Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • About the Safety and Operating Instructions
  • Safety Instructions
  • Safety Signal Words
  • Personal Precautions and Qualifications
  • Personal Protective Equipment
  • Drugs, Alcohol or Medication
  • Installation, Precautions
  • Operation, Precautions
  • Maintenance, Precautions
  • Storage, Precautions
  • Overview
  • Design and Function
  • Working Principle of a Rock Drill
  • Control Valve Mechanism
  • Rotation Mechanism
  • Flushing
  • Main Parts
  • Labels
  • Data Plate
  • Safety Label
  • Installation
  • Unpacking the Rock Drill
  • Plastic Guards
  • Assembly
  • Lubricate
  • Hoses and Connections
  • Methods to Prevent Freezing
  • Connecting a Water Separator
  • Lubrication
  • Pressure Adjustment
  • Air Pressure
  • Calibrate the Correct Air Pressure
  • Drill Steel
  • Before Fitting the Drill Steel
  • Fitting the Drill Steel
  • Removing the Drill Steel
  • Operation
  • Preparations before Starting
  • Check the Drilling Equipment
  • Blow out the Air Hose
  • Fill the Lubricator with Oil
  • Controls
  • Throttle Lever
  • Start and Stop
  • Starting the Rock Drill
  • Stopping the Rock Drill
  • Operating
  • Drilling
  • When Taking a Break
  • Maintenance
  • Differences between Original Parts and Pattern Parts
  • Every Day
  • Checking for Wear
  • Periodic Maintenance
  • Tightening Torque
  • Damage Patterns
  • Storage
  • Disposal
  • Technical Data
  • Machine Data
  • Noise and Vibration Declaration Statement
  • Noise and Vibration Data
  • Accessories
  • EC Declaration of Conformity
  • EC Declaration of Conformity (EC Directive 2006/42/EC)
  • Introduction
  • À Propos des Prescriptions de Sécurité et des Instructions pour L'opérateur
  • Consignes de Sécurité
  • Indications de Sécurité
  • Précautions et Qualifications du Personnel
  • Équipement de Protection du Personnel
  • Drogues, Alcool ou Médicaments
  • Installation, Précautions
  • Fonctionnement, Précautions
  • Maintenance, Précautions
  • Stockage, Précautions
  • Vue D'ensemble
  • Conception et Fonctionnement
  • Principe de Fonctionnement D'un Marteau Perforateur
  • Mécanisme de la Vanne de Commande
  • Mécanisme de Rotation
  • Rincage
  • Principales Pièces
  • Étiquettes
  • Plaque Signalétique
  • Étiquette de Sécurité
  • Pose
  • Réception et Déballage du Marteau Perforateur
  • Protections en Plastique
  • Assemblage
  • Lubrification
  • Flexibles et Connexions
  • Mesures de Prévention du Gel
  • Branchement D'un Séparateur D'eau
  • Graissage
  • Réglage de Pression
  • Pression D'air
  • Étalonner la Pression D'air Correcte
  • Fleuret
  • Avant de Fixer le Fleuret
  • Fixation du Fleuret
  • Retrait du Fleuret
  • Utilisation
  • Opérations à Effectuer Avant la Mise en Service
  • Contrôler L'équipement de Forage
  • Purger le Flexible à Air
  • Remplissez le Lubrificateur D'huile
  • Commandes
  • Levier de Commande
  • Marche/Arrêt
  • Démarrage du Marteau Perforateur
  • Arrêt du Marteau Perforateur
  • Utilisation
  • Forage
  • Lors des Pauses
  • Maintenance
  • Différences entre les Pièces D'origine et les Pièces Copiées
  • Chaque Jour
  • Contrôle de L'usure
  • Maintenance Périodique
  • Couple de Serrage
  • Types de Dégâts
  • Stockage
  • Destruction D'une Machine Usagée
  • Caractéristiques Techniques
  • Caractéristiques de la Machine
  • Énoncé Déclaratif Sur les Vibrations et le Bruit
  • Données Relatives au Bruit et aux Vibrations
  • Accessoires
  • Déclaration CE de Conformité
  • Déclaration CE de Conformité (Directive 2006/42/CE)
  • Introducción
  • Acerca de las Instrucciones de Seguridad y de Funcionamiento
  • Instrucciones de Seguridad
  • Terminología de las Señales de Seguridad
  • Precauciones y Cualificaciones del Personal
  • Equipo de Protección Personal
  • Drogas, Alcohol y Medicación
  • Instalación, Precauciones
  • Funcionamiento, Precauciones
  • Mantenimiento, Precauciones
  • Almacenaje, Precauciones
  • Visión General
  • Diseño y Funcionamiento
  • Principio de Funcionamiento de una Perforadora
  • Mecanismo de la Válvula de Control
  • Mecanismo de Rotación
  • Barrido
  • Piezas Principales
  • Etiquetas
  • Placa de Datos
  • Etiqueta de Seguridad
  • Montaje
  • Desempaquetado de la Perforadora
  • Protecciones de Plástico
  • Montaje
  • Lubricación
  • Mangueras y Conexiones
  • Métodos para Evitar la Congelación
  • Conexión de un Separador de Agua
  • Ajuste de Presión
  • Presión del Aire
  • Calibre la Presión del Aire Correcta
  • Barrena de Perforación
  • Antes de Insertar la Barrena de Perforación
  • Inserción de la Barrena de Perforación
  • Desmontaje de la Barrena de Perforación
  • Funcionamiento
  • Preparaciones Antes de la Puesta en Marcha
  • Control del Equipo de Perforación
  • Purga de la Manguera de Aire
  • Llenado de Aceite del Lubricador
  • Controles
  • Palanca de Control
  • Puesta en Marcha y Parada
  • Puesta en Marcha de la Perforadora
  • Detención de la Perforadora
  • En Funcionamiento
  • Perforación
  • En Los Descansos
  • Mantenimiento
  • Diferencias entre las Piezas Originales y Otras Piezas
  • A Diario
  • Comprobación del Desgaste
  • Mantenimiento Periódico
  • Par de Apriete
  • Patrones de Daños
  • Almacenaje
  • Desechar
  • Especificaciones Técnicas
  • Datos de la Máquina
  • Declaración de Ruido y Vibraciones
  • Datos de Ruido y Vibraciones
  • Accesorios
  • Declaración CE de Conformidad
  • Declaración CE de Conformidad (Directiva 2006/42/CE)
  • Introdução
  • Acerca das Instruções de Segurança E Operação
  • Instruções de Segurança
  • Palavras de Avisos de Segurança
  • Precauções E Habilitações Pessoais
  • Equipamento Pessoal de Protecção
  • Drogas, Álcool ou Medicamentos
  • Instalação, Precauções
  • Operação, Precauções
  • Manutenção, Precauções
  • Armazenamento, Precauções
  • Visão Geral
  • Concepção E Função
  • Princípio de Funcionamento de um Perfurador de Rocha
  • Mecanismo de Controlo da Válvula
  • Mecanismo de Rotação
  • Limpeza por Injecção de Ar/Água
  • Peças Principais
  • Autocolantes
  • Placa de Dados
  • Autocolante de Segurança
  • Instalação
  • Desembalar O Perfurador de Rocha
  • Protecções de Plástico
  • Montagem
  • Lubrificar
  • Mangueiras E Ligações
  • Métodos para Evitar O Congelamento
  • Conectar O Separador de Água
  • Lubrificação
  • Ajuste de Pressão
  • Pressão de Ar
  • Calibre a Pressão de Ar Correcta
  • Broca de Aço
  • Antes de Colocar a Broca de Aço
  • Colocar a Broca de Aço
  • Remover a Broca de Aço
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
BBD
Safety and operating instructions
Rock drills
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur
Perforateur
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Bohrhämmer
Instrucciones de seguridad y de funcionamiento
Perforadoras
Instruções de segurança e operação
Perfuradores de rocha
Istruzioni per la sicurezza e per l'uso
Perforatrici
Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding
Steenboren
Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού
Γεωτρύπανα
Turvallisuusohjeet ja käyttöohje
Kallioporat
Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning
Bjergborehamre
Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning
Bergboremaskiner
Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok
Bergborrmaskiner
© 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01
Original instructions
12, 15
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlas Copco BBD 12

  • Seite 1 Veiligheidsvoorschriften en bedieningshandleiding Steenboren Οδηγίες ασφάλειας και χειρισμού Γεωτρύπανα Turvallisuusohjeet ja käyttöohje Kallioporat Sikkerhedsinstruktioner og betjeningsvejledning Bjergborehamre Sikkerhetsinstrukser og bruksanvisning Bergboremaskiner Säkerhetsinstruktion och instruktionsbok Bergborrmaskiner © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Original instructions...
  • Seite 50 Einlegen von Pausen............67 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Seite 51 EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)......73 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01...
  • Seite 53: Einleitung

    BBD 12, 15 Sicherheits- und Betriebsanleitung Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Atlas Copco! Seit 1873 sind wir bestrebt, die Wünsche und den Bedarf unserer Kunden optimal zu decken. Unsere innovativen und ergonomischen Produktlösungen dienen der Kostensenkung und somit der besseren Rentabilität der Unternehmenstätigkeit...
  • Seite 54: Sicherheitshinweise

    Verlassen Sie sich immer auf Ihren gesunden ► Stellen Sie sicher, dass sämtliche Menschenverstand. Druckluftanschlüsse korrekt befestigt sind. Tragen Sie eine Druckluftmaschine niemals am ► Druckluftschlauch. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 55: Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen

    Abnutzung, Beschädigungen oder sichtbare Risse. Maschine passende Größe und Schaftlänge ► Achten Sie während des Betriebs auf besitzt. ungewöhnliche Vorgänge. ► Verwenden Sie niemals Werkzeuge ohne Bund. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 56 Arbeiten Sie in einem gut belüfteten Bereich. Verfügt die Maschine über ein Abgasrohr, richten ► Sie dieses so aus, dass die Staubaufwirbelungen in staubigen Umgebungen möglichst gering sind. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 57 Körpergewicht auf beide Füße, die schulterbreit entsprechend dem Rat von Gesundheits- und auseinander stehen. Sicherheitsexperten erstellt und implementiert werden. Lassen Sie sich von Experten beraten. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 58 Anlehnen irgendeines Körperteils an die Maschine, um die Vorschubkraft zu erhöhen. Wichtig ist auch, beim Zurückziehen des Werkzeugs aus der aufgebrochenen Bearbeitungsfläche den Start- und Stoppschalter nicht gedrückt zu halten. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 59 Sie sicher, dass dieser angebracht und in einwandfreiem Zustand ist. ► Tragen Sie stets einen Gehörschutz. Verwenden Sie dämpfende Materialien, um das ► „Klingeln“ von Werkstücken zu vermeiden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 60: Wartung, Vorsichtsmaßnahmen

    Werkzeug bei noch angeschlossener Energieversorgung. Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen ♦ Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung und für Kinder unzugänglich. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 61: Übersicht

    Ober- oder Unterseite des Kolbens, so dass dieser sich auf und ab bewegt. Der Kolben überträgt die Energie über den Bohrstahl auf den Grund des BBD 12T/TS Bohrlochs. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 62: Etiketten

    An der Maschine sind Etiketten mit wichtigen Informationen zu Sicherheit und Wartung angebracht. Die Etiketten müssen stets gut lesbar sein. Neue Etiketten können anhand der Ersatzteilliste bestellt werden. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 63: Montage

    Schmierfilms für hohe Belastungen. Wenn Rock Drill mindestens 25 mm (1") verwendet werden. AIR-OIL nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein Mineralöl mit den in der Tabelle unten empfohlenen Eigenschaften. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 64: Druckeinstellung

    Verletzungen führen. Schalten Sie vor dem Wechseln des Werkzeugs ► immer die Druckluftversorgung aus und lassen Sie die Maschine durch Betätigen des Start- und Stoppschalters auslaufen. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 65: Entnehmen Des Bohrstahls

    3. Wenn der Bohrer den Anschlag berührt, drücken Sie den Werkzeughalter zum Verriegeln zurück. Entnehmen des Bohrstahls Bei jedem Entnehmen des Bohrstahls müssen die folgenden Anweisungen beachtet werden: © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 66: Betrieb

    Bohrhammers ausgeblasen werden, um von für den Schlagmechanismus mit einem Drosselhebel angesammelten Verunreinigungen und ausgerüstet. Feuchtigkeit befreit zu werden. Drosselventil geschlossen (Stopp-Position) Drosselhebel vollständig geöffnet © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 67: Start Und Stopp

    ♦ Prüfen Sie nach jeder Wartung, ob die Vibrationsstärke der Maschine normal ist. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihre nächste Vertragswerkstatt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 68: Unterschiede Zwischen Originalersatzteilen Und Baugleichen Ersatzteilen

    ♦ Führen Sie eine allgemeine Prüfung auf Undichtigkeiten und Beschädigungen durch. ♦ Stellen Sie sicher, dass der Einlassnippel festgezogen und die Klauenkupplung nicht beschädigt ist. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 69: Prüfen Auf Abnutzung

    Füllen Sie bei längerer Lagerung etwas Öl direkt ● in die Luftzufuhr des Bohrhammers ein und schalten Sie kurz die Druckluft ein. Dadurch ist die Maschine vor Rost geschützt. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 70: Entsorgung

    Material wie möglich wiederverwendet werden kann und die Umwelt in Übereinstimmung mit den örtlichen Regelungen so wenig wie möglich belastet wird. © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 71: Technische Daten

    Arbeitsweise des Anwenders, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer, von der physischen Kondition des Anwenders und vom Zustand der Maschine ab. Atlas Copco Construction Tools AB haftet nicht für Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden werden, die der tatsächlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen können.
  • Seite 72: Angaben Zu Geräuschemission Und Vibration

    X-LITE Flachschlauch, universal 20 mm ( ⁄ ") 9030 2115 00 Rock Drill AIR-OIL 8099 0201 04 Rock Drill AIR-OIL 10 l 8099 0201 10 © 2010 Atlas Copco Construction Tools AB | No. 9800 0937 90 | 2010-01-01 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 73: Eg-Konformitätserklärung

    BBD 12, 15 Sicherheits- und Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG) Wir, die Atlas Copco Construction Tools AB, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) sowie die nachfolgend genannten harmonisierten Normen erfüllen. Bohrhämmer Teilenummer Pmax [bar]...

Diese Anleitung auch für:

Bbd 15

Inhaltsverzeichnis