Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRHV 1200 A1
Seite 1
FAN HEATER SRHV 1200 A1 FŰTŐVENTILÁTOR TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované vagy alkalmankénti használatra alkalmas. prostory nebo občasné používání.
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prv než začnete čítať tento návod, rozložte si stránku s obrázkami a oboznámte sa so všetkými funkciami zariadenia.
Seite 5
1. Bevezetés 1.1 Rendeltetésszerű használat 7 1.2 Szállítási terjedelem 7 1.3 Felszereltség 7 1.4 Műszaki adatok 7 2. Biztonsági utasítások 2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata 10 2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények 11 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók ...
Seite 6
6. Vezérlés a távirányítóval 6.1 A készülék bekapcsolása 17 6.2 Kapcsolja ki a készüléket 17 6.3 Működési mód kiválasztása 17 6.4 Szellőzési szintek kiválasztása 18 6.5 Időzítő funkció 18 6.6 Oszcillációs funkció 18 6.7 Fűtési mód kiválasztása ...
Seite 7
A berendezés kizárólag személyes, nem pedig kereskedelmi használatra szolgál. Elemtartó rekesz Lapka Gombelem (elem) 1.2 Szállítási terjedelem 1.4 Műszaki adatok 1 Fűtőventilátor SRHV 1200 A1 1 Távirányító 1 Használati útmutató Bemeneti feszültség: 220-240 V ~ Hálózati frekvencia: 50-60 Hz Névleges teljesítmény: 1200 W...
Seite 8
Távirányító (Kizárólag az SRHV 1200 A1 A teljesítmény, illetve a beltéri hőmérséklet fűtőventilátorral való használatra) szabályozásának típusa (egyet jelöljön meg) Áramellátás elemről: (egyenáram) Egyetlen állás, beltéri CR2025 hőmérséketszabályozás nélkül [nem] Lítium elem Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri hőmérséklet-szabályozás nélkül [nem] Az elektromos egyedi helyiségfűtő...
Seite 9
Kötelező információk a komfortventilátorok számára: Megnevezés Szimbólum Érték Egység Maximális 12,5 /min térfogatáram Ventilátor Teljesítményfo- 20,7 gyasztás Szolgáltatási 0,60 arány min)/W Energiafo- gyasztás 0,46 készenléti üzemmódban Ventilátor Hangteljesít- 52,6 dB(A) ményszint Maximális légsebesség Szezonális vil- lamosenergia- 7,14 kWh/a fogyasztás A szolgáltatás meghatározá- sára szolgáló...
Seite 10
2. Biztonsági utasítások Olvassa el az összes biztonsági utasítást és az útmuta- tásokat. A biztonsági utasítások és az útmutatások be nem tartása súlyos sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Őrizze meg a biztonsági utasításokat és az útmutatásokat, hogy a későbbiekben is elérhetőek legyenek! 2.1 Általános biztonsági utasítások: A háztartási elektromos készülékek biztonságos használata...
Seite 11
2.2 Eszközspecifikus biztonsági utasítások: Beltéri melegítőkre vonatkozó különleges követelmények FIGYELMEZTETÉS! Ne takarja le! A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne takarja le a fűtőkészüléket. Ne helyezze el a fűtőkészüléket közvetlenül egy fali konnektor alá. Ne helyezze el a fűtőkészüléket fürdőkádak, zuhanyozók vagy úszómedencék közvetlen közelében.
Seite 12
Figyelmeztetés a forró felületekre! VIGYÁZAT: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhat- nak és égési sérüléseket okozhatnak. Különös óvatosság szük- séges, amikor gyerekek és védelemre szoruló emberek vannak jelen. A készüléket csak belső terekben szabad használni. Életveszély elektromos áram miatt! A feszültség alatt álló vezetékek és alkatrészek megérintése életveszélyes! 2.3 Az elemekkel kapcsolatos tudnivalók Tartsa távol a gyerekektől.
Seite 13
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyt vegyi anyagok tartós károsodást okozhatnak a készülékben. A sérült vagy kifolyt elemek kezelésénél különös óvatossággal járjon el. Vegyi égési sérülés veszélye! Viseljen védőkesztyűt. Az elemből kiszivárgó vegyi anyagok bőrirritációt okozhatnak. Ha a bőrrel érintkezik, mossa le bő vízzel. Ha a vegyi anyagok a szembe jutnak, mossa ki vízzel, ne dörzsölje, és azonnal forduljon orvoshoz.
Seite 14
3. Az üzembe helyezés előtt 3.1 A készülék beállítása Távolítson el minden csomagolóanyagot és szállítási zárat a készülékről. A készülék biztonságos és hibamentes működése érdekében a telepítési helynek meg kell felelnie a következő követelményeknek: A padlónak szilárdnak, egyenletesnek és víz- Vegye ki a lemerült elemet .
Seite 15
Természet mód Ha a hálózati csatlakozót időközben kihúzzák, a készülék a "03" szellőzési szinten Természetes széllökések szimulációja. indul újra. A sebesség 10 másodpercenként a beállított szellőzési szint 4 fokozatá- Megjegyzés: Működés közben a kijelző 3 kb. val csökken vagy nő. 20 másodpercig világít, mielőtt a kijelző...
Seite 16
5.5 Időzítő funkció 5.8 Beállított hőmérséklet Az időzítő arra szolgál, hogy a készülék egy előre Nyomja meg az 5 gombot a kívánt beállított idő után automatikusan kikapcsoljon. Az hőmérséklet beállításához. A 25 °C az előre időzítő funkció legfeljebb 9 órára állítható be. beállított hőmérséklet.
Seite 17
5.9 LED hangulatfény funkció A következő használat során a készülék a legutóbbi működtetés során kiválasztott Nyomja meg az gombot a hangulati szellőzési szinttel indul. fény funkció elindításához. Ha a hálózati csatlakozót időközben Nyomja meg többször a hangulat gombot a kihúzzák, a készülék a "03" szellőzési szinten kívánt színséma (fehér, kék, zöld, piros, lila) indul újra.
Seite 18
Természet mód 6.5 Időzítő funkció Természetes széllökések szimulációja. A sebesség 10 másodpercenként a Az időzítő arra szolgál, hogy a készülék egy előre beállított szellőzési szint 4 fokozatá- beállított idő után automatikusan kikapcsoljon. Az val csökken vagy nő. időzítő funkció legfeljebb 9 órára állítható be. Megjegyzés: A természet üzem- Nyomja meg az gombot működés...
Seite 19
6.8 Beállított hőmérséklet Ha elérte a lila színt, nyomja meg újra a hangulat gombot a színváltáshoz. A színek Nyomja meg az gombot, és állítsa be néhány másodperc múlva automatikusan a kívánt hőmérsékletet a vagy megváltoznak. gomb segítségével. A 25 °C az előre beállított A hangulatfény funkció...
Seite 20
8. Ártalmatlanítás A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll, melyeket a helyi újrahasznosító pontokon tud ártalmatlanítani. Ez a termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartozik. A ter- méket ne a háztartási hulladékba dobja, hanem a kommunális gyűjtőhelyeken ke- resztül újrahasznosításra! A használaton kívüli eszköz ártalmatlanításának lehető- ségei megtalálhatók a városi vagy városi közigazgatásban.
Seite 21
9. Jótállási tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fűtőventilátor IAN 458944_2401 A termék típusa: SRHV 1200 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: ROWI Germany GmbH ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst, NÉMETORSZÁG...
Seite 22
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendel- 7. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett tetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő működő békéltető testület eljárását is kezdemé- kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő...
Seite 23
Ezt és számos kézikönyvet, termékismertető videót és telepítő szoftvert letöltheti a www.lidl-service. com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervizoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a cikkszám (IAN 458944_2401) megadásával meg- nyithatja a használati útmutatót. 10. Szerviz Amennyiben ROWI Germany-terméke használata során problémák jelentkeznének, kérjük, a követke- ző...
Seite 25
1. Úvod 1.1 Použití se stanoveným účelem 27 1.2 Obsah dodání 27 1.3 Vybavení 27 1.4 Technické údaje 27 2. Bezpečnost pokyny 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost 30 2.2 Zvláštní bezpečnostní pokyny: Zvláštní požadavky na ohřívače 31 2.3 Poznámky k bateriím ...
Seite 26
6. Ovládání pomocí dálkového ovladače 6.1 Zapnutí jednotky 37 6.2 Vypnutí zařízení 37 6.3 Výběr provozního režimu 37 6.4 Zvolte úrovně ventilace 38 6.5 Funkce časovače 38 6.6 Funkce oscilace 38 6.7 Zvolte režim vytápění ...
Seite 27
Tlačítko režimu soukromé použití, nikoliv pro použití komerční. Přihrádka na baterie 1.2 Obsah dodání Záložka Knoflíkový článek (baterie) 1 Teplovzdušný ventilátor SRHV 1200 A1 1 Dálkové ovládání 1.4 Technické údaje 1 Návod k použití Vstupní napětí: 220-240 V ~ Jmenovitá frekvence: 50-60 Hz Výstupní...
Seite 28
Požadavky na informace týkající se elek- s mechanickým termostatem pro trických lokálních topidel Identifikační značka regulaci teploty v místnosti [ne] Identifikační značka modelu: SRHV 1200 A1 s elektronickou regulací teploty v místnosti [ano] Údaj Značka Hodnota Jednotka s elektronickou regulací teploty v místnosti a denním programem...
Seite 29
Povinné informace pro komfortní ventilátory: Označení Symbol Hodnota Jednot- Maximální objemový 12,5 /min průtok Spotřeba ener- 20,7 gie ventilátoru Poměr služeb 0,60 min)/W Spotřeba energie v 0,46 pohotovostním režimu Úroveň akusti- ckého výkonu 52,6 dB(A) ventilátoru Maximální rychlost vzduchu Sezónní spotřeba 7,14 kWh/a...
Seite 30
2. Bezpečnost pokyny Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a návody. Opominutí při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou vést k těžkým poškozením a/nebo věcným škodám. Uschovejte všechny bezpečnsotní pokyny a návody pro bu- doucí použití! 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny: Bezpečnost elektrických spotřebičů pro domácnost Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a stejně...
Seite 31
2.2 Zvláštní bezpečnostní pokyny: Zvláštní požadavky na ohřívače Nebezpečí přehřátí! Abyste zamezili přehřátí přístroje, nesmí být přístroj zakrytý. Neumísťujte přístroj do bezprostřední blízkosti nebo nad zásuvku ve zdi. Ohřívač nepoužívejte v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Nepoužívejte upuštěnou jednotku. Pokud si všimnete jakéhokoli viditelného poškození, výrobek nepo- užívejte.
Seite 32
Varování před horkými povrchy! VAROVÁNÍ: Některé díly produktu mohou být velmi horké a způsobit popáleniny. Zvláštní pozornost by měla být věno- vána, pokud jsou přítomny děti a osoby s potřebou dohledu. Přístroj je určený pouze pro provoz v místnostec! Ohrožení života elektrickým proudem! Při kontaktu vedení...
Seite 33
Baterie pravidelně kontrolujte. Uniklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození zařízení. Při manipulaci s poškozenými nebo vyté- kajícími bateriemi dbejte zvýšené opatrnosti. Nebezpečí poleptání! Používejte ochranné rukavice. Chemikálie unikající z baterie mohou způsobit podráždění kůže. V případě kontaktu s kůží opláchněte velkým množstvím vody. Po- kud se chemikálie dostanou do očí, vždy je vypláchněte vodou, netřete a okamžitě...
Seite 34
3. Před uvedením do provozu 3.1 Instalace přístroje Odstraňte z přístroje veškerý obalový materiál a všechna transportní zabezpečení. Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo instalace splňovat následující předpoklady: Zem musí být pevná, plochá a vodorovná. Je nutné dodržet minimální odstup od krytu Vyjměte vybité...
Seite 35
Přírodní režim Pokud mezitím dojde k odpojení síťové zástrčky , spotřebič se znovu spustí ve ventilační Simulace přirozených poryvů větru. úrovni "03". Každých 10 sekund se rychlost sníží nebo zvýší o 4 úrovně nastavené Poznámka: Během provozu zůstává displej 3 úrovně...
Seite 36
5.5 Funkce časovače 5.8 Nastavení teploty Časovač slouží k automatickému vypnutí spotřebiče Stisknutím tlačítka 5 nastavte požadovanou po uplynutí nastavené doby. Funkci časovače lze teplotu. Přednastavená teplota je 25 °C. nastavit až na 9 hodin. Teplotu můžete nastavit v rozmezí 5 °C - 35 °C. Požadované...
Seite 37
5.9 Funkce atmosférického světla LED Při dalším použití se spotřebič spustí se stejnou úrovní ventilace, jaká byla zvolena při poslední Stisknutím tlačítka spustíte funkci operaci. atmosférického osvětlení. Pokud mezitím dojde k odpojení síťové zástrčky Opakovaným stisknutím tlačítka Ambience , spotřebič se znovu spustí ve ventilační nastavte požadované...
Seite 38
Přírodní režim 6.5 Funkce časovače Simulace přirozených poryvů větru. Každých 10 sekund se rychlost sníží Časovač slouží k automatickému vypnutí spotřebiče nebo zvýší o 4 úrovně nastavené po uplynutí nastavené doby. Funkci časovače lze úrovně větrání. nastavit až na 9 hodin. Poznámka: Nejnižší...
Seite 39
6.7 Zvolte režim vytápění 6.9 Funkce atmosférického světla LED Stisknutím tlačítka přepněte do režimu Stisknutím tlačítka spustíte funkci ohřevu. atmosférického osvětlení. Opakovaným stisknutím tlačítka nebo Opakovaným stisknutím tlačítka Ambience nastavte požadovanou úroveň ventilace. nastavte požadované barevné schéma (bílá, Můžete si vybrat z 10 různých úrovní ventilace. modrá, zelená, červená, fialová).
Seite 40
8. Likvidace 9. Záruka společnosti ROWI Germany GmbH Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete nechat likvidovat u místních Vážený zákazníku, recyklačních středisek. na tento výrobek získáváte tříletou záruční lhůtu od data jeho zakoupení. V případě vad tohoto výrobku vám ze zákona přísluší práva vůči prodejci produk- tu.
Seite 41
Záruka zaniká, pokud dojde k poškození výrobku, nesprávnému používání nebo neodborné opravě. Pro správné používání výrobku je třeba přesně dodr- žovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Bezpodmínečně je třeba se vyhnout manipulaci s výrobkem nebo jeho použití k účelům, před kterými se varuje v návodu k obsluze.
Seite 43
1. Úvod 1.1 Použitie v súlade s určením 45 1.2 Obsah balenia 45 1.3 Vybavenie 45 1.4 Technické údaje 45 2. Bezpečnostné pokyny 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie 48 2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače 49 2.3 Pokyny týkajúce sa batérií ...
Seite 44
6. Ovládanie pomocou diaľkového ovládača 6.1 Zapnutie zariadenia 55 6.2 Vypnutie zariadenia 55 6.3 Výber prevádzkového režimu 55 6.4 Výber úrovne vetrania 56 6.5 Funkcia časovača 56 6.6 Funkcia oscilácie 56 6.7 Výber režimu vykurovania ...
Seite 45
Priehradka na batérie Karta Knoflíkový článok (batéria) 1.2 Obsah balenia 1.4 Technické údaje 1 Teplovzdušný ventilátor SRHV 1200 A1 1 Diaľkové ovládanie 1 Návod na použitie Napájacie napätie: 220-240 V ~ Sieťová frekvencia: 50-60 Hz Menovitý...
Seite 46
[nie] Požiadavky na informácie pre elektrické s ovládaním izbovej teploty lokálne ohrievače priestoru mechanickým termostatom [nie] Identifikačný (-é) kód (-y) modelu: SRHV 1200 A1 s elektronickým ovládaním izbovej teploty [áno] Položka Symbol Hodnota Jednotka elektronické ovládanie izbovej teploty adenný časovač...
Seite 47
Informácie potrebné pre komfortné ventilátory: Označenie Symbol Hod- Jednotka nota Maximálny objemový 12,5 /min prietok Spotreba energie venti- 20,7 látora Pomer služieb 0,60 min)/W Spotreba energie v po- 0,46 hotovostnom režime Úroveň akusti- ckého výkonu 52,6 dB(A) ventilátora Maximálna rýchlosť vzduchu Sezónna spotreba...
Seite 48
2. Bezpečnostné pokyny Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných pokynov a predpi- sov môže spôsobiť závažné zranenia a/alebo vecné škody. Všetky bezpečnostné pokyny a predpisy si odložte pre budú- ce použitie! 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny: Bezpečnosť elektrických zariadení na domáce použitie Tento prístroj môžu používať...
Seite 49
2.2 Špecifické bezpečnostné pokyny: Osobitné požiadavky na izbové ohrievače VAROVANIE! Nezakrývajte! Aby sa zabránilo prehriatiu ohrievača, nesmie sa ohrievač za- krývať. Ohrievač nesmie byť inštalovaný bezprostredne pod zásuvkou v stene. Tento ohrievač nikdy nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Prístroj, ktorý spadol, neuvádzajte do prevádzky. Ohrievač...
Seite 50
Varovanie pred horúcimi povrchmi! POZOR: Niektoré časti výrobku sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná pozornosť sa vyžaduje, keď sú prítomné deti a osoby, ktoré vyžadujú ochranu. Prístroj je vhodný len na prevádzku v interiéri. Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom! Pri kontakte s vedeniami alebo konštrukčnými prvkami, ktoré...
Seite 51
Pri kontakte s pokožkou opláchnite veľkým množstvom vody. Ak sa chemikálie dostali do očí, v zásade ich vypláchnite vodou, nešú- chajte si ich a ihneď vyhľadajte lekára. Nesmú sa používať zmiešane rôzne typy batérií a akumulátorov a nové a staré batérie. Batérie vložte vždy so správnymi pólmi, pretože inak hrozí...
Seite 52
3. Pred uvedením do prevádzky 3.1 Nastavenie jednotky Odstráňte z jednotky všetok obalový materiál a prepravné zámky. Pre bezpečnú a bezporuchovú prevádzku jednotky musí miesto inštalácie spĺňať nasledujúce požiadav- Podlaha musí byť pevná, flatná a rovná. Od krytu musia byť dodržané minimálne vzdia- Vyberte spotrebovanú...
Seite 53
Prírodný režim Pri ďalšom použití sa spotrebič spustí pri rovnakej úrovni ventilácie, aká bola zvolená pri Simulácia prirodzených nárazov poslednej prevádzke. vetra. Každých 10 sekúnd sa Ak sa medzitým odpojí sieťová zástrčka rýchlosť zníži alebo zvýši o 4 úrov- spotrebič sa znovu spustí na úrovni vetrania "03". ne nastavenej úrovne vetrania.
Seite 54
5.5 Funkcia časovača 5.8 Nastavenie teploty Časovač slúži na automatické vypnutie spotrebiča Stlačením tlačidla 5 nastavte požadovanú po uplynutí nastaveného času. Funkciu časovača je teplotu. Prednastavená teplota je 25 °C. možné nastaviť až na 9 hodín. Teplotu môžete nastaviť v rozsahu 5 °C - 35 °C. Požadované...
Seite 55
5.9 Funkcia atmosférického svetla LED Pri ďalšom použití sa spotrebič spustí pri rovnakej úrovni ventilácie, aká bola zvolená pri Stlačením tlačidla spustíte funkciu poslednej prevádzke. atmosférického svetla. Ak sa medzitým odpojí sieťová zástrčka Opakovaným stláčaním tlačidla atmosféry spotrebič sa znovu spustí na úrovni vetrania "03". nastavte požadovanú...
Seite 56
Prírodný režim 6.5 Funkcia časovača Simulácia prirodzených nárazov vetra. Každých 10 sekúnd sa Časovač slúži na automatické vypnutie spotrebiča rýchlosť zníži alebo zvýši o 4 úrov- po uplynutí nastaveného času. Funkciu časovača je ne nastavenej úrovne vetrania. možné nastaviť až na 9 hodín. Poznámka: Najnižšia Stlačením tlačidla počas prevádzky...
Seite 57
6.7 Výber režimu vykurovania Na displeji LED sa zobrazí 30-sekundový časovač odpočítavania. Stlačením tlačidla prepnite na režim vykurovania. 6.9 Funkcia atmosférického svetla LED Opakovaným stláčaním tlačidla alebo nastavte požadovanú úroveň vetrania. Môžete si vybrať z 10 rôznych úrovní vetrania. Stlačením tlačidla spustíte funkciu atmosférického svetla.
Seite 58
8. Likvidácia 9. Záruka spoločnosti ROWI Germany GmbH Obal sa skladá z ekologických materiá- lov, ktoré môžete likvidovať prostredníc- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, tvom miestnych recyklačných stredísk. na tento prístroj dostávate 3-ročnú záruku od dátu- mu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte zákonné...
Seite 59
Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu alebo vý- roby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno považovať za diely podliehajúce rých- lemu opotrebeniu, alebo na poškodenia rozbitných dielov, napr. spínačov, akumulátorov alebo dielov vyrobených zo skla.
Seite 61
1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 63 1.2 Lieferumfang 63 1.3 Ausstattung 63 1.4 Technische Daten 63 2. Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch 66 2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte 67 2.3 Hinweise zu Batterien 68 3.
Seite 62
6. Steuerung mit der Fernbedienung 6.1 Gerät einschalten 73 6.2 Gerät ausschalten 73 6.3 Betriebsmodus auswählen 73 6.4 Ventilationsstufen auswählen 74 6.5 Timer-Funktion 74 6.6 Oszillations-Funktion 74 6.7 Heizungsmodus auswählen 75 6.8 Temperatur einstellen ...
Seite 63
Haftung. Das Gerät ist nur für Batteriefach den privaten und nicht für den gewerblichen Einsatz Lasche bestimmt. Knopfzelle (Batterie) 1.2 Lieferumfang 1.4 Technische Daten 1 Heizventilator SRHV 1200 A1 Eingangsspannung: 220-240 V ~ 1 Fernbedienung Bemessungsfrequenz: 50-60 Hz 1 Bedienungsanleitung Ausgangsleistung:...
Seite 64
[nein] Lithium-Batterie zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle [nein] Erforderliche Angaben zu elektrischen Raumtemperaturkontrolle mit Einzelraumheizgeräten mechanischem Thermostat [nein] Modellkennung: SRHV 1200 A1 mit elektronischer Raumtemperatur- kontrolle [ja] Angabe Symbol Wert Einheit elektronische Raumtemperaturkontrolle Wärmeleistung und Tageszeitregelung [nein] Nennwärmeleis tung...
Seite 65
Erforderliche Angaben für Komfortventilatoren: Bezeichnung Symbol Wert Einheit Maximaler 12,5 /min Volumenstrom Ventilator Leistungsauf- 20,7 nahme Servicever- 0,60 hältnis min)/W Leistungsauf- nahme im 0,46 Bereitschafts- zustand Ventilator Schallleistungs- 52,6 dB(A) pegel Maximale Luftgeschwin- digkeit Saisonaler Stromver- 7,14 kWh/a brauch Messnorm für Ermittlung IEC 60879:2019 Service-...
Seite 66
2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-...
Seite 67
2.2 Spezifische Sicherheitshinweise: Besondere Anforderungen für Raumheizgeräte Überhitzungsgefahr! Um eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter oder über einer Wand- steckdose auf. Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
Seite 68
Warnung vor heißen Oberflächen! VORSICHT: Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! 2.3 Hinweise zu Batterien...
Seite 69
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Seite 70
3. Vor der Inbetriebnahme 3.1 Gerät aufstellen Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Entnehmen Sie die verbrauchte Batterie . Der Boden muss fest, flach und waagerecht Setzen Sie eine neue 3-Volt-Lithium-Knopfzelle sein.
Seite 71
Natur-Modus Wird zwischenzeitlich der Netzstecker ausgesteckt, startet das Gerät wieder in der Simulation natürlicher Windstöße. Ventilations-Stufe „03“. Alle 10 sek reduziert bzw erhöht sich die Geschwindigkeit um 4 Stufen der Hinweis: Während des Betriebes leuchtet das eingestellten Ventilationsstufe. Display 3 ca. 20 Sekunden weiter, bevor die Hinweis: Die niedrigste einstellbare Anzeige des Displays erlischt und in den Standby Modus übergeht.
Seite 72
5.5 Timer-Funktion 5.8 Temperatur einstellen Der Timer dient dazu, das Gerät automatisch nach Drücken Sie die Taste 5 , um die einer vorgegebenen Zeit auszuschalten. Die Timer- gewünschte Temperatur einzustellen. 25 °C ist funktion kann bis zu 9h eingestellt werden. die voreingestellte Temperatur.
Seite 73
5.9 LED-Atmosphärenlicht-Funktion Bei der weiteren Nutzung startet das Gerät in der gleichen Ventilations-Stufe, welcher beim Drücken Sie die Taste , um die letzten Betrieb gewählt wurde. stimmungsvolle Lichtfunktion zu starten. Wird zwischenzeitlich der Netzstecker Drücken Sie die Ambiente-Taste wiederholt, um ausgesteckt, startet das Gerät wieder in der das gewünschte Farbschema (weiß, blau, grün, Ventilations-Stufe „03“.
Seite 74
Natur-Modus 6.5 Timer-Funktion Simulation natürlicher Windstöße. Alle 10 sek reduziert bzw erhöht sich Der Timer dient dazu, das Gerät automatisch nach die Geschwindigkeit um 4 Stufen der einer vorgegebenen Zeit auszuschalten. Die Timer- eingestellten Ventilationsstufe. funktion kann bis zu 9h eingestellt werden. Hinweis: Die niedrigste einstellbare Drücken Sie während des Betriebs die Taste Geschwindigkeit im Naturmodus ist...
Seite 75
6.7 Heizungsmodus auswählen Nachdem das Gerät aus dem Heizmodus ausgeschaltet wurde, schaltet es automatisch Drücken Sie die Taste , um in den in den Gebläsemodus um und bläst ca. 30 Heizungsmodus zu wechseln. Sekunden lang einen Luftstrom aus, damit das Drücken Sie die Taste oder Heizelement abkühlen kann.
Seite 76
7. Wartung, Reinigung und geführt werden können. Geben Sie Bat- Lagerung terien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Batterien müssen vor der Entsor- Ziehen Sie immer den Netzstecker , wenn gung aus dem Gerät entfernt werden. das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung oder bei Betriebsstörungen! Beachten Sie die Kennzeichnung der Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im aus-...
Seite 77
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- gend benannte Serviceabteilung telefonisch gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit oder per E-Mail. anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann Garantieumfang unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
Seite 78
10. Service Sollten beim Betrieb Ihres ROWI Germany- Produktes Probleme auftreten, gehen Sie bitte wie folgt vor: Kontaktaufnahme Das ROWI Germany Service-Team erreichen Sie unter: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst DEUTSCHLAND Lidl-services@rowi-group.com Service-Hotline: +800 7694 7694 (kostenlos aus dem Festnetz) IAN 458944_2401 Die meisten Probleme können bereits im Rahmen der kompetenten, technischen Beratung unseres Service-...
Seite 81
ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 07/2024 ID No.: SRHV1200A1-072024-HU-CZ-SK-01 IAN 458944_2401...