Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita MLT100 Bedienungsanleitung

Makita MLT100 Bedienungsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MLT100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Table Saw
GB
Розпилювальний верстат
UA
Piła stołowa
PL
Ferăstrău circular cu masă
RO
Tischkreissäge
DE
Asztali körfűrész
HU
Stolová píla
SK
Stolní pila
CZ
MLT100
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita MLT100

  • Seite 1 Table Saw INSTRUCTION MANUAL Розпилювальний верстат ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Piła stołowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău circular cu masă MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Tischkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Asztali körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Stolová píla NÁVOD NA OBSLUHU Stolní pila NÁVOD K OBSLUZE MLT100...
  • Seite 2 588 mm 17 mm 340 mm 009109 009108 006243 008758 008759 008760 008762 006157 008761 008765 008763 008764 008766 008768 008767...
  • Seite 3 008769 008770 008771 008774 008772 008773 4mm-5mm 009201 008775 008776 008779 008778 008780 008782 008781 008783...
  • Seite 4 300mm 19mm 120mm 9.5mm 120mm 130mm 40mm 50mm 140mm 460mm 130mm 006210 008810 50mm 9.5mm 100mm 50mm 006218 008784 008785 008786 008787 008788 008789 008790 010130 007834 006173...
  • Seite 5: Specifications

    15-2. Locking plate 23-4. Riving knife 43-2. Screwdriver 16-1. Wrench 23-5. Hex bolts (A) 16-2. Wrench 23-6. Hex bolts (B) SPECIFICATIONS MLT100 Model (for European countries) (for other than European countries) Arbor hole 30 mm 25 mm and 25.4 mm Blade diameter...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    EC Declaration of Conformity wheel installed. Makita Corporation responsible Check the blade carefully for cracks or manufacturer declare that the following Makita damage before operation. Replace cracked or machine(s): damaged blade immediately. Designation of Machine: Use only saw blades recommended by the...
  • Seite 7 installing the blade. Poor installation may the workpiece until you have pushed it all the cause vibration/wobbling or slippage of the way past the blade, and by not ripping a blade. workpiece that is twisted or warped or does 12. Use saw-blade guard and riving knife for every not have a straight edge to guide along the operation for which it can be used, including fence.
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION Adjusting positive stops Fig.8 Positioning table saw Fig.9 Fig.1 The tool is equipped with positive stops at 90° and 45° to Fig.2 the table surface. To check and adjust the positive stops, proceed as follows: Fig.3 Move the handwheel as far as possible by turning it. Locate the table saw in a well lit and level area where Place a triangular rule on the table and check to see if you can maintain good footing and balance.
  • Seite 9 • CAUTION: unplugged before installing or removing the blade. Before installing the blade guard, adjust the depth Use only the Makita socket wrench provided to • • of cut to its maximum elevation. install or remove the blade. Failure to do so may...
  • Seite 10: Operation

    Cleaner operations can be performed by connecting the the possibility of kickback and personal injury. The tool to Makita vacuum cleaner or dust collector. support should be at the same height as the table. Adjust the depth of cut a bit higher than the OPERATION thickness of the workpiece.
  • Seite 11: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be Fig.40 performed by Makita Authorized Service Centers, To prevent a long board from wobbling, fit the miter always using Makita replacement parts. gauge with an auxiliary fence board. Fasten with...
  • Seite 12 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Rip fence • Miter gauge • Wrench 24 •...
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    голівками (А) 15-2. Планка блокування 23-6. Болти із шестигранними 16-1. Ключ голівками (В) 16-2. Ключ 24-1. Кожух полотна ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ MLT100 Модель (для європейських країн) (для неєвропейських країн) Отвір шпинделя 30 мм 25 мм та 25,4 мм Діаметр диску 260 мм...
  • Seite 14 END215-3 Позначення обладнання: Розпилювальний верстат Символи № моделі / тип: MLT100 Далі наведені символи, які застосовуються для є серійним виробництвом та позначення обладнання. Перед користуванням Відповідає таким Європейським Директивам: переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. ・ 2006/42/EC Прочитайте дану інструкцію.
  • Seite 15 Забороняється встановлювати абразивне деталі. відрізне коло на інструмент та 15. Перед увімкненням заберіть ключі, відрізки користуватися ним. і т.д. зі столу. Перед початком роботи слід ретельно 16. НІКОЛИ не одягайте рукавиць під час перевірити полотно на наявність тріщин роботи. або пошкодження. Слід негайно замінити 17.
  • Seite 16: Інструкція З Використання

    ВСТАНОВЛЕННЯ 28. НІКОЛИ не слід обхоплювати пильний диск. НІКОЛИ не слід тягнутися до деталі доки Встановлення розпилювального верстата пильний диск повністю не зупиниться. 29. Слід уникати різкої, швидкої подачі. Під час Fig.1 різання твердих деталей подавайте їх як Fig.2 можна повільніше. Забороняється гнути Fig.3 або...
  • Seite 17 • використовувати тільки торцевий ключ ОБЕРЕЖНО: виробництва компанії Makita, що додається. Перед початком роботи слід перевірити, що • Якщо цю вимогу не виконати, то болт із верстат вмикається та вимикається. шестигранною голівкою може бути затягнутий Для того, щоб запустити верстат, слід натиснути на...
  • Seite 18 слід завжди використовувати відповідне кільце Для кожуха полотна європейського типу для діаметр отвору шпинделя. Fig.21 Fig.16 Fig.22 Зніміть вставку зі столу. Утримуйте зовнішній Зніміть центральну кришку. Вставте запобіжний ніж в фланець за допомогою ключа та послабте монтажну частину кожуха полотна (розпірку).
  • Seite 19 Зробіть додаткову огорожу зі шматків фанери 9,5 мм та 19 мм. Fig.30 Роботу можна виконувати із меншим забрудненням, Розрізання підключивши цей верстат до пилососа Makita або ОБЕРЕЖНО: пристрою збирання пилу. Під час розрізання слід зняти кутовий шаблон зі • ЗАСТОСУВАННЯ...
  • Seite 20: Технічне Обслуговування

    Fig.34 Додаткова лицьова дошка (кутовий Коли ширина розрізання дорівнює 65 мм - шаблон) мм, для подачі деталі слід Fig.40 скористатись штовхачем. Для запобігання хитанню довгих дошок на кутовий Fig.35 шаблон слід встановити додаткову лицьову дошку. Коли ширина розрізання складає менш 65 Закріпіть...
  • Seite 21 Fig.43 Зніміть кришку держака щітки за допомогою викрутки. Для заміни графітових щіток слід зняти кожух полотна та полотно, а потім послабити важіль блокування, нахилити голівку пили та зафіксувати її під кутом 45°. Обережно покладіть інструмент на бік. Потім послабте ковпачок держака щітки. Зніміть зношені...
  • Seite 22: Podwójna Izolacja

    43-1. Pokrywka uchwytu szczotki 15-2. Płytka blokady 23-6. Śruby sześciokątne (B) 43-2. Śrubokręt 16-1. Klucz 24-1. Osłona tarczy 16-2. Klucz 24-2. Klin rozszczepiający SPECYFIAKCJE MLT100 Model (Kraje europejskie) (kraje pozaeuropejskie) Otwór wałka 30 mm 25 mm I 25,4 mm Średnica tarczy 260 mm 255 mm 90°...
  • Seite 23 Europę, Przestrzegając Europejskiej Dyrektywy którym jest: 2002/96/EC o odpadach elektrycznych i Makita International Europe Ltd. elektronicznych oraz jej wprowadzenia Michigan, Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England w życie zgodnie z prawem narodowym, sprzęt...
  • Seite 24 może być przyczyną wypadku. 23. NIGDY nie wykonuj żadnych regulacji, gdy Dobierz odpowiednią tarczę do obrabianego narzędzie jest uruchomione. Przed materiału. przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji Nie używać tarcz tnących wykonanych ze stali wyłącz narzędzie. szybkotnącej. 24. Użyj popychacza tam, gdzie jest on potrzebny. Aby obniżyć...
  • Seite 25: Opis Działania

    − Stopień narażenia na te substancje zależy Regulacja głębokości cięcia od tego, jak często wykonujesz takie Rys.6 prace. Aby zmniejszyć to zagrożenie: Głębokość cięcia można regulować poprzez pracuj miejscach dobrze przekręcanie uchwytu. Przekręć uchwyt w kierunku wentylowanych i używaj sprawdzonych zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby podnieść...
  • Seite 26 Rys.11 Makita. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować nadmierne niedostateczne UWAGA: dokręcenie śruby sześciokątnej. Może Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że • spowodować zranienie. narzędzie włącza się i wyłącza bezproblemowo. Używaj następującej tarczy. Nie wolno stosować • Aby uruchomić narzędzie, naciśnij przycisk ON ( I ).
  • Seite 27 że są one prawidłowo wyrównane. Jeżeli podłączenie urządzenia do odkurzacza lub urządzenia narzędzie używane jest odpowiednio do odprowadzania pyłu firmy Makita. wyrównanego klina rozszczepiającego, może DZIAŁANIE dojść do poważnych obrażeń użytkownika. NIGDY nie wykonuj żadnych regulacji, gdy •...
  • Seite 28: Cięcie Poprzeczne

    narzędzie, trzymając mocno obrabiany element. Włącz narzędzie i delikatnie wsuń obrabiany Odczekaj, aż obroty tarczy całkowicie się element do tarczy wraz z prowadnicą. zatrzymają i dopiero wtedy wycofaj element. Jeżeli szerokość cięcia wynosi 150 mm lub Niestosowanie się zasady może więcej, przesuwaj ostrożnie element prawą...
  • Seite 29 Rys.41 przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Narzędzie należy nosić trzymając je za uchwyt, tak jak pokazano na rysunku. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Przed przenoszeniem narzędzia...
  • Seite 30 43-2. Şurubelniţă 16-1. Cheie 23-5. Şuruburi cu cap hexagonal (A) 16-2. Cheie 23-6. Şuruburi cu cap hexagonal (B) SPECIFICAŢII MLT100 Model (pentru ţările europene) (pentru alte ţări decât cele europene) Gaura pentru arbore 30 mm 25 mm şi 25,4 mm Diametrul pânzei de ferăstrău...
  • Seite 31 Numai pentru ţările europene Purtaţi ochelari de protecţie. Declaraţie de conformitate CE Nu folosiţi maşina în prezenţa lichidelor sau gazelor inflamabile. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Nu folosiţi NICIODATĂ maşina cu un disc declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): abraziv de retezat. Denumirea utilajului: Ferăstrău circular cu masă...
  • Seite 32 10. Folosiţi pânze de ferăstrău ascuţite corect. degetele de pânză. Respectaţi viteza maximă specificată pe pânza 25. Depozitaţi întotdeauna bagheta împingătoare de ferăstrău. când nu o folosiţi. Curăţaţi arborele, flanşele (în special 26. Acordaţi atenţie în special instrucţiunilor suprafaţa de montaj) şi şurubul cu cap pentru reducerea riscului...
  • Seite 33: Descriere Funcţională

    lucraţi într-un spaţiu bine ventilat şi cu un Reglarea adâncimii de tăiere echipament de protecţie omologat, cum ar Fig.6 fi acele măşti de protecţie a respiraţiei Adâncimea de tăiere poate fi reglată prin rotirea manetei. care sunt special concepute pentru a filtra Rotiţi maneta în sens orar pentru a ridica pânza sau în particulele microscopice.
  • Seite 34 • deconectată înainte de a monta sau demonta Instalarea apărătoarei pânzei pânza. Fig.19 Folosiţi numai cheia tubulară Makita livrată pentru • montarea şi demontarea pânzei. Nerespectarea Fig.20 acestei indicaţii poate conduce la strângerea ATENŢIE: excesivă sau insuficientă a şurubului cu cap Înainte de a instala apărătoarea pânzei, reglaţi...
  • Seite 35 Operaţiile de tăiere mai curate pot fi executate prin corect, în timpul funcţionării poate interveni o conectarea maşinii la un aspirator sau colector de praf strângere periculoasă a pânzei. Asiguraţi-vă că Makita. acestea sunt aliniate corect. Puteţi suferi vătămări corporale grave dacă folosiţi maşina cu pana de FUNCŢIONARE despicat aliniată...
  • Seite 36 Obiecte ajutătoare Fig.36 Alimentaţi piesa de prelucrat cu mâna până Baghetele împingătoare, blocurile împingătoare sau când capătul ajunge la circa 25 mm faţă de opritoarele auxiliare sunt diverse tipuri de "obiecte marginea frontală mesei. Continuaţi ajutătoare". Folosiţi-le pentru a executa tăieri sigure şi alimentarea folosind blocul...
  • Seite 37 Scoateţi periile de cărbune uzate, introduceţi-le pe cele noi şi fixaţi capacele port-perie. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Seite 38: Technische Daten

    43-1. Kohlenhalterdeckel 15-2. Sicherungsscheibe 23-5. Sechskantschrauben (A) 43-2. Schraubendreher 16-1. Schraubenschlüssel 23-6. Sechskantschrauben (B) 16-2. Schraubenschlüssel 24-1. Blattschutz TECHNISCHE DATEN MLT100 Modell (für europäische Länder) (für Länder außerhalb Europas) Spindelloch 30 mm 25 mm und 25,4 mm Sägeblattdurchmesser 260 mm 255 mm 90°...
  • Seite 39: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bezeichnung des Geräts: Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe Tischkreissäge leicht entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase. Nummer / Typ des Modells: MLT100 Benutzen Sie das Werkzeug NIE mit einer in Serienfertigung hergestellt wird und Trennschleifscheibe. den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Überprüfen Sie das Sägeblatt vor dessen...
  • Seite 40 dass der Spaltkeil nicht dicker sein darf als die es einige Zeit ohne Last laufen. Achten Sie auf Schnittbreite des Sägeblatts und nicht dünner Vibrationen Schlagen; beides gibt als der Körper des Blattes. Aufschluss über ein schlecht ausgewuchtetes Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Messer oder kann...
  • Seite 41: Funktionsbeschreibung

    INSTALLATION 30. Entfernen Sie NIE abgeschnittene Stücke neben Blatt oder berühren Positionierung der Tischkreissäge Blattschutz, während das Sägeblatt noch läuft. 31. Entfernen Sie lose Äste aus dem Werkstück, Abb.1 BEVOR Sie mit dem Sägen beginnen. Abb.2 32. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Ziehen Sie Abb.3 niemals am Kabel, um das Gerät aus der Stellen Sie die Tischkreissäge in einem gut beleuchteten...
  • Seite 42: Montage

    Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das • Verwenden mitgelieferten • Werkzeug ein- und ausgeschaltet ist. Sechskantschlüssel von Makita zum Demontieren Betätigen Sie zum Starten des Werkzeugs den oder Montieren Sägeblatts. Andernfalls EIN-Schalter (I). besteht die Gefahr, dass die Sechskantschraube Betätigen Sie zum Stoppen des Werkzeugs den...
  • Seite 43 Spindellochdurchmesser des Blattes, das Sie Für europäischen Blattschutz verwenden möchten. Abb.21 Abb.16 Abb.22 Entfernen Sie den Tischeinsatz vom Tisch. Halten Sie Entfernen Sie die Mittenabdeckung. Bringen Sie den den Außenflansch mit dem Schlüssel, und lösen Sie die Spaltkeil im Blattschutzmontagebereich an (Stütze). Sechskantsteckschraube gegen den Uhrzeigersinn mit Ziehen Sie die Sechskantschrauben (A) mit dem dem Schlüssel.
  • Seite 44 Stellen Sie einen Hilfsanschlag aus 9,5 mm- und 19 Abb.29 mm-Sperrholzteilen her. Anschließen eines Staubsaugers Längsschnitte Abb.30 ACHTUNG: Wenn einen Makita-Staubsauger oder Entfernen für Längsschnitte Staubsammler an das Werkzeug anschließen, können • Gehrungsfugenlehre vom Tisch. Sie sauberer arbeiten. Sorgen Sie beim Schneiden langer und großer •...
  • Seite 45: Wartung

    Abb.34 Hilfszwischenbrett (Gehrungsfugenlehre) Bei einer Schnittbreite von 65 mm - 150 mm Abb.40 verwenden Sie den Schubstock, um das Um bei langen Brettern ein Flattern zu vermeiden, Werkstück vorzuschieben. statten Gehrungsfugenlehre einem Abb.35 Hilfszwischenbrett aus. Befestigen Bei einer Schnittbreite von weniger als 65 Bolzen/Schrauben, nachdem Sie Löcher gebohrt haben.
  • Seite 46 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 47: Részletes Leírás

    43-1. Kefetartó sapka 15-2. Rögzítőlemez 23-5. Hatlapfejű csavarok (A) 43-2. Csavarhúzó 16-1. Kulcs 23-6. Hatlapfejű csavarok (B) 16-2. Kulcs 24-1. Fűrészlapvédő RÉSZLETES LEÍRÁS MLT100 Modell (Európai országok) (Európán kívüli országok) Tengelyfurat 30 mm 25 mm és 25,4 mm Fűrészlap átmérője 260 mm 255 mm 90°...
  • Seite 48: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI Viseljen fülvédőt. ELŐÍRÁSOK A SZERSZÁMRA ENH022-2 VONATKOZÓAN Csak európai országokra vonatkozóan ŐRIZZE MEG EZEKET AZ EK Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős UTASÍTÁSOKAT gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Viseljen szemvédőt. gép(ek): használja szerszámot gyúlékony Gép megnevezése:...
  • Seite 49 használjon gyorsacélból készült munkadarabok hasításakor, hogy a keze vagy fűrészlapokat. ujjai távol maradjanak a fűrészlaptól. A zajkibocsátás visszaszorítása érdekében 25. Ha használja, mindig tegye mindig ellenőrizze, hogy a fűrészlap éles és nyomórudat. tiszta. 26. Különösen figyeljen oda a VISSZARÚGÁS 10. Használjon megfelelően megélezett kockázatát...
  • Seite 50: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS − Az ilyen anyagok behatásának kockázata attól függ, hogy Ön milyen gyakran végez ilyen jellegű munkát. behatás VIGYÁZAT: kockázatának csökkentése érdekében: Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • dolgozzon jól szellőztetett helyen, és a és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról munkavégzéshez használjon erre a célra mielőtt ellenőrzi vagy beállítja azt.
  • Seite 51 A szerszám csatlakoztatása előtt az áramforráshoz • felhelyezi vagy eltávolítja a fűrészlapot. mindig ellenőrizze, hogy a szerszám ki van A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • kapcsolva. csak a Makita dugókulcsot használja. Ennek Fig.11 elmulasztása esetén hatlapfejű csavart túlhúzhatja vagy nem húzza meg eléggé. Ez VIGYÁZAT:...
  • Seite 52 Komoly személyi sérüléseknek teheti ki Fig.30 magát, ha a szerszámot nem megfelelően Tiszta műveletek végezhetők ha a szerszámot egy beállított hasítókéssel használja. Makita porszívóhoz vagy porgyűjtőhöz csatlakoztatja. SOHA ne végezzen beállításokat a gép működése • közben. Áramtalanítsa szerszámot mielőtt ÜZEMELTETÉS...
  • Seite 53 A munkadarabot mindig szilárdan támassza az A vágási mélységet kicsit nagyobbra állítsa, mint • asztalon és a párhuzamvezetőn vagy a gérvágó a munkadarab vastagsága. mércén. Előretoláskor ne hajlítsa meg vagy Fig.33 csavarja azt. Ha a munkadarab meghajlik vagy A párhuzamvezetőt állítsa a kívánt vágási megcsavarodik, akkor veszélyes visszarúgások szélességre és rögzítse a fogantyú...
  • Seite 54 és a hálózatra nem csatlakoztatott Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, karbantartásához kezdene. keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. MEGJEGYZÉS: Párhuzamvezető Soha ne használjon gázolajt, benzint, higítót, • • Gérvágó mérce alkoholt vagy hasonló...
  • Seite 55: Technické Údaje

    43-1. Veko držiaka uhlíka 15-2. Uzatváracia doska 23-4. Štiepiaci nôž 43-2. Skrutkovač 16-1. Francúzsky kľúč 23-5. Šesťhranné skrutky (A) TECHNICKÉ ÚDAJE MLT100 Model (pre európske krajiny) (pre iné ako európske krajiny) Otvor hriadeľa 30 mm 25 mm a 25,4 mm...
  • Seite 56 Vyhlásenie o zhode so smernicami Nástroj nepoužívajte v blízkosti horľavých Európskeho spoločenstva kvapalín alebo plynov. NIKDY nepoužívajte nástroj s namontovaným Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca abrazívnym rozbrusovacím kotúčom. prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Pred prácou dôkladne skontrolujte ostrie, či Makita: neobsahuje praskliny alebo iné...
  • Seite 57 10. Používajte správne naostrené pílové ostria. dozadu smerom obsluhujúcej osobe. Dodržiavajte označenie maximálnej rýchlosti SPÄTNÉ NÁRAZY MÔŽU SPÔSOBIŤ VÁŽNE na pílovom ostrí. PORANENIE OSÔB. SPÄTNÝM NÁRAZOM Pred montážou ostria vyčistite vreteno, predídete, keď budete ostrie udržiavať čisté, príruby (najmä montážnu plochu) ochranné...
  • Seite 58: Popis Funkcie

    oproti doske píly. Nastavenie uhla skosenia Fig.7 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. Uvoľnite uzamykaciu páku proti smeru hodinových ručičiek a otočte koleso ručného otočenia, až kým nezískate požadovaný uhol ((0° - 45°). Uhol skosenia je INŠTALÁCIA označený ukazovateľom šípky. Po dosiahnutí požadovaného uhla utiahnite uzamykaciu Umiestnenie stolovej píly páku v smere hodinových ručičiek, čím zaistíte Fig.1...
  • Seite 59 Chránič čepele neeurópskeho typu Vyberte centrálny kryt. Vložte štiepiaci nôž Pre model Maximálny priemer Minimálny priemer Hrúbka kotúča Zárez montovateľnej časti chrániča čepele (zastaviť). Upevnite MLT100 260 mm 230 mm maximálne 1,8 mm 2 mm a viac šesťhranné skrutky pomocou dodaného 008811 francúzskeho kľúča.
  • Seite 60 Môžete sa vážne poraniť, keď budete používať Fig.30 nástroj bez správne vyváženého štiepiaceho noža. Operácie vysávače je možné vykonať pripojením NIKDY neupravujte nástroj počas jeho prevádzky. nástroja k vysávaču Makita alebo k zberaču prachu. • Pred vykonaním akýchkoľvek úprav odpojte PRÁCA...
  • Seite 61 Blok na zatlačenie vrchného stola. Pokračujte posúvaní pomocou bloku na zatlačenie na vrchu Fig.31 pomocného ochranného zariadenia, až kým Použite 19 mm kus preglejky. sa rez nedokončí. Rukoväť musí byť v strede kusu preglejky. Zaistite pomocou lepidla a drevených skrutiek tak, ako je to Fig.37 zobrazené.
  • Seite 62 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 63: Dvojitá Izolace

    43-1. Víčko držáku uhlíku 16-1. Klíč 23-5. Šrouby s šestihrannou hlavou (A) 43-2. Šroubovák 16-2. Klíč 23-6. Šrouby s šestihrannou hlavou (B) TECHNICKÉ ÚDAJE MLT100 Model (pro země Evropy) (pro ostatní země mimo Evropu) Středový otvor 30 mm 25 mm a 25,4 mm Průměr listu...
  • Seite 64 Pouze pro země Evropy kotoučem. Prohlášení ES o shodě Před zahájením provozu pečlivě zkontrolujte Společnost Makita Corporation jako odpovědný kotouče, zda nevykazují známky trhlin nebo výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: poškození. Popraskaný nebo poškozený Popis zařízení: kotouč je nutno okamžitě vyměnit.
  • Seite 65 šestihrannou matici. Nesprávná instalace správném místě a používejte je správným může způsobit vibrace/viklání nebo způsobem. Neuvolňujte díl, dokud jste jej prokluzování kotouče. neprotlačili úplně za kotouč. Nezpracovávejte 12. Kryt pilového kotouče rozvírací klín díly, které jsou zkroucené nebo zdeformované používejte při všech operacích, kdy je to a nemají...
  • Seite 66: Popis Funkce

    POZOR: Po seřízení úhlu úkosu nezapomeňte bezpečně • INSTALACE dotáhnout pojistnou páčku. Seřízení pozitivních zarážek Umístění stolní pily Fig.8 Fig.1 Fig.9 Fig.2 Nástroj je vybaven pozitivními zarážkami pod úhlem 90° Fig.3 a 45° k povrchu stolu. Při kontrole a seřizování Stolní...
  • Seite 67 Instalace krytu kotouče od elektrické sítě. Fig.19 Při instalaci a demontáži pilového kotouče • používejte pouze nástrčný klíč Makita. V opačném Fig.20 případě může dojít přetažení nebo POZOR: nedostatečnému utažení šroubu s šestihrannou Před instalací krytu kotouče nastavte hloubku řezu •...
  • Seite 68 Pokud není řádně vyrovnán kotouč a rozvírací klín, Fig.30 • může během provozu dojít k nebezpečnému Odsávání lze zajistit připojením nástroje k odsavači svírání. Dbejte na řádné vyrovnání. Budete-li prachu nebo sběrači prachu Makita. nástroj používat nesprávně seřízeným PRÁCE rozvíracím klínem, můžete utrpět vážné zranění.
  • Seite 69 Podélné rozřezávání POZOR: Pečlivě zajistěte knoflík na měřidle pokosu. • POZOR: Pevným uchopením vyvarujte pomalého • Při podélném rozřezávání odstraňte ze stolu • pohybu řezaného dílu a měřidla, zejména při měřidlo pokosu. úhlovém řezání. Při řezání dlouhých nebo rozměrných dílů vždy •...
  • Seite 70 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
  • Seite 72 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com JM2708B041...

Inhaltsverzeichnis