Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWUB 85 A2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWUB 85 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Intended use ........................................................................................................................................Page 6
Description of parts and features .......................................................................................................Page 7
Included items .....................................................................................................................................Page 7
Technical data .....................................................................................................................................Page 7
Placing the electric underblanket .......................................................................................................Page 9
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Setting the temperature .......................................................................................................................Page 10
Selecting the automatic switch-off time ..............................................................................................Page 10
Table of Contents
GB
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWUB 85 A2

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Intended use ............................Page 6 Description of parts and features .......................Page 7 Included items .............................Page 7 Technical data .............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Safety system ..........................Page 9 Special characteristics ......................Page 9 Preparations for use Placing the electric underblanket .......................Page 9 Switching on / off / Selecting the temperature...................Page 9 Setting the temperature ........................Page 10 Selecting the automatic switch-off time ....................Page 10...
  • Seite 2: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions or on the electric underblanket: The textiles used in this electric under- blanket meet the high human ecological Read the instructions! safety requirements of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the Hohenstein Research Institute.
  • Seite 3: Description Of Parts And Features

    1 Control unit / Plug-in connector 1 Operating instructions caused by improper use. Description of parts and features Technical data Control unit Model: SWUB 85 A2 Function indicator Type: Temperature setting switch Power supply: 220–230 V ∼ / 50–60 Hz Switch-off time switch...
  • Seite 4 Important safety instructions edges. If the mains power cable is damaged instruction by a person responsible for their or severed, do not touch the mains power cable, safety. Children must be supervised so that they do not play with the electric underblanket. but pull the mains plug out of the mains socket immediately.
  • Seite 5: Safety System

    Important … / Safety system / Special characteristics / Preparations for use Preparations for use · do not place any object, such as a case or a washing basket on the electric underblanket Placing the electric while it is switched on, underblanket ·...
  • Seite 6: Use

    Preparations for use / Use / Cleaning and care Cleaning and care Set the control unit to the highest temperature setting (setting 6). This will cause the electric RISK TO LIFE underblanket to warm up quickly. For use over several hours, set the control unit FROM ELECTRIC SHOCK! Before to the lowest temperature setting (setting 1).
  • Seite 7: Storage

    Cleaning and care / Storage / Disposal / Warranty / Service Disposal washing machine no more than 5 times over its whole lifetime. RISK OF DAMAGE TO THE The packaging and ancillary packing PRODUCT! Do not attach the consist of environmentally friendly electrical underblanket to washing materials.
  • Seite 8: Declaration Of Conformity

    Warranty / Service / Declaration of Conformity In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. The electric underblanket must not be opened for any reason.
  • Seite 9 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ........................Stranica 14 Opis dijelova ..........................Stranica 15 Opseg isporuke ..........................Stranica 15 Tehnički podaci ..........................Stranica 15 Važne sigurnosne upute ....................Stranica 15 Sigurnosni sustav ....................... Stranica 17 Posebne značajke ......................Stranica 17 Puštanje u rad Namještanje grijaće podloge za krevet ..................
  • Seite 10: Uvod

    Uvod U ovim uputama za rukovanje / na grijaćoj podlozi za krevetu, upotrebljavaju se sljedeći simbolički prikazi: Kod ove grijaće podloge rabljeni tekstili ispunjavaju visoke humanoekološke Čitati upute za rukovanje! zahtjeve eko-tex norme 100, dokazani od strane znanstveno istraživačkog instituta Hohenstein. Volt (izmjenični napon) Ne rabiti nabrano ili zgurano! Čuvajte se strujnog udara!
  • Seite 11: Opis Dijelova

    Uvod / Važne sigurnosne upute Opis dijelova Tehnički podaci dio za upravljanje Model: SWUB 85 A2 prikaz funkcija Tip: sklopka za namještanje temperature Opskrba naponom: 220–230 V ∼ / sklopka za namještanje isklopnog vremena 50–60 Hz utična spojka s mrežnim utikačem Potrošnja:...
  • Seite 12 Važne sigurnosne upute Prije uporabe ove grijaće podloge Kod ove grijaće podloge za krevet raspitajte se kod Vašeg korišteni tekstili ispunja- liječnika i proizvođača srčanog vaju visoke humanoeko- stimulatora. Električna i magnetska polja koja loške zahtjeve eko-tex polaze od ove grijaće podloge za krevet mogu norme 100, dokazani eventualno ometati funkcionalnost Vašeg srčanog od strane znanstveno istraživačkog instituta...
  • Seite 13: Sigurnosni Sustav

    Sigurnosni sustav / Posebne značajke / Puštanje u rad / Uporaba Sigurnosni sustav Pazite da je grijaća podloga za krevet potpuno pljosnato raširena te da se tijekom uporabe ne Napomena: Grijaća podloga za krevet opremljena može zgurati ili nabrati. je sa sigurnosnim sustavom. Njegova elektronska Uključite grijaću podlogu za krevet cca.
  • Seite 14: Biranje Automatskog Isklopnog Vremena

    Uporaba / Čišćenje i održavanje OPASNOST OD STRUJNOG Stupanj 0: isključeno UDARA! OPASNOST OD Stupanj 1: minimalna toplina MATERIJALNE ŠTETE! Ne uključujte Stupanj 2–5: individualna toplina Stupanj 6: maksimalna toplina grijaću podlogu za krevet ni u kojem slučaju da bi se sušila. Inače prijeti opasnost od strujnog Nožni dio grijaće podloge za krevet se pojačano udara.
  • Seite 15: Skladištenje

    Čišćenje i održavanje / Skladištenje / Zbrinjavanje otpada / Jamstvo / Servis Napomena: U slučaju nepridržavanja ovog Sukladno europskoj smjernici 2002 / 96 / EG o upozorenja grijaća podloga za krevet može se električnim i elektronskim zastarjelim uređajima i oštetiti. primjeni u nacionalnom pravu, istrošene električne Ne izbjeljivati.
  • Seite 16: Izjava O Sukladnosti

    Jamstvo / Servis / Izjava o sukladnosti kod proizvođača, molimo telefonski se obratite servisnoj službi. IAN 73751 0800 222541 Izjava o sukladnosti Ova grijaća podloga za krevet ispunjava zahtjeve vrijedećih europskih i nacionalnih smjernica. To se potvrđuje CE-oznakom. Odgovarajuće izjave pohranjene su kod proizvođača. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
  • Seite 17 Cuprins Introducere Utilizare conform destinaţiei ......................Pagina 22 Descrierea pieselor ......................... Pagina 23 Pachet de livrare ..........................Pagina 23 Specificaţii tehnice .......................... Pagina 23 Indicaţii de siguranţă importante ................Pagina 23 Sistem de siguranţă ......................Pagina 25 Caracteristici speciale ....................... Pagina 25 Punerea în funcţiune Aşezarea păturii electrice .......................
  • Seite 18: Introducere

    Introducere În acest manual de utilizare / pe pătura electrică se află următoarele pictograme: Materialele textile folosite la această pernă electrică îndeplinesc cerinţele Citiţi manualul de utilizare! ecologice ridicate ale standardului Öko-Tex 100, aşa cum s-a certificat de către Institutul de Cercetare Hohenstein. Volţi (tensiune alternativă) A nu se folosi pliată...
  • Seite 19: Descrierea Pieselor

    Introducere / Indicaţii de siguranţă importante Descrierea pieselor Specificaţii tehnice Unitate de comandă Model: SWUB 85 A2 Afişaj funcţie Tip: Întrerupător pentru reglarea temperaturii Alimentare cu tensiune: 220–230 V ∼ / Întrerupător pentru reglarea timpului de închidere 50–60 Hz Cablu cu ştecăr...
  • Seite 20 Indicaţii de siguranţă importante electrică. Câmpurile electrice şi magnetice Materialele textile folo- generate de această pătură electrică ar putea site la această pătură afecta funcţionarea stimulatorului dumneavoastră electrică îndeplinesc cardiac. Acestea se află însă cu mult sub valorile cerinţele ecologice ridi- limită...
  • Seite 21: Sistem De Siguranţă

    Sistem de siguranţă / Caracteristici speciale / Punerea în funcţiune / Utilizare Sistem de siguranţă Pornire / Oprire / Reglarea temperaturii Notă: Pătura electrică este dotată cu un sistem de siguranţă. Sistemul electronic cu senzori împiedică o Pentru punerea în funcţiune cuplaţi mai întâi supraîncălzire a păturii electrice pe întreaga supra- unitatea de comandă...
  • Seite 22: Reglarea Timpului De Oprire Automată

    Utilizare / Curăţare şi întreţinere Notă: Această pătură electrică dispune de o funcţie În cazul unui grad mai mare de murdărie, de revenire automată. La treptele de temperatură puteţi umezi laveta şi aplica un detergent lichid 5 şi 6, temperatura revine după aprox. 3 ore la pentru ţesături delicate.
  • Seite 23: Depozitare

    Curăţare şi întreţinere / Depozitare / Eliminarea ca deşeu / Garanţie / Service / ... A nu se curăţa chimic. Garanţia nu este valabilă: · În cazul deteriorărilor cauzate de o utilizare necorespunzătoare. · Pentru piese de uzură. · Pentru lipsuri pe care clientul le-a cunoscut deja Depozitare în momentul achiziţiei.
  • Seite 25 Съдържание Въведение Употреба по предназначение....................Страница 30 Описание на частите ......................Страница 31 Окомплектовка ........................Страница 31 Важни указания за безопасност ..............Страница 31 Система за безопасност ................... Страница 33 Специални свойства ....................Страница 33 Въвеждане в експлоатация Разполагане на електрическия матрак ................Страница 33 Включване...
  • Seite 26: Въведение

    Въведение В това ръководство за експлоатация / на електрическия матрак са използвани следните символи: Използваните при електрическия матрак платове отговарят на високите Прочетете ръководството за хуманно-екологични изисквания експлоатация! на Еко-Текс Стандарт 100, което е доказано от изследователски институт Хоенщайн. V (променливо напрежение) Не...
  • Seite 27: Описание На Частите

    Технически данни и могат да доведат до наранявания и / или повреди на продукта. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали поради неце- Модел: SWUB 85 A2 лесъобразна употреба. Тип: Захранващо напрежение: 220–230 V ∼ / 50–60 Hz Описание на частите...
  • Seite 28: Опасност От Нараняване

    Важни указания за безопасност Не употребявайте захранващия Обърнете внимание свързващият кабел да не кабел за носене или за окачване е прегънат или приклещен. В противен случай на електрическия матрак, или за съществува опасност от материални щети. издърпване на щепсела от контакта. Дръжте Деца...
  • Seite 29: Система За Безопасност

    … / Система за безопасност / Специални свойства / Въвеждане в експлоатация Специални свойства · електрическият матрак да не се включва сгънат или смачкан, Този електрически матрак е оборудван с особено · електрическият матрак да не се подгъва в меко и хигиенично меко кече. Влакната върху леглото...
  • Seite 30: Настройка На Температурните Степени

    Въвеждане в експлоатация / Употреба / Почистване и поддръжка Избор на време за Включване: автоматично изключване На работния панел нагласете превклю- чвателя за настройка на температурата на степен 1, 2, 3, 4, 5 или 6, за да включите На работния панел чрез...
  • Seite 31: Съхранение

    Почистване и поддръжка / Съхранение / Предаване за отпадъци ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ Не сушете електрическия матрак ЩЕТИ! Не използвайте химически в сушилня за пране. препарати или абразивни средства за почистване на електрическия матрак и Не гладете електрическия матрак. работния панел .
  • Seite 32: Гаранция / Сервиз

    Предаване за отпадъци / Гаранция / Сервиз / Декларация за съответствие За възможностите за предаване на излезлия от употреба електрически матрак ще научите от 00800 1154486 Вашата общинска или градска администрация. Декларация за съответствие Гаранция / Сервиз Този електрически матрак отговаря на изисква- Ние...
  • Seite 33 Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή ............................Σελίδα 38 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..................Σελίδα 39 Περιγραφή εξαρτημάτων .........................Σελίδα 39 Περιεχόμενα συσκευασίας ......................Σελίδα 39 Τεχνικά δεδομένα ..........................Σελίδα 39 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας ................Σελίδα 39 Σύστημα ασφάλειας ......................Σελίδα 41 Ιδιαίτερες ιδιότητες ........................Σελίδα 41 Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση...
  • Seite 34: Εισαγωγή

    Εισαγωγή Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / στο θερμαινόμενο υπόστρωμα κρεβατιού χρησιμοποιούνται τα παρακάτω εικονογράμματα: Τα υφάσματα που χρησιμοποιούνται σε αυτό το θερμαινόμενο υπόστρωμα ανταποκρίνονται στις υψηλές οικολο- Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! γικές απαιτήσεις του πρότυπου Öko- Tex 100, όπως αυτές αναφέρονται από το...
  • Seite 35: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    απαγορεύεται και ίσως προκαλέσει τραυματισμούς Τεχνικά δεδομένα και / ή βλάβες στο θερμαινόμενο υπόστρωμα κρεβατιού. Για βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε μη ορθή χρήση, ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει Μοντέλο: SWUB 85 A2 καμία ευθύνη. Τύπος: Τροφοδοσία τάσης: 220–230 V ∼ / 50–60 Hz Περιγραφή...
  • Seite 36 Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας φθοράς ή βλάβης. Εφόσον υπάρχουν σημάδια ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ ΚΑΙ φθοράς ή βλάβης ή σε περίπτωση ακατάλληλης ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ χρήσης του θερμαινόμενου υποστρώματος, ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΝΗΠΙΑ! Μην αφήνετε θα πρέπει, πριν από την εκ νέου χρήση, να ποτέ...
  • Seite 37: Σύστημα Ασφάλειας

    … / Σύστημα ασφάλειας / Ιδιαίτερες ιδιότητες / Θέση σε λειτουργία Σύστημα ασφάλειας ενδέχεται να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι για το χρήστη. Υπόδειξη: Το θερμαινόμενο υπόστρωμα κρεβατιού έχει εξοπλιστεί με σύστημα ασφάλειας. Η ηλεκτρονική Αποφύγετε την πρόκληση βλάβης τεχνολογία αισθητήρων αποτρέπει την υπερθέρμανση στο...
  • Seite 38: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση / Επιλογή Θερμοκρασίας

    Θέση σε λειτουργία / Χρήση / Καθαρισμός και συντήρηση Χρήση υποστρώματος κρεβατιού θα έχει κατεύθυνση προς το κεφαλάρι (βλέπε εικ. C). Ρύθμιση βαθμίδων Έπειτα τοποθετήστε το σεντόνι, ως συνήθως, έτσι θερμοκρασίας ώστε το θερμαινόμενο υπόστρωμα κρεβατιού να βρίσκεται ανάμεσα στο στρώμα και στο σεντόνι. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 39: Αποθήκευση

    Καθαρισμός και συντήρηση / Αποθήκευση κρεβατιού βγάλτε το φις από την πρίζα και συχνού πλυσίματος. Για το λόγο αυτό, το αποσυνδέστε τη σύνδεση , επομένως και το θερμαινόμενο υπόστρωμα κρεβατιού μπορεί να χειριστήριο από το θερμαινόμενο υπόστρωμα πλυθεί σε πλυντήριο έως 5 φορές το μέγιστο. κρεβατιού...
  • Seite 40: Απόρριψη

    Αποθήκευση / Απόρριψη / Εγγύηση / σέρβις / Δήλωση συμμόρφωσης Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσετε το Για την αξίωση εγγύησης εντός του χρόνου της θερμαινόμενο υπόστρωμα για μεγάλο χρονικό εγγύησης, ο πελάτης πρέπει να επιδείξει την διάστημα, αποθηκεύστε το στην αρχική του απόδειξη...
  • Seite 41 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 46 Teilebeschreibung ..........................Seite 47 Lieferumfang ............................Seite 47 Technische Daten ..........................Seite 47 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 47 Sicherheits-System ........................Seite 49 Besondere Eigenschaften ....................Seite 49 Inbetriebnahme Wärmeunterbett platzieren ........................Seite 49 Ein- / ausschalten / Temperatur wählen .....................Seite 49 Gebrauch Temperaturstufen einstellen ........................Seite 50 Automatische Abschaltzeit wählen ....................Seite 50...
  • Seite 42: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Wärmeunterbett werden folgende Piktogramme verwendet: Die bei diesem Wärmeunterbett ein- gesetzten Textilien erfüllen die hohen humanökologischen Anforderungen Anweisungen lesen! des Öko-Tex Standards 100, wie durch das Forschungsinstitut Hohenstein nachgewiesen. Nicht gefaltet oder zusammen- Volt (Wechselspannung) geschoben gebrauchen! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Hertz (Frequenz)
  • Seite 43: Teilebeschreibung

    Verletzungen und / oder Beschädigungen des Wärmeunterbetts führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Technische Daten Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Modell: SWUB 85 A2 Typ: Teilebeschreibung Spannungsversorgung: 220–230 V ∼ / 50–60 Hz Leistungsaufnahme: 60 W...
  • Seite 44 Wichtige Sicherheitshinweise Zweckentfremden Sie die Netzan- um Gefährdungen zu vermeiden. Es besteht schluss leitung nicht, um das Wärme- Verletzungsgefahr. unterbett zu tragen, aufzuhängen oder Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. nicht geknickt oder eingeklemmt ist. Andernfalls Halten Sie die Netzanschlussleitung fern von besteht Gefahr der Sachbeschädigung.
  • Seite 45: Sicherheits-System

    Wichtige … / Sicherheits-System / Besondere Eigenschaften / Inbetriebnahme Besondere Eigenschaften · das Wärmeunterbett nur in Verbindung mit dem auf dem Wärmeunterbett (Etikett) angegebenen Bedienteil verwenden, Dieses Wärmeunterbett ist mit einem besonders · das Wärmeunterbett nicht im weichen und hygienischen Softvlies ausgestattet. gefalteten oder zusammenge- Die Fasern auf der Oberseite (siehe Abb.
  • Seite 46: Temperaturstufen Einstellen

    Inbetriebnahme / Gebrauch / Reinigung und Pflege Automatische Abschaltzeit Einschalten: wählen Stellen Sie am Bedienteil den Schalter zur Einstellung der Temperatur auf Stufe 1, 2, 3, 4, 5 oder 6, um das Wärmeunterbett einzu- Stellen Sie am Bedienteil mit dem Schalter zur schalten.
  • Seite 47: Lagerung

    Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung / Garantie / Service Lagerung Bedienteils keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Andernfalls kann das Wärmeunter- GEFAHR DER SACHBESCHäDI- bett beschädigt werden. GEFAHR DER SACHBESCHäDI- GUNG! Lassen Sie das Wärmeunter- GUNG! Tauchen Sie das Bedien- bett vor der Lagerung abkühlen.
  • Seite 48: Konformitätserklärung

    Garantie / Service / Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die Garantie gilt nicht: · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen. Dieses Wärmeunterbett erfüllt die Anforderungen der · Für Verschleißteile. geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. · Für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt.

Inhaltsverzeichnis