Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Condair RAV Montage- Und Betriebsanleitung

Elektro-dampferzeuger

Werbung

Condair RAV
Elektro-Dampferzeuger
MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Condair RAV

  • Seite 1 Condair RAV Elektro-Dampferzeuger MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Typenschild Zertifikat-Wasserdruckprüfung EG – Konformitätserklärung Allgemeiner Aufbau des Elektro-Dampferzeuger Wartungsbereiche Montage- und Installationsarbeiten Transport Auspacken Aufstellen Condair RAV anschließen Erstinbetriebnahme Dampfproduktion Produktion Einstellen des Solldrucks Täglicher Betrieb Elektro-Dampferzeuger einschalten und Produktion starten Kontrollen während der Produktion Außerbetriebnahme Störmeldungen (nur bei Option Prozesspaket oder Systemanalyse) Störungen während der Produktion...
  • Seite 4: Einleitung

    Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Elektro-Dampferzeuger Condair RAV entschieden haben. Die Elektro-Dampferzeuger Condair RAV - im folgenden auch "Condair RAV" genannt - sind nach dem heutigen Stand der Technik und den anerkann ten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemässer Verwendung Gefahren für den Anwender und/oder Dritte entstehen und/oder Sachwerte beschädigt werden.
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Sicherheitshinweise Allgemeines Jede Person, die mit Arbeiten am Condair RAV beauftragt ist, muss die Montage- und Betriebsan- leitung vor Beginn der Arbeiten am Gerät gelesen und verstanden haben. Die Kenntnisse des Inhalts der Montage- und Betriebsanleitung ist eine Grundvoraussetzung, um das Personal vor Gefahren zu schützen, fehlerhafte Bedienung zu vermeiden und somit das Gerät...
  • Seite 6 Eingriffe darüber hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Es wird vorausgesetzt, dass alle Personen die mit Arbeiten am Condair RAV betraut sind, die Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung kennen und einhalten. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels...
  • Seite 7: Betriebssicherheit

    • dieser unsachgemäß eingesetzt wird, • dieser unter unzulässigen Bedingungen betrieben wird. Die folgenden Hinweise gelten für jeden, der an oder mit dem Condair RAV arbeitet: • Bei sämtlichen Arbeiten ist die dafür vorgesehene Werksvorschrift zu beachten. • Alle Schutzabdeckungen müssen montiert sein.
  • Seite 8: Pflichten Des Betreibers

    • Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht verändert, demontiert, umgangen oder außer Betrieb ge- nommen werden. • Bauliche Veränderungen sind unzulässig. • Arbeitsbereiche dürfen nicht verändert werden. • Arbeitsbereiche müssen stets frei sein. Gegenstände dürfen nicht in Arbeitsbereichen abgestellt werden. • Jede Veränderung ist unverzüglich dem zuständigen Verantwortlichen zu melden. Hinweise zum Umweltschutz Sicherheitsbewusstes und vorausschauendes Verhalten des Personals vermeidet umweltgefähr- dende Auswirkungen.
  • Seite 9 • Wenn der Condair RAV nicht mehr korrekt arbeitet. • Wenn Anschlüsse oder Leitungen undicht sind. Alle mit Arbeiten am Condair RAV betrauten Personen sind verpflichtet, Veränderungen am Gerät, welche die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend der verantwortlichen Stelle des Betreibers zu melden.
  • Seite 10: Sicherheitseinrichtungen

    Auf dem Lüftungsgitter dürfen keine Gegenstände abgelegt werden. Not-Aus-Einrichtungen Die Not-Aus-Einrichtungen sichern gefährliche Bereiche. Beim Auslösen der Not-Halt-Funktion wird der Condair RAV sicher ausgeschaltet. Der Condair RAV kann über diesen Hauptschalter am Bedienkasten sicher ausgeschaltet werden. Warnschilder Warnschilder sowie andere Hinweise müssen immer gut lesbar sein.
  • Seite 11: Restgefährdung

    Restgefährdung Die Sicherheitseinrichtungen schützen das Personal effektiv vor Verletzungen. Bei einigen Tätigkeiten ist der Aufenthalt in Gefährdungsbereichen jedoch nicht vermeidbar. Restgefährdungen lassen sich dort nicht vollständig ausschließen. Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung sowie sicherheitsbewusstes und vorausschauendes Verhalten des Personals vermeidet gefährliche Situationen. Benutzergruppen Gefahr Ursache...
  • Seite 12: Produkteübersicht/ Technische Daten

    Produkteübersicht/ Technische Daten RAV1 V.. Beispielabbildung Beispielabbildung Beispielabbildung Max. Dampfleistung kg/h Max. Dampfüberdruck barÜ Schaltdifferenz barÜ Schaltdif. bei Tyristerst. barÜ Elektr. Heizleistung Elektr. Anschlussleistung V/Ph/ Heizspannung 400/3/50 V/Ph/ Steuerspannung (intern) 230/1/50 Elektr. Absicherung Speisewasserqualität VE-Wasser DN 8 Dampfleitung DN15 (1/2 ″) (1/4 ″) (″) Abschlämmleitung...
  • Seite 13 RAV2 V.. RAV3 V.. RAV4 V.. Beispielabbildung Beispielabbildung Beispielabbildung V120 V144 V168 V190 V216 V252 V285 V336 V384 Max. Dampfleistung kg/h Max. Dampfüberdruck barÜ Schaltdifferenz barÜ Schaltdif. bei Tyris- barÜ terst. Elektr. Heizleistung Elektr. Anschlussleis- tung Heizspannung V/Ph/Hz 2x 400/3/50 3x 400/3/50 4x 400/3/50 Steuerspannung...
  • Seite 14: Typenschild

    Zertifikat-Wasserdruckprüfung Zertifikat über die Wasserdruckprüfung eines Behälters der Gruppe 1 Wasser-Sammelbehälter. Mischwasserkühler der Condair AG entsprechen den Anforderungen der Dampfkesselverordnung und sind nach § 12 (1) der Dampfkesselverordnung vom Juli 1991 in zusammengebautem Zu- stand einer Wasserdruckprüfung mit 2,5 bar ohne Beanstandungen unterzogen worden.
  • Seite 15: Eg - Konformitätserklärung

    EG – Konformitätserklärung Dieses Produkt trägt das - Kennzeichen, weil es in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsan- forderungen der EG-Richtlinie 20006/42/EG entspricht. Es wird die Übereinstimmung mit weiteren, ebenfalls für dieses Produkt geltenden Richtlinien und Bestimmungen erklärt: •...
  • Seite 16: Allgemeiner Aufbau Des Elektro-Dampferzeuger

    Allgemeiner Aufbau des Elektro-Dampferzeuger Vorderansicht Rückansicht Nr. Bezeichnung Funktion Bedienkasten Siehe Abschnitt „Bedienkasten“, siehe S.17/18 Speisewassertank Siehe Abschnitt „Speisewassertank“, ab S. 19 Manometer Zeigt den Druck im Dampfkessel an. Entleerung des Speise- Über die Entleerung kann das Wasser aus dem Speisewassertank wassertanks mit Kugel- abgelassen werden.
  • Seite 17 Bedienkasten Beispiel: Schützgesteuerte Anlage mit 3-Stufen Nr. Bezeichnung Stellung Funktion Ein/Aus Leuchtdruckschalter gedrückt Startet die Speisewasserpum- pe und pumpt das Speise- wasser in den Dampfkessel. Startet die Dampferzeugung: Stufe 1 – 18 kW Stufe 2 | Stufe 3 | Stufe 4 Leuchtdruckschalter gedrückt Erhöht die elektrische Leis- tung des Dampferzeugers.
  • Seite 18 Beispiel Bedienkasten mit verschiedenen Optionen Nr. Bezeichnung Option Funktion Dampftemperatur- Temperatur- Display- Anzeige der aktuellen Dampf- freigabe freigabe anzeige temperatur; zusätzl. Meldung durch pot.-freien Kontakt Druckanzeige und Prozesspaket Displayanzeige Anzeige von Soll- u. Istdruck Einstellung und Eingabe Wasserstandsanzeige Minimal-Wasser- Leuchte signalisiert, wenn minimaler standsanzeige Wasserstand erreicht ist...
  • Seite 19 Speisewassertank (RAV 120-384) Nr. Bezeichnung Funktion Wrasenabgang Der Wrasenabgang ist eine Entlüftungsöffnung und dient als Druckausgleich für den Speisewassertank. Somit kann Restdampf aus der Kondensatrückführung über das Dach abgeleitet werden. Der Wrasenabgang darf nie ganz verschlossen werden. Tankdeckel und Service- Dient als Serviceöffnung.
  • Seite 20 Kunststoff geleitet werden. Abwasserkanäle aus Stahl oder Ton dürfen verwendet werden. Falls die Abwasserleitung nicht hitzefest ist, muss durch Zugabe von Kaltwasser in einen Ab- schlamm-Mischwasserkühler die Wassertemperatur ausreichend abgesenkt werden. TIPP! Einen geeigeneten Abschlamm-Mischwasserkühler erhalten Sie als Zubehör bei der Condair GmbH.
  • Seite 21: Wartungsbereiche

    Die Wartungsbereiche müssen für das Wartungspersonal frei gehalten werden. Halten Sie einen Bereich von 80 cm um den Condair RAV herum frei und stellen Sie keine Gegenstände ab. Nach dem Anschließen aller Leitungen müssen noch alle Schutzabdeckungen, siehe „Feste Si- cherheitseinrichtungen“...
  • Seite 22: Montage- Und Installationsarbeiten

    TIPP! Teilen Sie dem Spediteur rechtzeitig die Abmessungen der einzelnen Systemkomponenten mit. Anforderungen an das Hebegerät Der Condair RAV wird auf einer Palette geliefert. Zum Anhe- ben benötigen Sie einen Gabelstapler, Niederflurhubwagen oder einen Kran. An der Bodengruppe befinden sich zwei Querstreben. An...
  • Seite 23: Auspacken

    Voraussetzungen zum Aufstellen: • Machen Sie sich mit dem Aufstellungsplan vertraut, soweit dieser vorhanden ist. • Um den Condair RAV herum müssen Sie einen Bereich einplanen, der stets frei von Gegenstän- den und jederzeit gut begehbar ist, siehe Kapitel „Wartungsbereich“ (Seite 21).
  • Seite 24: Condair Rav Anschließen

    Der Condair RAV wird mit 3-Phasen-Wechselstrom betrieben. Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom.  Nur ausgebildete und autorisierte Elektrofachkräfte dürfen die Elektroinstallation durchführen.  Wenn Sie den Condair RAV ausschalten, sichern Sie sie stets auch gegen ein unbefugtes Wiedereinschalten. Wasseranschluss Führen Sie die folgenden Arbeitsschritte durch:...
  • Seite 25: Kondensatanschluss Führen Sie Die Folgenden Arbeitsschritte Durch

    Sicherheitsventil am Dampfanschluss Führen Sie die folgenden Arbeitsschritte durch: 1. Verlegen Sie alle erforderlichen Rohrleitungen. ! Achten Sie beim Verlegen der Rohrleitungen darauf, dass Sie den Querschnitt der Rohrleitung nicht verringern und führen Sie den Abgang nach außen über das Dach ab. 2.
  • Seite 26 Hinweise zu Installation von Dampfleitungen Insulation To prevent the steam from condensing on the pipe wall, always insulate the steam lines. Pipe gradient Steam lines must always be laid out with a downward slope in the steam's flow direction. Steam extraction lines Always attach steam extraction lines on top of the pipe.
  • Seite 27: Installation Examples

    Installation examples 1. Short rising pipes 1 Steam boiler 2 Collecting pipe 3 Rising pipe (length <6 m) 4 Rising pipe (length >6 m) 5 Consumer Select the collecting pipe (2) from or to the steam boiler by one rated width larger! Short rising pipes up to max.
  • Seite 28 Suspension Steam pipe supports should be attached at regular intervals. The steam pipes must run freely and contain line expansions using expansion joints or tabs. Rising lines Legend: Rising lines must always be drained at the deepest point. = stop valve Line bypasses = condensate off-take = expansion joint...
  • Seite 29 2. General example K Steam boiler T Steam dryer V Steam distributor U Consumer 11 11 Practitioner checklist Slowly open stop valve in the steam collecting pipe Steam pipe: Saturated steam with approx. 25 m/s Insulation: 30...100 mm Insulate mounts and fittings Install steam dryer (wet steam causes erosion in the lines) Install lines with a downward slope of 1:100 in the direction of flow Drainage with tee...
  • Seite 30 2. General example K Steam boiler T Steam dryer V Steam distributor U Consumer 11 11 Practitioner checklist Slowly open stop valve in the steam collecting pipe Steam pipe: Saturated steam with approx. 25 m/s Insulation: 30...100 mm Insulate mounts and fittings Install steam dryer (wet steam causes erosion in the lines) Install lines with a downward slope of 1:100 in the direction of flow Drainage with tee...
  • Seite 31: Erstinbetriebnahme

    Bei der Erstinbetriebnahme ist ein Inbetriebnahmeprotokoll zu führen. Sie finden das Inbetriebnah- meprotokoll auf Seite 41. Sicherheitshinweis: Verletzungsgefahr während des Betriebs! Bei dem Betrieb des Condair RAV ist eine Verletzungsgefahr gegeben. Achten Sie auf folgende Punkte: • Lesen Sie den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ (Seite 5), bevor Sie die Arbeiten durchführen.
  • Seite 32: Dampfproduktion

    Sie sofort Ihren Vorgesetzten. Produzieren Sie erst weiter, wenn Sie sicher sind, dass der Dampf- druckerzeuger einwandfrei arbeitet. Einstellen des Solldrucks Die Druckdampferzeuger Condair RAV werden mit einem voreingestellten Solldruck und einer Hysterese von 0,5 bar ausgeliefert. Ist die Anlage mit der Option „Prozesspaket“ ausgerüstet, kann der Solldruck wie unten beschrie- ben verändert werden.
  • Seite 33: Täglicher Betrieb

    Täglicher Betrieb Bevor Sie den Condair RAV in Betrieb nehmen, müssen Sie sicherstellen, dass Sie die folgenden Fragen mit „Ja“ beantworten können: • Sind alle Sicherheitseinrichtungen, wie vom Hersteller vorgesehen, montiert und funktionieren sie einwandfrei? • Ist der Arbeitsbereich frei von Gegenständen und Materialien, welche nicht für die Produktion notwendig sind? •...
  • Seite 34: Kontrollen Während Der Produktion

     Fertig Kontrolle des Leuchtmelders „Störung“ Kontrollieren Sie während des Betriebs den Leuchtmelder "Störung" am Bedienkasten des Dampf- erzeugers. Falls der Leuchtmelder leuchtet, liegt am Condair RAV eine Störung vor, siehe Kapitel „Störungen während der Produktion“ (Seite 37). Außerbetriebnahme Condair RAV ausschalten Am Ende des Tages schalten Sie den Condair RAV aus.
  • Seite 35 2. Führen Sie geeignete Frostschutz-Maßnahmen durch, siehe Kapitel „Wartung und Reparatur“ > „Frostschutzmittel einfüllen“ (Seite ??). 3. Verpacken Sie den Condair RAV, so dass sie vor Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Der Condair RAV ist von den Versorgungsleitungen getrennt.  Langfristige Außerbetriebnahme ist abgeschlossen.
  • Seite 36: Entsorgung

    Entsorgung In diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen zu der Entsorgung des Condair RAV. Der Elektrodamperzeuger darf nur vom Fachpersonal der Condair GmbH vollständig zerlegt wer- den. Bei der Entsorgung gelten die folgenden Grundsätze: • Betriebsmittel dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 37 • Rückschlagventil öffnen. • Rückschlagventil reinigen. • Rückschlagventil eventuell austau- schen Leuchtmelder STÖ- Überhitzung des Dampferzeugers. Bitte wenden Sie sich an Ihre Condair RUNG erlischt nicht. GmbH. Wenn Sie die Störung nicht beheben können, dann wenden Sie sich an die Condair GmbH.
  • Seite 38: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Hinweise zu Wartung und Reparatur Sicherheitshinweis:Verletzungsgefahr durch ungewolltes Anlaufen des System! Durch ungewolltes Anlaufen besteht eine Verletzungsgefahr für Personen. Beachten Sie die folgenden Punkte beim Warten des Elektro-Dampferzeugers: • Schalten Sie das System vor Beginn der Wartungsarbeiten aus. •...
  • Seite 39: Wartungsplan

    Wartungsplan Sicherheitshinweis: Führen Sie die beschriebenen Wartungsarbeiten nach der Erstinbetriebnahme durch. Beachten Sie die empfohlenen Wartungsintervalle. Führen Sie folgende Arbeitsschritte regelmäßig durch, um den störungsfreien Betrieb des Condair RAV aufrechtzuerhalten. Wartungsplan Teil Arbeitsschritte Wartungs- intervall Bedien- Wenn ohne Op- Öffnen Sie nach dem Abschalten des Condair täglich...
  • Seite 40: Inbetriebnahmeprotokoll

    Inbetriebnahmeprotokoll In diesem Protokoll finden Sie wichtige Hinweise die Sie vor der ersten Inbetriebnahme überprü- fen und abarbeiten müssen. Das hier abgebildete Inbetriebnahmeprotokoll ist ein Muster und gilt für mehrere Maschinenvari- anten. Die Punkte E.01 bis E.16 müssen nur bei Sondervarianten dieses Elektro-Dampferzeugers abge- arbeitet werden.
  • Seite 42: Abmessungen

    Abmessungen ! Die Zeichnungen stellen die Standardvarianten dar. Systeme mit Optionen oder Sondervarianten können davon abweichen und werden projektspezifisch erstellt. RAV 1 V4-V8...
  • Seite 43 RAV 1 V12 - V24...
  • Seite 44 RAV 1 V36 - V96...
  • Seite 45 RAV 1 V36 - V96...
  • Seite 46 RAV 2...
  • Seite 47 RAV 2...
  • Seite 48 RAV 2...
  • Seite 49 RAV 3...
  • Seite 50 RAV 3...
  • Seite 51 RAV 3...
  • Seite 52 © 02.2014 Condair GmbH. Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Der Inhalt entrpicht dem Stand der Drucklegung. Bei Fragen zur Dokumentation wenden Sie sich bitte an den Hauptsitz in Deutschland. Condair GmbH Regionalcenter Süd Carl-von-Linde-Straße 25 D-85748 Garching-Hochbrück Tel. +49 (0) 89 326 70-0 Fax +49 (0) 89 326 70 140 Regionalcenter Südwest...

Inhaltsverzeichnis