Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SMARTPHONE-HALTERUNG
SKSH 2 B1
SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung und Serviceinformationen
SMARTPHONE-HOUDER
Gebruiksaanwijzing en service-informatie
IN-CAR SMARTPHONE HOLDER
Operating manual and service information
IAN 47582
DE / AT / CH
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
Einführung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
in Betrieb.
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefähr-
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
dungen zu vermeiden.
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Öff nen Sie niemals das Gerät und nehmen Sie
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
keine Reparaturen daran vor.
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
Eindringen von Flüssigkeiten.
des Produkts an Dritte mit aus.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
Bestimmungsgemäße Verwendung
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
Die Kfz-Halterung ist ein Gerät der Informationselek-
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung
tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen
entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und
Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten
Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
mit USB-Anschluss*) im Auto. Die Kfz-Halterung ist nur
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder geeignet.
Stellen Sie bei der Montage der Halterung sicher,
Eine andere oder darüber hinausgehende Benut-
dass diese keine Behinderung beim Steuern, Brem-
zung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu
sen oder für die Einsatzfähigkeit anderer Betriebs-
Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche
systeme des Fahrzeugs (z. B. Airbags) darstellen,
jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsge-
oder Ihr Sichtfeld beim Fahren einschränken.
mäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten
sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich
Platzieren Sie die Kfz-Halterung nicht im
für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerb-
Entfalltungsbereich des Airbags oder in
liche Nutzung bestimmt.
dessen Nähe, da dieser die Halterung im Falle
einer Auslösung durch den Innenraum des
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
Fahrzeuges schleudern würde und schwere
USB Implementers Forum, Inc..
Verletzungen verursachen kann.
Verwendete Warnhinweise
Achten Sie darauf, dass die Halterung nicht an ei-
ner Position installiert wird, an der Sie im Fall eines
GEFAHR
Unfalls oder Zusammenstoßes damit in Kontakt
kommen können.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Mobiltelefons/Endgerät.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauch-
kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen
entwicklung feststellen, trennen Sie es sofort vom
führen.
Zigarettenanzünder.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
Der Rauch darf keinesfalls eingeatmet
gen, um die Gefahr des Todes oder schwerer
werden, da dieser gesundheitsschädlich ist.
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saugnapf am
unteren Ende der Halterung fest mit der Windschutz-
ACHTUNG
scheibe verbunden ist. Dies ist insbesondere in
Gegenden wichtig, in denen die Außentemperatur
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
häufi g hohen Schwankungen unterliegt.
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Beachten Sie alle vor Ort geltenden Gesetze.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
Die Hände müssen beim Fahren immer für die
zu Sachschäden führen.
Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssi-
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
cherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
Verwenden Sie diese Halterung nur, wenn keine
Gefahr in irgendeiner Fahrsituation entstehen kann.
HINWEIS
Bedienelemente
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
1 Kfz-Halterung für Mobiltelefon
2 Schwanenhals
Sicherheitshinweise
3 Saugnapf-Verriegelungshebel
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
4 Saugnapf
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
5 Kfz-USB-Adapter
ten physischen, sensorischen oder geistigen
6 Betriebsleuchte
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
7 USB-Anschluss
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
8 USB-Kabel auf Mini USB
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zustän-
9 USB-Kabel auf Micro USB
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
0 USB-Kabel auf Samsung Slim
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien (z.B. Folien oder
Styropor) dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr!
- 1 -
- 2 -
Technische Daten
Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen
Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter-
Modell
SKSH 2 B1
ungsbacke und ziehen Sie die rechte Halterungs-
Eingangsspannnung,
12 / 24 V
,
backe soweit heraus, bis das Mobiltelefon in der
-strom
max. 1,4 A
Halterung 1 platziert werden kann. Lassen Sie
Ausgangsspannung/
anschließend die rechte Halterungsbacke wieder los.
5 V
, max. 2100 mA*
-strom
Um das Mobiltelefon aus der Halterung 1 zu
entfernen, ziehen Sie die rechte Halterungsbacke
Sicherung
F2AL/250V
ein Stück heraus.
Abstand Halterungs-
ca. 5,5 - 8,6 cm
backen
Laden des Mobiltelefons
Maße (Halterung)
ca. 30 x 10,5 x 7,6 cm
Schließen Sie den Kfz-USB-Adapter 5 an
der Bordspannung (Zigarettenanzünder) Ihres
Gewicht (Halterung)
ca. 150 g
Fahrzeugs an. Die Betriebsleuchte 6 zeigt die
Maße (Kfz-USB-Adapter)
ca. 8,5 x 3,3 cm
Betriebsbereitschaft an.
Gewicht
Verbinden Sie das benötigte USB-Kabel 890 mit
ca. 32 g
(Kfz-USB-Adapter)
einem der USB-Anschlüsse 7 am Kfz-USB-Adapter
5 und dem Mobiltelefon. Die Ladefunktion startet
Betriebstemperatur
15°C bis 35°C
automatisch.
Lagertemperatur
0°C bis 55°C
≤ 75 %
ACHTUNG
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Bei Fahrzeugen, bei denen der Zigaretten-
* Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Anschlüsse 7
anzünder auch bei ausgeschalteter Zündung
darf die Gesamtstromaufnahme der angeschlosse-
funktioniert, muss das Gerät nach der Nutzung
nen Geräte 2100 mA nicht überschreiten.
vom Zigarettenanzünder getrennt werden. An-
derenfalls kann die Fahrzeugbatterie über einen
Hinweise zur EU-Konformitäts-
längeren Zeitraum entladen werden, da das
erklärung
Gerät auch im Ruhezustand Strom aufnimmt.
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich
Übereinstimmung mit den grundlegenden
Sicherung wechseln
Anforderungen und den anderen relevanten
Im Kfz-USB-Adapter 5 befi ndet sich eine Sicherung,
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der
um das Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte
Kfz-Richtlinie 2004/104/EC und der RoHS-Richtlinie
das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw.
2011/65/EU.
wechseln Sie die Sicherung.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist
Öff nen Sie den Kfz-USB-Adapter 5, indem
beim Importeur erhältlich.
Sie den Schraubeinsatz ggf. mit einer Zange
vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen und
Lieferumfang prüfen
abnehmen.
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
Nehmen Sie die Steckerspitze von der Sicherung
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
ab und holen Sie die Sicherung heraus.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans-
F2AL/250V in den Kfz-USB-Adapter 5 ein, setzen
port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe
die Steckerspitze auf das leicht herausragende
Kapitel „Service"). Entnehmen Sie alle Teile aus der
Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor
Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungs-
herausgenommenen Schraubeinsatz wieder ein.
material vom Gerät.
Kfz-Halterung mit Saugnapf 1
USB-Kabel auf Mini USB 8
USB-Kabel auf Micro USB 9
USB-Kabel auf Samsung Slim 0
HINWEIS
Diese Bedienungsanleitung
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt
Bedienung und Betrieb
die neue Sicherung auch gleich wieder durch,
liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann
Saugnapf montieren
an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service").
Stellen Sie sicher, dass die Fläche, an der Sie den
Saugnapf anbringen wollen, sauber, fettfrei und
Reinigung und Pfl ege
trocken ist. Vergewissern Sie sich, dass der Saugnapf-
Verriegelungshebel 3 gelöst ist.
ACHTUNG
Setzen Sie den Saugnapf 4 fest auf die Windsch-
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
utz scheibe und drücken Sie den Saugnapf-Verrie-
bei Nichtgebrauch vom Zigarettenanzünder.
gel ungshebel 3 nach unten. Dadurch wird ein
Unterdruck erzeugt und der Saugnapf 4 fest an
Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem
weichen Tuch. Kontrollieren Sie in regelmäßigen
die Windschutzscheibe gezogen.
Abständen den Zustand des Gerätes. Verwenden
Mit dem Schwanenhals 2 und dem um 360°
Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Beschädigun-
drehbaren Kugelgelenk, können Sie die Halte-
gen feststellen.
rung in horizontaler und vertikaler Richtung Ihren
Bedürfnissen anpassen.
Um den Saugnapf 4 von der Windschutzscheibe
zu entfernen, stellen Sie den Saugnapf-Verrie-
gelungshebel 3 nach oben und heben Sie die
Lasche am Saugnapfrand an.
- 3 -
- 4 -
NL
Entsorgung
Inleiding
Das nebenstehende Symbol einer durchgestri-
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
chenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass
nieuwe apparaat.
dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig pro-
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
duct. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak u vertrouwd
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff höfen
met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiks-
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
aanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
als u het product doorgeeft aan een derde.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Garantie
De autohouder is een apparaat uit de informatie-elek-
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
tronica en dient voor het bevestigen en gelijktijdig
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
opladen van mobiele telefoons (en andere 5 V-appa-
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
raten met USB-aansluiting*) in de auto. De autohouder
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
is uitsluitend geschikt voor voertuigen met een sigaret-
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
tenaansteker.
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
overeenstemming met de bestemming en kan resulteren
leistet werden.
in beschadigingen en verwondingen. Aanspraken
in welke vorm dan ook vanwege beschadigingen
HINWEIS
voortvloeiend uit gebruik dat niet in overeenstemming
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
is met de bestemming of eigenmachtige modifi caties,
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
zijn uitgesloten. Dit product is uitsluitend bestemd voor
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
privégebruik en niet voor bedrijfsmatig gebruik.
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
* USB is een wettig gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
Gebruikte waarschuwingen
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer
GEVAAR
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar
duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
dit de dood of zwaar letsel tot gevolg hebben.
ersetzte und reparierte Teile.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
in acht om gevaar voor fataal of zwaar letsel
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
van personen te voorkomen.
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
LET OP
sind kostenpfl ichtig.
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar
Service
duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
Service Deutschland
schade tot gevolg hebben.
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing
E-Mail: kompernass@lidl.de
op om materiële schade te voorkomen.
IAN 47582
OPMERKING
Service Österreich
Een opmerking bevat extra informatie die de
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
omgang met het product vergemakkelijkt.
E-Mail: kompernass@lidl.at
Veiligheidsvoorschriften
IAN 47582
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
Service Schweiz
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
E-Mail: kompernass@lidl.ch
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
IAN 47582
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
van het apparaat.
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 · 44867 BOCHUM · GERMANY
www.kompernass.com
- 5 -
- 6 -
GEVAAR
Het verpakkingsmateriaal (bijv. folie en piep-
schuim) mag niet worden gebruikt om mee te
spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Controleer het product vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen product
dat beschadigd of gevallen is.
Laat beschadigde snoeren of aansluitingen onmid-
dellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel
of door de klantenservice vervangen om gevaar te
voorkomen.
Open nooit het apparaat en voer er geen reparaties
aan uit.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnen-
dringen van vloeistoff en.
Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte of
een hoge luchtvochtigheid. Dit geldt met name bij
het opbergen in een auto. Als een auto langere
tijd stilstaat bij warm weer met rechtstreeks zonlicht
ontstaan hoge temperaturen binnen in de auto
en in het handschoenenvak. Haal elektrische en
elektronische apparaten uit het voertuig.
Zorg er bij de montage van de houder voor dat
deze geen belemmering vormt bij het sturen, rem-
men of voor de inzetbaarheid van andere bedrijfs-
systemen van het voertuig (bijv. airbags), of dat
deze uw zicht tijdens het rijden beperkt.
Plaats de autohouder niet binnen het uit-
vouwbereik van de airbag of in de buurt
ervan, omdat de houder bij activering van de
airbag door de binnenruimte van het voertuig kan
worden geslingerd en ernstig letsel kan veroorzaken.
Let erop dat de houder niet zodanig wordt gemon-
teerd dat u er bij een ongeval of botsing mee in
aanraking kunt komen.
Neem ook de gebruiksaanwijzing van uw mobiele
telefoon/eindapparaat in acht.
Haal de stekker van het apparaat onmiddellijk uit
de sigarettenaansteker wanneer u bij het apparaat
een brandgeur of rookontwikkeling constateert.
De rook mag in geen geval worden
ingeademd, omdat die schadelijk is voor
de gezondheid.
Controleer regelmatig of de zuignap onder aan
de houder goed op de voorruit vastzit. Dit is vooral
belangrijk als de buitentemperatuur van de omge-
ving vaak grote schommelingen vertoont.
Neem alle plaatselijk geldende wetten in acht.
De handen moeten onder het autorijden altijd
voor de bediening van de auto beschikbaar zijn.
De verkeersveiligheid heeft onder het rijden altijd
voorrang. Gebruik deze houder uitsluitend wan-
neer er geen gevaar in welke rijsituatie dan ook
kan ontstaan.
Bedieningselementen
1 Autohouder voor mobiele telefoon
2 Flexibele stang
3 Zuignap-vergrendelingshendel
4 Zuignap
5 Auto-USB-adapter
6 Indicatielampje
7 USB-aansluiting
8 USB-kabel naar Mini USB
9 USB-kabel naar Micro USB
0 USB-kabel naar Samsung Slim
- 7 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKSH 2 A1

  • Seite 1 ■ DE / AT / CH ■ ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung Einführung Technische Daten Mobiltelefon in die Kfz-Halterung einsetzen Entsorgung Inleiding GEVAAR auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein ♦ Drücken Sie das Mobiltelefon an die linke Halter- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
  • Seite 2 ■ ■ Never open the device, and never carry out Technische gegevens Mobiele telefoon in de autohouder plaatsen Afvoeren Introduction Warranty Weight (car USB CAUTION repairs yourself. approx. 32 g ♦ Druk de mobiele telefoon op de linker houderklem adapter) Model SKSH 2 B1 Het symbool hiernaast met een doorgekruiste...