Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Förderpumpe PS 20 - Easy
N L
Transportpomp PS 20 - Easy
F
Pompe à vis PS 20 - Easy
I
Pompa di alimentazione PS 20 - Easy
CZ
P epravní erpadlo PS 20 - Easy
1 1 1 1 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Storch PS 20-Easy

  • Seite 1 Förderpumpe PS 20 - Easy Transportpomp PS 20 - Easy Pompe à vis PS 20 - Easy Pompa di alimentazione PS 20 - Easy P epravní erpadlo PS 20 - Easy 1 1 1 1 1...
  • Seite 2 2 2 2 2 2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: VielenDank Seite für Ihr Vertrauen zu STORCH. Mit dem Kauf haben Sie sich für ein Qualitäts-Produkt entschieden. 1.0 Maschinenbeschreibung Haben Sie trotzdem Anregungen zur Verbesserung Technische Daten oder aber vielleicht einmal ein Problem, so freuen wir uns sehr uns sehr, von Ihnen zu hören. Bitte 2.0 Sicherheit...
  • Seite 4: Maschinenbeschreibung

    1.0 Maschinenbeschreibung Sicherheit Die PS-20 ist eine transportable, in der Drehzahl 2.1 Gefahren bei Nichteinhaltung der stufenlos regelbare Pumpe zum Verarbeiten von Sicherheitshinweise vorgemischten, pumpfähigen (pastösen) Materialien. Die Maschine ist nach dem neuesten Stand der Technik Das fertig angemischte Material wird in den Trichter gebaut und betriebssicher.
  • Seite 5: Allgemeine Gefahrenhinweise

    Staudruck abgelesen. Besteht noch Druck im Betrieb bis zur Beseitigung der Fehler zu unterbrechen. Förderschlauch, so ist dieser über den Rückwärtslauf des Antriebes zu entlasten. Nur Original-Ersatzteile der Vor dem Öffnen von Schlauchverbindungen oder Fa. STORCH verwenden. anderen Teilen des Drucksystems muß Geräteführer Drucklosigkeit herstellen überprüfen, daß...
  • Seite 6: Persönliche Schutzausrüstung

    Aufbau und Inbetriebnahme 2.4.2 Persönliche Schutzausrüstung Der Unternehmer hat geeignete persönliche Schall- Aufbau der PS - 20 schutzmittel zur Verfügung zu stellen, wenn der Beurteilungspegel am Arbeitsplatz über 85 dB(A) Bei allen Arbeiten sind unbedingt liegt. alle relevantenSicherheitsbestimm- Die Beschäftigten haben diese bei einem ungen zu beachten.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Montage der Schlauchverbindungen Läuft die Förderschnecke leer, steigt der Verschleiß. Je mehr Kleister Um den Materialdruck kontrollieren zu können, Verwendet wird, desto mehr empfehlen Beachtung verringert sich die Stopfergefahr beim Schlauchdruckmanometers (Zubehör). Hierdurch kann Anfahren. Achtung übermäßiger Verschleiß an der Förderschnecke verhindert werden.
  • Seite 8: Reinigung

    Reinigung - Verbleibendes Material aus dem Trichter (Pos 20) abpumpen. - Den Trichter (Pos 20) mit Wasser füllen und durch die Förderschnecke pumpen. - Diesen Vorgang so lange wiederholen, bis sauberes Wasser aus der Pumpe gepumpt wird. - Spritzlanze vom Materialschlauch trennen. - Materialschlauch an der Kupplung (pos 19) abkoppeln und eine dem Materialschlauch entsprechende Schwammkugel in den Schlauch drücken.
  • Seite 9: Störung, Ursache Und Behebung

    Fehlersuche Störung mögliche Ursache Behebung Gerät läuft nicht an kein Strom Sicherung und Kabel prüfen Drehzahl am Potentiometer Potentiometer an der Fernsteuerung auf die gewünschte auf 0 gestellt Drehzahl stellen Förderwelle bleibt stehen Fremdkörper / Anbackungen Anlage stromlos schalten und reinigen. oder stottert in der Förderschnecke Evtl.
  • Seite 10: Instandhaltung

    Instandhaltung Überwachung und Prüfung Wartung Die Anlage ist vor jeder Arbeitsschicht durch den Vor allen Wartungsarbeiten den Geräte-führer Netzstecker ziehen, da auch bei augenscheinliche Mängel zu ausgeschalteter Maschine gewisse überprüfen. Teile unter Spannung stehen. Achtung Besonders zu beachten sind Achtung hierbei elektrische Zuleitungen und Stecker.
  • Seite 11: Anhang

    500 Betriebsstunden notwendig. Da zu diesem Zeitpunkt eine generelle Überprüfung Leistungsaufnahme: 1800 W aller Bauteile erforderlich ist, ist die Maschine an Leistungsabgabe: 1150 W die Firma STORCH oder eine Vertragswerkstatt Lasdrehzahlen: I. Gang 60-140 U/min. einzusenden. II. Gang 200-270 U/min. Schutzklasse II/schutzisoliert Funkentstörung nach EN 55014 und EN 61000...
  • Seite 12: Detailzeichnung/Ersatzteilliste

    9.2 Detailzeichnung und Ersatzteile Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Rahmen f. TP 2 Pumpenflansch Schnecke Zuganker Rad f. TP 2 15.1 Federring M14 Schnellbefestiger für Rad 15.2 Skt.-Mutter M14 Antrieb stufenlos regelbar 15.3 Keil f. Zuganker Rechts-Linkslauf Schneckenmantel Fernsteuerstecker Druckflansch Teflon-Dichtbuchse Geka 1"...
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    9.3 Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen aktuell 98/37/EG Die Bauart der Maschine Fabrikat: tibat Serien-Nummer: 80300017 Typenbezeichnung: TP 2 ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit der EG- Maschinenrichtlinie 98/37/EG, der elektromagnetischen Verträglichkeit 89/336/EWG sowie der Niederspannungs-richtlinie 73/23/EWG in alleiniger Verantwortung von: Giema GmbH Neuenburger Str.
  • Seite 14 Inhoudsopgave: Hartelijk dank voor uw vertrouwen in STORCH. Met deze aankoop Pagina heeft u gekozen voor een kwaliteitsprodukt. Heeft u 1.0 Machinebeschrijving desondanks suggesties ter verbetering of misschien een Technische gegevens probleem, dan horen wij dat graag van u. Neem contact op met uw vertegenwoordiger of in 2.0 Veiligheid...
  • Seite 15: Machinebeschrijving

    1.0 Machinebeschrijving 2.0 Veiligheid De PS-20 is een transporteerbare pomp waarvan het 2.1 Gevaren bij het niet in acht nemen van toerental traploos in te stellen voor het verwerken van de veiligheidsrichtlijnen voorgemengde, pompbare (pasteuze) materialen. Het voorgemengde materiaal wordt in de trechter De machine is conform de laatste stand van de techniek (pos.20) ingevoerd.
  • Seite 16: Algemene Waarschuwingen

    Alleen Verstoppingen dienen aan de hand van de originele vervangende onderdelen van STORCH gebruiken. gebruiksaanwijzing te worden opgelost. Personen die hiertoe opdracht hebben gekregen, moeten zich zodanig opstellen dat ze niet door het uitlopende materiaal kunnen worden geraakt.
  • Seite 17: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    2.4.2 Persoonlijke beschermingsuitrusting 3.2 Vervangende onderdelen en accessoires De ondernemer dient geschikte persoonlijke geluidsbescherming ter beschikking te stellen wanneer Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat niet door ons geleverde het beoordelingsniveau op de werkplaats hoger is dan originele onderdelen en speciale uitrustingen ook niet 85 dB(A).
  • Seite 18: Ingebruikname

    Netaansluiting maken Als de transportworm leeg draait, neemt de slijtage toe. Hoe meer stijfsel er De transportpomp mag alleen op goedgekeurde geaarde wordt gebruikt, hoe kleiner de kans op stopcontacten van 230 V worden aangesloten met een verstoppingen bij het starten is. zekering van ten minste 16A.
  • Seite 19: Reiniging

    5.0 Reiniging · Resterend materiaal uit de trechter (pos 20) wegpompen. · Vul de trechter (pos 20) met water en door de transportworm pompen. · Herhaal deze procedure net zo lang totdat er schoon water uit de pomp komt. · Koppel de spuitlans los van de materiaalslang.
  • Seite 20: Fax 02 02

    6.0Fouten opsporen Storing Storing Storing Storing Storing Mogelijke oorzaaak Mogelijke oorzaaak Mogelijke oorzaaak Mogelijke oorzaaak Mogelijke oorzaaak Oplossing Oplossing Oplossing Oplossing Oplossing Apparaat start niet Geen stroom Zekering en kabel controleren Toerental op potentiometer Zet de potentiometer op de afstandsbediening op 0 ingesteld het gewenste toerental Transportas blijft...
  • Seite 21: Instandhouding

    7.0 Instandhouding 7.2 Bewaking en controle De installatie dient voor iedere dienst 7.1 Onderhoud door opzichter worden gecontroleerd op zichtbare gebreken. Voor alle onderhoudswerkzaamheden Let hierbij met name op elektrische dient de stekker uit het stopcontact te Let op leidingen en stekkers. worden getrokken, omdat ook bij een uitgeschakelde machine bepaalde De installatie is bij noodzaak, maar ten minste één keer...
  • Seite 22: Appendix

    Stroomverbruik: 1800 W onderdelen noodzakelijk is, dient de machine te Geleverd vermogen: 1150 W worden ingeleverd bij STORCH of bij een Belastingtoerentallen: I versnelling 60-140 r/min. geautoriseerde werkplaats. II versnelling 200-270 r/min. Veiligheidsklasse II/geïsoleerd Geluidsontwikkeling...
  • Seite 23: Detailtekening En Vervangende Onderdelen

    9.2 Detailtekening en vervangende onderdelen Pos. Omschrijving Pos. Omschrijving Frame voor TP2 PVC-T-stuk 15° Wiel voor TP2 Pompflens Snelbevestiging voor wiel Trekstang Aandrijving traploos regelbaar rechts/linksloop 15.1 Veerring M14 15.2 Zeskantmoer M14 Stekker afstandsbediening 15.3 Keil voor trekstang Teflon-dichtingsbus Worm Dichting Wormmantel Drukring...
  • Seite 24: Conformiteitsverklaring

    9.3 Conformiteitsverklaring EG-conformiteitsverklaring voor EG-richtlijn machines 98/37/EG Het bouwtype van de machine Fabrikaat: tibat Serienummer: 80300017 Typeaanduiding: TP 2 is ontwikkeld, geconstrueerd en geproduceerd in overeenstemming met de EG- machinerichtlijn 98/37/EG, de elektromagnetische verdraagzaamheid 89/336/EWG en de laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG onder exclusieve verantwoordelijkheid van: Giema GmbH Neuenburger Str.
  • Seite 25 Sommaire : Merci infiniment De témoigner à STORCH toute votre confiance. En Page décidant d’acquérir cet appareil, vous vous êtes prononcé 1.0 Description de la machine en faveur d’un produit de qualité. Cependant, si vous Caractéristiques techniques avez des suggestions à faire quant à son amélioration ou si vous êtes éventuellement confronté...
  • Seite 26: Description De La Machine

    1.0 Description de la machine 2.0 Sécurité La PS-20 est une pompe transportable, à réglage 2.1 Dangers en cas de non respect des progressif de la vitesse de rotation, et permettant de consignes de sécurité traiter les matériaux prémélangés, aptes à être pompés (pâteux).
  • Seite 27: Avis Général De Danger

    à l’aide de la marche arrière de informations contenues dans les instructions de service. l’entraînement. Veuillez exclusivement utiliser des Les personnes responsables de la suppression des pièces originales de l’entreprise STORCH. obstructions doivent se placer de façon à ne pas être atteinte par le matériau sortant.
  • Seite 28: Equipement De Protection Personnelle

    2.4.2 Equipement de protection personnelle 4.0Montage et mise en service L’entreprise doit mettre à disposition des moyens de 4.1 Montage de la PS - 20 protection personnelle antibruit si l’indice d’évaluation des émissions de bruit extérieur dépasse 85 dB(A) au Il est impératif de respecter toutes les poste de travail .
  • Seite 29: Mise En Service

    Montage des raccords de tuyau Si la vis transporteuse tourne à vide, le taux d’usure augmentera. Plus vous Nous recommandons le manomètre indiquant la utiliser de colle d’amidon, plus le risque pression du tuyau (accessoire) pour contrôler la pression d’obstructions est faible lors du du matériau.
  • Seite 30: Entretien

    5.0 Entretien - Vidanger le cône (pos. 20) pour supprimer le reste de matériau. - Remplir le cône (pos. 20) d’eau et la faire circuler par la vis transporteuse. - Répéter cette procédure jusqu’à ce que la pompe fasse circuler de l’eau propre. - Séparer la lance de projection du tuyau à...
  • Seite 31: Recherche De Panne

    6.0 Recherche de panne Panne Cause possible Remède La machine ne Absence de courant Vérifier le fusible et le câble démarre pas La vitesse de rotation est Régler le potentiomètre de la télécommande sur la réglée sur 0 au niveau du vitesse de rotation souhaitée potentiomètre L’arbre convoyeur...
  • Seite 32: Maintenance

    7.0 Maintenance 7.2 Surveillance et contrôle 7.1 Entretien Avant chaque phase de travail, l’opérateur devra vérifier si la machine ne présente pas de défaut visible. Avant tous travaux de maintenance, il Les câbles d’alimentation électriques faut débrancher la fiche : en effet, et les fiches demandent une attention Attention même si la machine est mise hors...
  • Seite 33: Annexe

    L’utilisation conforme du moteur d’entraînement est spécifique au pays concerné est offerte (justificatif : exclusivement liée au service de la pompe PS 20-Easy. facture ou bon de livraison). Les dommages dus à une usure naturelle, une surcharge ou un maniement Soin et entretien inappropriés sont exclus de la garantie.
  • Seite 34: Schéma Détaillé Et Pièces Détachées

    9.2 Schéma détaillé et pièces détachées Pos. Description Pos. Description Châssis p. TP2 Bride du moteur Roue p. TP2 Pièce en T en PVC 15° Fixation rapide pour la roue Bride à pompe Réglage progressif de l’entraînement, Tirant marche à gauche/ à droite 15.1 Rondelle ressort M14 Fiche de la télécommande...
  • Seite 35: Déclaration De Conformité

    9.3 Déclaration de conformité Déclaration de conformité conforme aux directives européennes sur les machines 98/37/CE actuelles Type de la machine Produit : tibat Numéro de série : 80300017 Désignation du type : TP 2 a été développée, construite et fabriquée en accord avec la directive européenne sur les machines 98/37/EC, la compatibilité...
  • Seite 36 Sommario: Grazie Pagina per la fiducia che avete concesso a Storch. Avete scelto 1.0 Descrizione dell’apparecchio un prodotto di qualità. Se tuttavia doveste avere qualche Dati tecnici suggerimento per migliorarlo ulteriormente o eventualmente qualche piccolo problema, siamo a Vostra 2.0 Sicurezza completa disposizione.
  • Seite 37: Descrizione Dell'apparecchio

    1.0 Descrizione dell’apparecchio 2.0 Sicurezza La PS-20 è una pompa trasportabile e continuamente 2.1 Pericolo in caso di inosservanza delle regolabile nei giri per la lavorazione di materiali avvertenze di sicurezza pompabili (pastosi) premescolati. Il materiale mescolato è introdotto nell’imbuto La macchina è...
  • Seite 38: Indicazioni Di Pericolosità Generali

    Esclusivamente usare pezzi di ricambio originali della Per eliminare delle otturazioni, osservare le indicazioni STORCH. nelle istruzioni per l’uso. Le persone incaricate dell’eliminazione di otturazioni devono posizionarsi in modo ché non vengano colpite dal materiale...
  • Seite 39: Mezzi Protettivi Individuali

    2.4.2 Mezzi protettivi individuali 4.0Montaggio e messa in funzione Nel caso che il livello sonoro al posto di lavoro superi gli 4.1 Montaggio della PS - 20 85 db(A), l’imprenditore deve provvedere dei dispositivi di protezione acustica adeguati e personalizzati. Attenzione! Durante i lavori osservare tutte le Gli impiegati devono usarli a partire da un livello sonoro...
  • Seite 40: Messa In Funzione

    Montaggio dei tubi Se la coclea gira a vuoto, l’usura si aumenta. Quanto più colla ci si usa, Per controllare la pressione del materiale, consigliamo tanto meno il pericolo di otturazione l’osservazione del manometro pressione tubo (accessorio). durante l’avvio. Attenzione Esso consente la prevenzione contro una usura eccessiva del trasportatore a coclea.
  • Seite 41: Pulizia

    5.0 Pulizia - Pompare via il materiale dall’imbuto (pos. 20). - Riempire l’imbuto (Pos 20) di acqua e pompare attraverso la coclea. - Ripetere questa procedura affinché acqua pulita esca dalla pompa. - Separare lancia irrorante dal tubo di materiale - Togliere il tubo di materiale dal giunto (Pos.
  • Seite 42: Rivelazione Di Guasti

    6.0Rivelazione di guasti Guasto Possibile causa Soluzione L’apparecchio non si nessuna corrente Controllare dispositivo di protezione e cavo avvia Potenziometro per il numero Impostare il numero di giri attraverso il di giri impostato a “0” potenziometro sul telecomando. Coclea rimane ferma Corpi estranei / Residui nella Disinserire la corrente dall’impianto e pulirlo.
  • Seite 43: Kostenloses Bestell-Fax: 08 00. 7 86

    7.0 Manutenzione 7.2 Sorveglianza e controllo Prima di ogni turno la macchina deve 7.1 Manutenzione essere controllata dal macchinista per quanto riguarda dei difetti ovvi. Particolarmente controllare i cavi e le Prima di lavori di manutenzione, spine. Attenzione staccare la spina perché alcuni parti della macchina sono sotto tensione In caso di necessità...
  • Seite 44: Kostenlose Bestell-Hotline: 08 00. 7 86

    è necessario un controllo di tutti gli elementi dell’impianto, la macchina deve essere Peso netto: 6,4 kg inviata alla ditta STORCH oppure ad una officina autorizzata. La conformità alle normative 73/23/CEE e 89/336/ CE è indicata attraverso il marchio CE.
  • Seite 45: Disegno Dettagliato E Pezzi Di Ricambio

    9.2 Disegno dettagliato e pezzi di ricambio Pos. Descrizione Pos. Descrizione Telaio p. TP2 Giunto A 4" filettatura interna Ruota per TP2 Flangia motore Fissaggio rapido per ruota Raccordo a T 15° di PVC Azionamento a regolazione continuo Flangia pompa con senso di rotazione destrorso-sinistrorso Tiranti 15.1...
  • Seite 46: Dichiarazione Di Conformità

    9.3 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità CE secondo la direttiva CE sulle macchine attuale 98/37/CE Tipo di costruzione della macchina Prodotto: tibat Numero di serie: 80300017 Descrizione del tipo: TP 2 è stato sviluppato, costruito e prodotto in conformità alla direttiva macchine 98/37/CE, alla compatibilità...
  • Seite 47: Kostenlose Service-Hotline: 08 00. 7 86

    Obsah: D kujeme Vám za d v ru v novanou firm Storch. Rozhodnutím k Strana tomuto nákupu jste získali jakostní výrobek. Pokud 1.0 Popis p ístroje byste p esto m li n jaké podn ty pro vylepšení Technické údaje nebo snad n kdy n jaký problém, pak o Vás velmi rádi uslyšíme.
  • Seite 48: Popis P Ístroje

    1.0 Popis p ístroje 2.0 Bezpe nost PS-20 je p enosné erpadlo s plynulou regulací po tu 2.1 Nebezpe í p i nedodržování otá ek, vhodné pro zpracování p edmíchaných, bezpe nostních pokyn erpatelných (pastózních) materiál . Hotová sm s bude napln na do trychtý e (poz.20). P ístroj je vyroben podle nejnov jšího stavu techniky Míchací...
  • Seite 49: Všeobecné Upozorn Ní Na Nebezpe Í

    ístroji postavit tak, umíst n na tlakové armatu e. Je-li v p epravní aby je vyst íknutý materiál nezasáhl. hadici ješt tlak, m že být vypušt n p es zp tný chod pohonu. Používejte jenom originální náhradní díly firmy STORCH.
  • Seite 50: Osobní Ochranné Pom Cky

    4.0Montáž a zprovozn ní 2.4.2 Osobní ochranné pom cky P esahuje-li na pracovišti posuzovací úrove 4.1 Montáž PS - 20 dB(A), musí dát podnikatel k dispozici vhodné osobní protihlukové ochranné prost edky. P i všech pracích musejí být bezpodmíne n dodržovány Zam stnanci mají...
  • Seite 51: Zprovozn Ní

    Montáž hadicových spoj B ží-li p epravní šnek naprázdno, zvyšuje se opot ebení. ím více klihu Abyste mohli kontrolovat tlak materiálu bude použito, tím více se sníží doporu ujeme v novat pozornost manometru na nebezpe í ucpávky p i rozjezdu. ení...
  • Seite 52: Išt Ní

    5.0 išt ní - Vypumpujte z trychtý e (poz. 20) zbylý materiál. - Trychtý (Pos 20) napl te vodou a pumpujte ji p epravním šnekem. - Tento postup opakujte tak dlouho, dokud z erpadla nete e istá voda. - St íkací trysku odd lte od materiálové hadice. - Materiálovou hadici na spojce (poz.
  • Seite 53: Hledání Závad

    6.0 Hledání závad Porucha Možná p í ina Odstran ní P ístroj nenabíhá Není proud Zkontrolujte pojistku a kabel Otá ky na potenciometru Potenciometr na dálkovém ízení nastavit na nastaveny na 0 požadované otá ky P epravní h ídel z stane Cizí t lesa / p ípe ky v Za ízení...
  • Seite 54: Údržba

    7.0 Údržba 7.2 Dohled a zkouška P ed každou sm nou musí provést 7.1 Servis strojvedoucí vizuální kontrolu za ízení, není-li poškozeno. P ed všemi údržbá skými pracemi na Obzvláštní pozornost musí být p ístroji musíte vytáhnout zástr ku v nována kontrole elektrického Pozor Pozor Pozor...
  • Seite 55: Dodatek

    500 provozních hodinách. Jelikož je v tuto dobu nutná generální kontrola všech sou ástek, Odebíraný výkon: 1800 W musí být p ístroj zaslán firm STORCH nebo do Odevzdaný výkon: 1150 W autorizovaného servisu Po et otá ek p i zatížení: I.
  • Seite 56: Detailní Výkres A Náhradní Díly

    9.2 Detailní výkres a náhradní díly Poz. Ozna ení Poz. Ozna ení Rám pro TP2 A spojka 4" vnit ní závit Kolo pro TP2 Motorová p íruba Rychloupínka pro kolo PVC-T kus 15° Pohon plynule regulovatelný b h vpravo- erpadlová p íruba vlevo Táhlo Dálkov ovládaná...
  • Seite 57: Prohlášení O Souladu S Normami

    9.3 Prohlášení o souladu s normami EG-Prohlášení o souladu s normami ve smyslu aktuální EG Sm rnice p ístroj 98/37/EG Konstruk ní pojetí p ístroje Výrobek: tibat íslo série: 80300017 Typové ozna ení: TP 2 je vyvinut, konstruován a vyroben ve shod s EG Strojními sm rnicemi 98/37/EG, Elektromagnetickou snesitelností...
  • Seite 60 Stator 2 - 6 l 42107 Wuppertal 64 10 11 Manometr pro PS 20 Telefon: +49 (0)2 02 . 49 20 - 0 64 26 95 Statorový olej Telefax: +49 (0)2 02 . 49 20 - 111 E-mail: info@storch.de Internet: www.storch.de...

Inhaltsverzeichnis