 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 15. Alleen de la loco à modifier peut se trouver sur la voie. loc die gewijzigd moet worden op de rails.
  • Seite 13 Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico pág. 15. En la vía 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. 15. Soltanto debe encontrarse solamente la locomotora a configurar.
  • Seite 15 Lokparameter mit Control Unit ändern. Central Station/Mobile Station: Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Siehe jeweilige Gerätebeschreibung. Modification des paramètres avec la Control Unit. Central Station/Mobile Station: Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. See the description for the unit in question.
  • Seite 16 Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Seite 17 Parameter • Parameter Register • Register Wert • Value Paramètre • Parameter Registre • Register Valeur • Waarde Parámetro • Parametro Registro • Registro Valor • Valore 01 - 80 Adresse • Address • Adresse • Adres • Código • Indrizzo Anfahr-/ Bremsverzögerung •...
  • Seite 18 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello...
  • Seite 19 Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Schleifer auswechseln Switch for selecting catenary or track operation Changing pickup shoes Commutation pour alimentation par ligne aérienne Changer les frotteurs Omschakeling op bovenleiding Slepers vervangen Conmutación a toma-corriente por catenaria Cambio del patín Commutazione per esercizio con linea aerea Sostituzione del pattino 2 mm...
  • Seite 20 Dachstromabnehmer auswechseln Changing pantographs Remplacement du pantographe Vervanging van de stroombeugel Cambiar el pantógrafo Sostituzione dei pantografi...
  • Seite 21 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza    ...
  • Seite 22 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento...
  • Seite 23 Nur sparsam ölen (max. 1 Tropfen). Oil sparingly (max. 1 drop). Lubrifiez en très petite quantité (1 goutte max.). Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Engrasar poco (máx. 1 gota). Si lubrifichi soltanto con parsimonia (al max.1 goccia).
  • Seite 24 Motor-Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore...
  • Seite 25 Kupplung austauschen NEM 362 Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Kupplungsaufnahme gegen Frontschürze austauschbar Coupler pocket can be replaced with front skirting Prise d’attelage interchangeable avec la jupe avant Koppelingsopnameschacht is te vervangen door afdekplaat Se puede sustituir el porta-enganche por el spoiler frontal Portaganci sostituibili con le carenature frontali a grembiule...
  • Seite 27 1 Aufbau 120 493 29 Schienenräumer 494 620 2 Fenstersortiment 226 865 30 Stützblech 214 620 3 Lichtkörper 492 010 31 Linsenschraube 786 190 4 Führerstand 489 770 32 Attrappe 489 520 5 Träger-Stromabnehmer 489 640 33 Drehgestell 489 420 6 Trägerisolation 489 620 34 Zylinderansatzschraube...
  • Seite 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.

Diese Anleitung auch für:

Re 421-serieDiesellokomotive v 6029108

Inhaltsverzeichnis