Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest Z30509 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise
Silvercrest Z30509 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise

Silvercrest Z30509 Bedienungshinweise Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30509:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Körperfett-Messgerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
AppAreil de Mesure de
grAisse corporelle
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
MisurAtore del grAsso corporeo
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
lichAAMsvet-MeetAppArAAt
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Z30509
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest Z30509

  • Seite 1 Körperfett-Messgerät Bedienungs- und Sicherheitshinweise AppAreil de Mesure de grAisse corporelle Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MisurAtore del grAsso corporeo Indicazioni per l’uso e per la sicurezza lichAAMsvet-MeetAppArAAt Bedienings- en veiligheidsinstructies Z30509...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Seite 3 HEIGHT St:lb start on/set 9 10...
  • Seite 4 14 15 HEIGHT St:lb...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........Seite 6 Teilebeschreibung ..............Seite 6 Lieferumfang ................Seite 7 Technische Daten ..............Seite 8 Sicherheitshinweise ............Seite 8 Vor der Inbetriebnahme Isolierung entfernen..............Seite 11 Inbetriebnahme Gewichtseinheit einstellen ............Seite 12 Gerät ein/ausschalten .............Seite 13 Körpergewicht, Speicherplatz, Geschlecht, Körpergröße und Alter eingeben ..........Seite 13 Körperfett und Wassergehalt messen ........Seite 14 Batterien austauschen ..............Seite 15 Problembehandlung ..............Seite 16...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Körperfett-Messgerät Einleitung Q Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Down-Taste („Herunterzählen“) Up-Taste („Hochzählen“) On/set-Taste kg/st/lb-Schalter Batteriefach Batteriefachdeckel LCD-Anzeige: Körperfettanteil/Wassergehalt (in %) Alter Speicherplätze (1-8) männlich weiblich Körpergröße Gewichtseinheit Gewicht Körperfettanteil zu niedrig...normal...zu hoch Körperfett-Modus Wassergehalt-Modus Lieferumfang Q Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferum- fang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Körperfett-Messgerät 2 Batterien 3 V (CR2032 Lithium)
  • Seite 8: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheitshinweise Technische Daten Batterie: 2 x 3 V CR2032 Lithium (im Lieferumfang enthalten) Betriebstemperatur: ca. 10 - 40 °C Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise sind wichtiger Bestandteil dieser Bedienungsanlei- tung und müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden. Die Hinweise dienen zur Vermeidung von Lebensgefahr, Unfällen und Schäden.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise J V erwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizi- nischen Einrichtungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. J S etzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes und die Anzeige des LC-Displays beeinträchtigen.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise Warnung! Gefahren im umgang mit Batterien LEBEnSGEFAHR! Batterien gehören nicht in WARnunG! Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt wer- den. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. J VORSICHT! EXPLOSIOnSGEFAHR! Batterien niemals wieder aufladen, kurzschließen oder öffnen.
  • Seite 11: Vor Der Inbetriebnahme

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme J H alten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. J B ei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Q Hinweis: Das Gerät misst das Körperfett und den Wassergehalt mittels Elektroden . Um eine korrekte Messung zu gewährleisten, müssen Körpergewicht, Geschlecht, Körpergröße und Alter immer individuell eingegeben werden, wenn das Gerät von unterschiedlichen Personen benutzt wird. Hierfür stehen 8 Speicherplätze zur Verfügung.
  • Seite 13: Gerät Ein/Ausschalten

    Inbetriebnahme Gerät ein/ausschalten Q j D rücken Sie die On/set-Taste , um das Gerät einzuschalten. j D as Gerät schaltet sich nach dem Messvorgang automatisch ab. Körpergewicht, Speicherplatz, Geschlecht, Q Körpergröße und Alter eingeben Hinweis: Durch das Drücken der On/set-Taste wird die aktuelle Eingabe gespeichert und das Gerät springt automatisch in den näch- sten Modus um.
  • Seite 14: Körperfett Und Wassergehalt Messen

    Inbetriebnahme j D rücken Sie die On/set-Taste , um die Körpergröße speichern und das Alter eingeben zu können. j S tellen Sie das Alter ein, indem Sie die Up-Taste oder Down-Taste drücken. j D rücken Sie die On/Set-Taste , um das Alter zu bestätigen und das Gewicht eingeben zu können.
  • Seite 15: Bedeutung

    Inbetriebnahme j D er Messvorgang beginnt und dauert einige Sekunden (Anzeige: j I st der Messvorgang abgeschlossen, zeigt die LCD-Anzeige abwechselnd das Körperfett und den Wassergehalt in % an. Die Anzeigen Körperfett-Modus und Wassergehalt-Modus wechseln sich ab. j D ie Anzeige Körperfettanteil zeigt an, in welchem Verhältnis sich das Körperfett zu Körpergröße, Alter und Gewicht befindet.
  • Seite 16: Problembehandlung

    Inbetriebnahme Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, dass die Kontakte nicht verbogen werden. j Ö ffnen Sie das Batteriefach , indem Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben und nehmen Sie den Batteriefachdeckel j E ntfernen Sie die erschöpften Batterien aus dem Batteriefach Hinweis: Benutzen Sie einen spitzen Gegenstand (z.B.
  • Seite 17: Reinigung

    Inbetriebnahme / Reinigung / Entsorgung = Die LC-Anzeige zeigt die Fehlermeldung „Err-h“ / „Err-L“. = Der gemessene Körperfettanteil liegt außerhalb des anzeigbaren Bereichs. = Das Körperfettmessgerät ist nicht geeignet für die Messung bei extremem Unter- bzw. Übergewicht (unter 4 bzw. über 60 %). Reinigung Q J...
  • Seite 18: Produktbezeichnung

    Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Produktbezeichnung: Körperfettmessgerät Modell Nr.: Z30509 Version: 12 / 2010 18 DE/AT/CH...
  • Seite 19 Table des matières Introduction Utilisation conforme ...............Page 20 Description des pièces ............Page 20 Fourniture ................Page 21 Caractéristiques..............Page 22 Sécurité ................Page 22 Avant la mise en service Retrait de l’isolation..............Page 25 Mise en service Réglage de l’unité de poids ..........Page 26 Mise en marche/coupure de l’appareil .......Page 27 Entrée du poids, de l’emplacement de mémoire, du sexe, de la taille et de l’âge ..........Page 27...
  • Seite 20: Utilisation Conforme

    Introduction Appareil de mesure de graisse corporelle Introduction Q Avant la première mise en service, vous devez vous familia- riser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire atten- tivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés.
  • Seite 21: Affichage À Cristaux Liquides

    Introduction Touche Start Touche Down (« déroulement de chiffres vers le bas ») Touche Up (« déroulement de chiffres vers le haut ») Touche On/set Commutateur kg/st/lb Compartiment à piles Couvercle du compartiment à piles Affichage à cristaux liquides : Pourcentage de graisse corporelle/d’eau (en %) Emplacements de mémoire (1-8) Homme Femme...
  • Seite 22: Caractéristiques

    Introduction / Sécurité Caractéristiques Q Piles : 2 piles 3 V CR2032 lithium (fournies) Température de service : ca. 10 - 40°C Sécurité Les consignes de sécurité sont un élément fondamental de ce mode d’emploi et doivent absolument être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques.
  • Seite 23 Sécurité J N ’utilisez pas l’appareil dans des hôpitaux ou autres institutions médicales. Il peut y entraîner des dysfonctionnements des systèmes de survie. J N ’exposez pas l’appareil à un champ électromagnétique extrême- ment élevé. Celui-ci pourrait nuire au fonctionnement de l’appareil et à...
  • Seite 24 Sécurité Avertissement ! Dangers lors de la manipulation des piles AVERTISSEMEnT ! DAnGER DE MORT ! Les piles ne sont pas des jouets. Ne pas laisser traîner les piles. Celles-ci peuvent être avalées par des enfants ou des animaux domestiques. Dans un tel cas, vous devez immédiatement consulter un médecin. J ATTEnTIOn ! RISQuE D’EXPLOSIOn ! Ne jamais recharger les piles, les court-circuiter, ni les...
  • Seite 25: Avant La Mise En Service

    Sécurité / Avant la mise en service J C haque consommateur est tenu par la loi à mettre les piles au rebut de manière adéquate ! J T enir les piles à l’écart des enfants, ne pas les jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou les démonter.
  • Seite 26: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Avis : L’appareil mesure le pourcentage de graisse et d’eau à l’aide d’électrodes . Pour assurer une mesure correcte, le poids, le sexe, la taille et l’âge doivent toujours être entrés individuellement si l’appareil est utilisé par plusieurs personnes. Pour ce faire, 8 emplacements de mémoire sont à...
  • Seite 27: Mise En Marche/Coupure De L'appareil

    Mise en service Mise en marche/coupure de l’appareil Q j A ppuyez sur la touche On/set pour mettre l’appareil en marche. j L ’appareil s’éteint automatiquement après la mesure. Entrée du poids, de l’emplacement de Q mémoire, du sexe, de la taille et de l’âge Avis : Une pression sur la touche On/set-Taste permet de sauve- garder l’entrée actuelle, et l’appareil passe automatiquement au mode...
  • Seite 28: Mesure Du Pourcentage De Graisse Corporelle Et D'eau

    Mise en service j A ppuyez sur la touche On/set pour sauvegarder la taille et pouvoir entrer l’âge j R églez l’âge en appuyant sur la touche Up ou sur la touche Down j A ppuyez sur la touche On/Set pour confirmer l’âge pour pouvoir entrer le poids j...
  • Seite 29 Mise en service touche Start . Tenez l’appareil de telle sorte que vous voyez bien l’affichage à cristaux liquides j L a procédure de mesure commence et dure quelques secondes (affichage : j L a mesure terminée, l’affichage à cristaux liquides affiche alter- nativement le pourcentage de graisse corporelle et d’eau en %.
  • Seite 30: Remplacement Des Piles

    Mise en service Remplacement des piles Q Avis : L‘appareil est livré les piles en place. Avis : Lors de la mise en place des piles, veillez à ne pas déformer ou plier les contacts. j O uvrez le compartiment à piles en poussant le couvercle du compartiment à...
  • Seite 31: Nettoyage

    Mise en service / Nettoyage / Traitement des déchets = L’affichage à cristaux liquides affiche le message de défaut « LO ». = Les piles sont épuisées. = Remplacez les piles (voir « Remplacement des piles »). = L’affichage à cristaux liquides affiche le message de défaut « Err-h »...
  • Seite 32: Désignation Du Produit

    : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs de recyclage communaux. Désignation du produit : Appareil de mesure de graisse corporelle N° modèle : Z30509 Version : 12 / 2010 32 FR/CH...
  • Seite 33 Indice Introduzione Utilizzo conforme alle modalità d’uso ........Pagina 34 Descrizioni dei componenti ..........Pagina 34 Ambito di fornitura ...............Pagina 35 Dati tecnici ................Pagina 36 Sicurezza ................Pagina 36 Prima dell’avvio Rimozione dell’isolamento ...........Pagina 39 Avvio Impostazione dell’unità di peso ..........Pagina 40 Accensione / spegnimento dell’apparecchio .....Pagina 41 Immissione dei dati relativi a peso del corpo, locazione di memoria, sesso, dimensioni del corpo ed età...
  • Seite 34: Utilizzo Conforme Alle Modalità D'uso

    Introduzione Misuratore del grasso corporeo Introduzione Q Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni.
  • Seite 35: Display A Cristalli Liquidi

    Introduzione Tasto Giù (”conteggio a ritroso”) Tasto Su (“conteggio a incremento”) Tasto On / Set Interruttore kg/st/lb Vano portabatterie Coperchio del vano portabatterie Display a cristalli liquidi: Percentuale di massa grassa / Contenuto di acqua (espresso in %) Età Locazioni di memoria (1-8) Maschile Femminile Dimensioni del corpo...
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Introduzione / Sicurezza Dati tecnici Q Batterie: 2 batterie da 3 V (CR2032) al litio (incluse nella fornitura) Temperatura di esercizio: circa 10 - 40°C Sicurezza Le indicazioni di sicurezza rappresentano un’importante parte inte- grante di queste istruzioni d’uso e devono essere sempre osservate. Tali indicazioni servono allo scopo di evitare pericoli di morte, incidenti e danni.
  • Seite 37 Sicurezza J N on utilizzare l’apparecchio in ospedali o in altre istituzioni medi- che. Ciò può provocare disturbi funzionali di sistemi di manteni- mento in vita. J N on esporre l’apparecchio a un campo elettromagnetico eccessi- vamente elevato. Ciò può mettere a rischio la funzionalità dell’ap- parecchio e il display a cristalli liquidi .
  • Seite 38 Sicurezza Attenzione! Pericoli nel maneggiare le batterie ATTEnZIOnE! PERICOLO DI MORTE! Le batterie non devono finire in mano ai bambini. Non lasciare batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini o animali domestici le ingoino. In tal caso, chiedere subito l’intervento di un medico. J ATTEnZIOnE! PERICOLO DI ESPLOSIOnE! Non ricaricare, cortocircuitare o aprire mai le batterie.
  • Seite 39: Prima Dell'avvio

    Sicurezza / Prima dell’avvio J T enere lontano le batterie dai bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle o smembrarle. J I n caso di mancata osservanza di tali avvertenze, le batterie posso- no scaricarsi attraverso la loro tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite.
  • Seite 40: Avvio

    Avvio Avvio Q nota: L’apparecchio misura la massa grassa e l’acqua presenti nel corpo per mezzo di elettrodi . Per garantire una corretta misurazione, qualora l’apparecchio venisse utilizzato da diverse persone i dati rela- tivi a peso corporeo, sesso, dimensioni del corpo ed età devono essere inseriti sempre individualmente.
  • Seite 41: Accensione / Spegnimento Dell'apparecchio

    Avvio Accensione / spegnimento dell’apparecchio Q j P er accendere l’apparecchio premere il tasto On/set j L ’apparecchio si spegne automaticamente una volta conclusa la procedura di misurazione. Immissione dei dati relativi a peso del Q corpo, locazione di memoria, sesso, dimensioni del corpo ed età...
  • Seite 42: Misurazione Della Massa Grassa E Dell'acqua Presenti Nel Corpo

    Avvio j I mpostare il dato relativo alla dimensione del corpo premendo il tasto UP e il tasto DOWN j P er memorizzare il dato relativo alle dimensioni del corpo immettere quello relativo all’età premere il tasto On/set j I mpostare il dato relativo all’età premendo il tasto UP pure DOWN j...
  • Seite 43 Avvio j A fferrare gli elettrodi con entrambe le mani (un’impugnatura per ogni mano) e premere il tasto Start con il pollice della mano destra. Mantenere l’apparecchio in modo tale da poter leggere bene il dato mostrato dal display a cristalli liquidi j L a procedura di misurazione inizia e dura alcuni secondi (visualiz- zazione:...
  • Seite 44: Sostituzione Delle Batterie

    Avvio Sostituzione delle batterie Q nota: L’apparecchio viene fornito con batterie inserite. nota: Inserendo le batterie fare attenzione a che i contatti non vengano piegati. j A prire il vano portabatterie spingendo il suo coperchio nella direzione indicata dalla freccia e rimuovere il coperchio del vano portabatterie j R imuovere le batterie scariche dal vano portabatterie...
  • Seite 45: Pulizia

    Avvio / Pulizia / Smaltimento = Il display a cristalli liquidi visualizza il messaggio di errore “LO”. = Le batterie sono esaurite. = Sostituire le batterie (vedere il capitolo “Sostituzione delle batterie). = Il display a cristalli liquidi visualizza il messaggio di errore “Err-h”...
  • Seite 46 I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quin- di le batterie usate ad un punto di raccolta comunale. Definizione del prodotto: Misuratore del grasso corporeo N°. modello: Z30509 Versione: 12 / 2010 46 IT/CH...
  • Seite 47 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik............... Pagina 48 Onderdelenbeschrijving ............. Pagina 48 Leveringsomvang ..............Pagina 49 Technische gegevens ............Pagina 50 Veiligheid ................ Pagina 50 Vóór de ingebruikname Isolatie verwijderen ............. Pagina 53 Ingebruikname Gewichtseenheid instellen ..........Pagina 54 Apparaat in-/uitschakelen ..........Pagina 55 Lichaamsgewicht, geheugenplaats, geslacht, lichaamslengte en leeftijd invoeren ........
  • Seite 48: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Lichaamsvet-meetapparaat Inleiding Q Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het appa- raat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende ge- bruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aange- geven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
  • Seite 49: Leveringsomvang

    Inleiding Down-toets (‘Terugtellen’) Up-toets (‘Vooruittellen’) On/set-toets kg/st/lb-schakelaar Batterijvakje Deksel van het batterijvakje LC-display: Lichaamsvetaandeel/watergehalte (in %) Leeftijd Geheugenplaatsen (1-8) Mannelijk Vrouwelijk Lichaamslengte Gewichtseenheid Gewicht Lichaamsvetaandeel te laag ... normaal ... te hoog Lichaamsvetmodus Watergehaltemodus Leveringsomvang Q Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en optimale staat van het product.
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheid Technische gegevens Q Batterij: 2 x 3 V , CR2032 (bij de levering inbegrepen) Bedrijfstemperatuur: ca. 10 - 40 °C Veiligheid De veiligheidsinstructies vormen een belangrijk onderdeel van deze handleiding en moeten bij het gebruik van elektrische apparaten in ieder geval in acht worden genomen.
  • Seite 51 Veiligheid het product in geen geval in de buurt van personen die een pace- maker dragen of andere medische apparaten gebruiken. J G ebruik het apparaat niet in ziekenhuizen of andere medische inrichtingen. Dit apparaat kan tot functiestoringen bij levensbehou- dende systemen leiden.
  • Seite 52 Veiligheid Waarschuwing! Gevaren in de omgang met batterijen WAARSCHuWInG! LEVEnSGEVAAR! Batterijen horen niet thuis in kinderhanden. Laat batterijen nooit liggen. Hier be- staat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. J VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Batterijen mogen niet opgeladen, kortgesloten of geopen wor- den.
  • Seite 53: Vóór De Ingebruikname

    Veiligheid / Vóór de ingebruikname J H oud batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar. J B ij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun eindspan- ning heen ontladen worden.
  • Seite 54: Ingebruikname

    Ingebruikname Ingebruikname Q Opmerking: het apparaat meet het lichaamsvet en het watergehalte met behulp van elektroden . Als het apparaat door verschillende personen wordt gebruikt, moeten lichaamsgewicht, geslacht. lichaams- lengte en leeftijd altijd individueel worden ingevoerd om een correct meetresultaat te kunnen waarborgen. Daarvoor staan acht geheugen- plaatsen ter beschikking.
  • Seite 55: Apparaat In-/Uitschakelen

    Ingebruikname Apparaat in-/uitschakelen Q j D ruk op de On/set-toets om het apparaat in te schakelen. j N a het meetproces schakelt het apparaat automatisch uit. Lichaamsgewicht, geheugenplaats, geslacht, Q lichaamslengte en leeftijd invoeren Opmerking: door het indrukken van de On/set-toets wordt de actuele invoer opgeslagen en springt het apparaat automatisch naar de volgende modus.
  • Seite 56: Lichaamsvet En Watergehalte Meten

    Ingebruikname j S tel de lichaamslengte in door op de Up-toets of de Down- toets te drukken. j D ruk op de On/set-toets om de lichaamslengte op te slaan en de leeftijd in te kunnen stellen. j S tel de leeftijd in door op de Up-toets of de Down-toets te drukken.
  • Seite 57 Ingebruikname voor iedere hand) en druk met uw duim van de rechterhand op de Start-toets . Houd het apparaat zodanig dat u het LC-display goed kunt zien. j H et meetproces begint en duurt enkele seconden (weergave: j A ls het meetproces is afgesloten, geeft het LC-display afwisse- lend het lichaamsvet en het watergehalte in % weer.
  • Seite 58: Batterij Vervangen

    Ingebruikname Batterij vervangen Q Opmerking: het apparaat wordt met geplaatste batterijen geleverd. Opmerking: let bij het plaatsen van de batterijen op dat de contac- ten niet worden verbogen. j O pen het batterijvakje door het deksel van het batterijvakje in pijlrichting te schuiven en het deksel van het batterijvakje verwijderen.
  • Seite 59: Reiniging

    Ingebruikname / Reiniging / Verwijdering = Het LC-display geeft de storingsmelding ‚Err-h‘ / ‚Err-L‘ aan. = Het gemeten lichaamsvetaandeel ligt buiten het weergegeven bereik. = Het lichaamsvet-meetapparaat is niet geschikt voor meting bij extreem onder- of overgewicht (onder 4 resp. boven 60 %). Reiniging Q J...
  • Seite 60: Productbeschrijving

    De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt. Productbeschrijving: Lichaamsvet-meetapparaat Model nr: Z30509 Versie: 12 / 2010 60 NL...
  • Seite 61 IAN 57312 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 10 / 2010 Ident.-No.: Z30509102010-1...

Inhaltsverzeichnis