Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atlas Copco DKR 36 Bedienungsanleitung
Atlas Copco DKR 36 Bedienungsanleitung

Atlas Copco DKR 36 Bedienungsanleitung

Dübellochbohrhämmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DKR 36:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Operator's Instructions
Instructions pour l'opérateur
Bedienungsanleitung
Instrucciones para el operario
Instruções de operação
Istruzioni per l'uso
Bedieningsinstrukties
Odhgíew gia ton xeiristq
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Skötselinstruktion
© Copyright 2001, ATLAS COPCO BEREMA AB
STOCKHOLM • SWEDEN
www.atlascopco.com
www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144
Plug hole drills
Perceuse à percussions
Dübellochbohrhämmer
Martillo perforadoras
Perforatrici leggere
Martelo perfurador
Boor- en hakhamers
Liatrhtikéw sgúrew
Reikäporakoneet
Pløkhulsboremaskiner
Plugghullsboremaskiner
Plugghålsborrmaskiner
DKR 36
DKR 36R
AIB
2001-12
No 9852 0808 90a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco DKR 36

  • Seite 1 Boor- en hakhamers Istruzioni per l’uso Liatrhtikéw sgúrew Bedieningsinstrukties Reikäporakoneet Odhgíew gia ton xeiristq Käyttöohje Pløkhulsboremaskiner Betjeningsvejledning Plugghullsboremaskiner Bruksanvisning Plugghålsborrmaskiner Skötselinstruktion DKR 36 DKR 36R 2001-12 © Copyright 2001, ATLAS COPCO BEREMA AB No 9852 0808 90a STOCKHOLM • SWEDEN www.atlascopco.com...
  • Seite 2: Safety Regulations

    ** with 19 mm drill bit in concrete etc; for the insertion of plugs, studs etc. The DKR 36 can be used for drilling holes 8 - 38 mm Declaration of noice and vibration emission in diameter, and up to 300 mm in depth.
  • Seite 3: Maintenance

    * Before opening the machine or trying to loosen any connections, first switch off the air supply, then Certain parts of the DKR 36 require continuous lubri- vent and disconnect the compressed-air hose. cation during operation. This is achieved by mixing * Clean and inspect the machine every 3 months.
  • Seite 4: Prescriptions De Sécurité

    Emmanchement d’outil, rond 19,05x95 La DKR 36 permet de percer des trous de 8 à 38 mm jusqu’à une profondeur de 300 mm. Caractéristiques à la pression de service de 6 bar (e) La DKR 36 s’adapte facilement pour le perçage et le burinage par simple changement d’outil : fleuret...
  • Seite 5: Entretien

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Français * Observer la réglementation en vigueur et les pre- * les flexibles d’air comprimé sont intérieurement scriptions de sécurité. propres. Les nettoyer par soufflage d’air. Enburinage * le graisseur est rempli d’huile. * l’outil adéquat avec emmanchement correct est * Penser qu’un outil tranchant travaille mieux.
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    * Keillöcher in Stein. Werkzeugaufnahme, 14,7x89 * Verankerungslöcher für Grabsteine. Sechskant Der DKR 36 wird für 8 bis 38 mm große Bohrlöcher Werkzeugaufnahme, rund 19,05x95 bis zu einer Tiefe von 300 mm eingesetzt. Daten bei Betriebsdruck 6 bar (e) Die Umstellung zwischen Bohren und Meißeln erfolgt...
  • Seite 7: Wartung

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Deutsch * * Das Werkzeug in der Maschine gut sichern. Abge- Beim Meißeln nutzte oder schadhafte Teile auswechseln, um die sichere Befestigung zu gewährleisten. * Nur scharfe Werkzeuge benutzen, die ein gutes Arbeitsergebnis gewährleisten. * Schutzschuhe, Handschuhe, Helm, Gehör- schützer und Schutzbrille tragen.
  • Seite 8: Reglas De Seguridad

    19,05 x 95 redonda DKR 36 se usa para la perforación de agujeros de 8 a 38 mm con una profundidad de agujero de hasta 300 Características a una presión de trabajo de 6 bar (e) DKR 36 se puede adaptar para perforación o demoli-...
  • Seite 9: Mantenimiento

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Español * De haber soplado y limpiado la manguera de aire Al perforar comprimido. * Se deben usar zapatos protectores, guantes, * De haber llenado el aparato de lubricación. casco, tapaorejas y gafas protectoras. * De tener la herramienta correcta para el trabajo a * Se deben usar taladros afilados.
  • Seite 10: Regulamentos De Segurança

    6 bar (e) O DKR 36 pode ser usado na perfuração de furos de * Com bit de 19 mm em granito 8 - 38 mm de diâmerto, e até 300 mm em profundi- ** Com bit de 19 mm em betão...
  • Seite 11 * Tenha sempre em conta todas as regras e regula- mentos de segurança. está sob pressão. Manutenção Algumas partes do DKR 36 requerem a lubrificação continua durante a operação. Isto é conseguido mis- Para melhores resultados e segurança: turando um óleo lubrificante apropriado no sistema * Antes de abrir a máquina ou de tentar desapertar...
  • Seite 12: Regole Di Sicurezza

    * Perforazione per installazione di pietre tombali. Codolo tondo 19,05 x 95 DKR 36 si presta a perforazioni con diametri da 8 a 38 I dati si riferiscono ad una pressione mm e profondità fino a 300 mm. d’esercizio di 6 bar (e) Scegliendo gli utensili opportuni, DKR 36 può...
  • Seite 13: Manutenzione

    www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Italiano * il flessibile dell’aria compressa sia stato pulito con Durante la trapanazione aria; * Usare scarpe protettive, guanti, casco, cuffia ed * il lubrificatore sia pieno; occhiali protettivi. * l’utensile sia adatto al lavoro da eseguire ed abbia * Usare punte affilate.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    * Montage van grafstenen. Insteekeind, rond 19,05 x 95 De DKR 36 is geschikt voor het boren van gaten met een diameter van 8-38 mm tot op een diepte van 300 Gegevens bij werkdruk van 6 bar (e) * in graniet met 19 mm boor...
  • Seite 15 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Nederlands * Het juiste gereedschap gekozen is voor de op- Bij hakken dracht, en de dimensie van het insteekeind juist is. * Het gereedschap goed is vastgezet in de machine. * Gebruik een scherpe beitel voor het beste Vervang versleten en beschadigde delen om zeker resultaat.
  • Seite 16 Gia lógoyw asfáleiaw toy proïóntow, den estramménew proeidopoihtikéw pinakídew. prépei na gínei metatropq sto mhxánhma. Texniká stoixeía Geniká To DKR 36 eínai éna eyélikto mhxánhma poy pro- Apaitqseiw aéra lit./deyt orízetai gia diatrqseiw kai smíleysh stiw kroúseiw/ biomhxaníew dómhshw kai sta latomeía. Sta Syxnóthta kroúsevn...
  • Seite 17 * Threíte pánta th nomouesía kai toyw kanonis- Lípansh moúw asfaleíaw. Katá th diárkeia thw smíleyshw Orisména ejartqmata toy DKR 36 xreiázontai synexq lípansh katá th diárkeia thw leitoyrgíaw. * Gia na éxete kalá apotelésmata, diathreíte Aytó pragmatopoieítai anamignúontaw katállhlo pánta ta ergaleía kofterá.
  • Seite 18 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Ellhniká Frontída thw mhxanqw saw Geniká Me thn kauhmerinq syntqrhsh, ton taktikó élegxo tvn analösimvn ejarthmátvn kai tiw prolhptikéw episkeyéw apofeúgontai oi blábew kai ayjánetai h diárkeia metajú episkeyön toy mhxanqmatow. Profylájeiw gia thn apofygq pagömatow Se xamhléw uermokrasíew peribállontow ypárxei o kíndynow dhmioyrgíaw págoy sto mhxánhma.
  • Seite 19 Korvaa vahingoittuneet tai pudonneet kilvet. Konetta ei saa muunnella tuoteturvallisuuden johdosta. Tekniset tiedot Yleistä DKR 36 on monipuolinen yleistyökalu jota käytetään Ilman tarve poraamiseen ja piikkaamiseen rakennustyömaalla ja Iskutiheyslyönti kivitöissä. Se sopii esimerkiksi: lyöntiä/s * Reikien poraamiseen ja piikkaamiseen putki- ja...
  • Seite 20 * Älä koskaan avaa konetta tai irroita sen liitäntöjä ennen kuin olet sulkenut ilmantulon, tuulettanut koneen ja irroittanut paineilmaletkun. DKR 36 vaatii käytön aikana jatkuvaa voitelua. Sen * Puhdista ja tarkista kone joka kolmas kuukausi. aikaansaamiseksi käyttöilmaan sekoitetaan sopivaa Jos koneen teho laskee huomattavasti vaikka il- voiteluöljyä...
  • Seite 21 * Kilehulsboring i sten. Værktøjshals, sekskantet * Boring af huller til bolte i gravmonumenter. 14,7 x 89 DKR 36 anvendes til boring af huller fra 8 - 38 mm op Værktøjshals, rund 19,05 x 95 til 300 mm dybde. Data ved arbejdstryk på 6 bar (e) DKR 36 kan indstilles til boring eller slagboring ved blot at vælge det rigtige værktøj - bor giver rotation...
  • Seite 22 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Dansk * Fastlåst værktøjet ordentligt i maskinen. Udskift Ved slagboring slidte eller beskadigede dele for at sikre korrekt fastholdelse. sørg for at du har: * Beskyttelsesfodtøj, handsker, hjelm, høreværn og * Skarpt værktøj, som giver et godt arbejdsresultat. beskyttelsesbriller, og at de anvendes.
  • Seite 23 Verktøynakke, rund 19,05 x 95 DKR 36 kan brukes til boring av hull med 8-38 mm di- ameter, i opptil 300 mm dybde. Data er oppgitt for 8 bar (e) arbeidstrykk DKR 36 kan omstilles fra boring til meisling ved bare * med 19 mm borskjær i granitt...
  • Seite 24 åpner maskinen eller forsøker å løsne noen av koplingene. Visse deler i DKR 36 krever kontinuerlig smøring un- * Rengjør og inspiser maskinen hver 3. måned. Hvis der drift. Smøringen oppnås ved å blande et pas- det er merkbar reduksjon i maskinens effekt, selv sende smøremiddel i trykkluften ved hjelp av...
  • Seite 25: Säkerhetsföreskrifter

    Vikt * Hålborrning för dubbning av gravvårdar. Verktygsnacke, sex-kant 14,7 x 89 DKR 36 används för borrning av hål 8 - 38 mm upp till 300 mm håldjup. Verktygsnacke, rund 19,05 x 95 DKR 36 kan anpassas till borrning eller bilning helt...
  • Seite 26 www.CrowderSupply.com • Toll Free: 888-883-5144 Svenska Smörjning Underhåll för bästa resultat och säkerhet: * Före ingrepp i maskinen skall alltid tryckluftslan- VARNING gen frånkopplas. * Rengör och inspektera maskinen var tredje Olja får ej fyllas på när smörjapparaten är un- månad.

Diese Anleitung auch für:

Dkr 36r

Inhaltsverzeichnis