Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
GB Circular Saw
F
Scie circulaire
D
Handkreissäge
I
Sega circolare
NL Cirkelzaagmachine
E
Sierra circular
P
Serra circular
DK Rundsav
S
Cirkelsåg
N
Sirkelsag
SF Pyörösaht
GR ∆ισκοπρίονο
165 mm 5604R
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 165 mm 5604R

  • Seite 1 Scie circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruções DK Rundsav Brugsanvisning Cirkelsåg Bruksanvisning Sirkelsag Bruksanvisning SF Pyörösaht Käyttöohje GR ∆ισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως 165 mm 5604R...
  • Seite 3 1 5 mm...
  • Seite 5 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 6: Specifications

    ENGLISH Explanation of general view To avoid kickback, do support Saw blade 18 Thumb nut board or panel near the cut. Outer flange 19 For 45° bevel cuts Don’t support board or panel 10 Inner flange 20 For straight cuts away from the cut.
  • Seite 7 • Use only the Makita socket wrench to remove or install WARNING: It is important to support the work- the blade. piece properly and to hold the saw firmly to pre- Riving knife adjustment (Fig.
  • Seite 8: Maintenance

    When you wish to perform clean cutting operation, con- To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nect a vacuum cleaner to your tool. Then connect a hose nance or adjustment should be carried out by a Makita of vacuum cleaner to the joint. Authorized Service Center.
  • Seite 9 FRANÇAIS Descriptif Pour éviter les chocs en retour, Blocage de l’arbre 16 Profondeur de coupe soutenez planches ou Serrer 17 Ecrou à oreilles panneaux près de la ligne de Desserrer 18 Ecrou à oreilles coupe. Lame de scie 19 Pour coupe oblique à 45° Ne soutenez pas planches ou Flasque extérieure 20 Pour coupe droite...
  • Seite 10 à • Ne vous servez que d’une clé à douille Makita pour reti- scier, et non sur la partie destinée à tomber au rer ou installer la lame.
  • Seite 11: Entretien

    être confiée à Tenez l’outil fermement. Placez la table sur le bois à cou- un Centre d’Entretien MAKITA. per sans que la lame soit en contact. Puis, mettez l’outil en marche et attendez que la lame ait atteint sa vitesse de régime.
  • Seite 12: Technische Daten

    DEUTSCH Übersicht Anordnung der Werkstückunter- Lösen 17 Flügelmutter lagen zur Vermeidung von Sägeblatt 18 Flügelmutter Rückschlag. Außenflansch 19 Für 45°-Schnitte Werkstück nicht zu weit von der 10 Innenflansch 20 Für gerade Schnitte Schnittstelle abstützen. 11 Außenflansch 21 Gleitschuh Beispiel der richtigen Handhal- 12 Innensechskantschraube 22 Einschaltsperre tung und Abstützung...
  • Seite 13 Pfeile von Sägeblatt und Maschine Warnung: muß übereinstimmen. Maschine, wie in Abb. 4 gezeigt, immer mit bei- • Verwenden Sie ausschließlich den Makita-Steckschlüs- den Händen sicher führen und Werkstück immer sel, der auf das Drehmoment der Sechskantschraube ordnungsgemäß abstützen, um Verletzungen abgestimmt ist.
  • Seite 14: Wartung

    Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu lung zurückkehrt. gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- Betrieb (Abb. 16) stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Halten Sie die Maschine mit festem Griff. Setzen Sie den Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    ITALIANO Visione generale Per evitare i contraccolpi è Per stringere 17 Dado con testa a galletto necessario supportare la Per allentare 18 Dado con testa a galletto tavola o pannello vicino Lama 19 Per tagli a unghia di 45° al taglio. Flangia esterna 20 Per tagli diritti Non supportare la tavola o...
  • Seite 16 16. Piazzare la parte più larga della base della sega sullo utensile). sulla parte del pezzo da lavorare basata sui sup- • Usare solamente chiavi della Makita per montare porti e non sulla parte che dovrà cadere durante oppure smontare la lama.
  • Seite 17 Funzionamento (Fig. 16) riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Tenere saldamente l’utensile. Appoggiare la piastra della essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- base sul pezzo senza che la lama faccia contatto. Accen- rizzato. dere poi l’utensile e aspettare che la lama raggiunga la velocità...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens Om terugslag te voorkomen, Losdraaien 17 Vleugelmoer ondersteun de plank of plaat Zaagblad 18 Vleugelmoer dicht bij de snijlijn. Buitenflens 19 Voor 45° verstekzagen Plaats de ondersteuningen niet 10 Binnenflens 20 Voor zagen in rechte lijn te ver van de snijlijn.
  • Seite 19: Bedieningsvoorschriften

    • Gebruik uitsluitend de dopsleutel van MAKITA voor het doorzagen af zal vallen. Bij wijze van voorbeeld, verwijderen of installeren van het zaagblad.
  • Seite 20 één lijn met de zaaglijn. nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden Werking van de trekschakelaar (Fig. 15) uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. Om te voorkomen dat de trekschakelaar per toeval wordt ingedrukt, is het gereedschap voorzien van een ontgren- delknop.
  • Seite 21: Especificaciones

    ESPAÑOL Explicación de los dibujos Para evitar contragolpes, Hoja de sierra 18 Tuerca de orejetas apoye el tablero o panel cerca Brida exterior 19 Para cortes en bisel a 45° del punto de corte. 10 Brida interior 20 Para cortes rectos No apoye el tablero o panel en 11 Brida exterior 21 Placa base...
  • Seite 22 16. Ponga la parte más ancha de la base de la sierra • Emplee la llave de cubo Makita para extraer y instalar en la parte de la pieza de trabajo que esté bien la cuchilla.
  • Seite 23: Mantenimiento

    Centro de Servicio Autorizado de rra llegue a tocarla. Después encienda la herramienta y Makita. espere a que la hoja de sierra alcance plena velocidad. Ahora, mueva simplemente la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola...
  • Seite 24 PORTUGUÊS Explicação geral Para evitar recuo, segure a Libertar 16 Profundidade de corte superfície de trabalho junto à Lãmina da serra/Disco de 17 Porca manual zona do corte. corte 18 Porca manual Não segure a superfície de Falange exterior 19 Para cortes de esquadria trabalho nas extremidades 10 Falange interior de 45°.
  • Seite 25 A Fig. 4 ilustra a forma manual ção do que a seta na ferramenta). típica de segurar a serra. • Utilize apenas a chave de tubo da Makita para retirar 16. Coloque a parte mais ampla da base da serra ou instalar o disco.
  • Seite 26 Em pre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial seguida ligue a ferramenta e espere até que o disco Makita. atinja a velocidade máxima. Nessa altura movimente a ferramenta para a frente sobre a superfície da peça de trabalho, mantendo-a direita e avançando lentamente até...
  • Seite 27 DANSK Illustrationsoversigt Understøt plader eller paneler Løsne 17 Fløjmøtrik tæt ved savestedet for at Savblad 18 Fløjmøtrik undgå tilbagespring. Ydre flange 19 Til 45° skråsnit Understøt ikke plader eller 10 indre falnge 20 Til lige snit paneler langt fra savestedet. 11 Ydre flange 21 Grundplade En typisk illustration af korrekt...
  • Seite 28 • Anvend kun Makita topnøglen ved afmontering og mon- ADVARSEL: tering af savbladet. Det er vigtigt, at emnet understøttes på korrekt Justering af spaltekniven (Fig.
  • Seite 29 (for tilslutning af en støvsuger) For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, Når De ønsker at udføre savning, uden at det snavser så må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun meget, kan De tilslutte en støvsuger til maskinen. udføres af et autoriseret Makita service center.
  • Seite 30: Tekniska Data

    SVENSKA Förklaring av allmän översikt Stöd brädan eller panelen nära Sågklinga 18 Vingmutter sågstället för att undvika Yttre fläns 19 För sågning i 45° vinkel bakåtkast (kickback). 10 Inre fläns 20 För raksågning Stöd inte brädan eller panelen 11 Yttre fläns 21 Bottenplatta långt ifrån sågstället.
  • Seite 31 15. Håll sladden på avstånd från snittstället och pla- FÖRSIKTIGHET: cera den så att den inte fastnar på arbetsstycket Använd endast Makitas hylsnyckel till att lossa eller dra åt under pågående drift. Utför sågning med korrekt klingbrickans fästskruv. handstöd, korrekt stöd av arbetsstycket och dra Justering av klyvningskniv (Fig.
  • Seite 32 Anslut en dammsugare till ditt verktyg om du vill ha ett Ut byt kolborstarna när de slitits ner till slitageränsmarke- rent sågningsarbete. ringen. Byt alltid ut båda kolborstarna samtidigt. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
  • Seite 33: Tekniske Data

    NORSK Forklaring til generell oversikt For å unngå tilbakeslag må pla- Løsne 17 Tommemutter ten eller panelet som er nær Sagblad 18 Tommemutter kuttestedet understøttes. Ytre flens 19 For 45° skråskjæring Støttene må ikke være for langt 10 Indre flens 20 For rettlinjet skjæring fra skjærestedet.
  • Seite 34 15. Hold nettledningen unna kutteområdet og plas- ser den slik at den ikke fanges av arbeidsemnet • Sørg for at taggene på bladet vender framover i samme under sagingen. Betjen sagen med ordentlig retning som rotasjonsretningen (pilen på bladet skal understøtting av både hånden og arbeidsemnet peke i samme retning som pilen på...
  • Seite 35 (for tilkopling til støvsuger) For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig For renere skjærearbeid kan du kople en støvsuger til bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- verktøyet. Kople deretter en støvsuger til skjøtet. res av et autorisert Makita-serviceverksted.
  • Seite 36: Tekniset Tiedot

    SUOMI Yleisselostus Tue lauta tai levy Sahanterä 19 Viistesahaukselle 45° sahauskohdan läheltä Ulkolaippa kulmassa estääksesi takaiskun. 10 Sisälaippa 20 Suoralle sahaukselle Älä tue lautaa tai levyä kaukaa 11 Ulkolaippa 21 Jalustalevy sahauskohdasta. 12 Kuusiopultti 22 Lukituksen vapautuskytkin Kuva esittää hyvää käsien otetta 13 Sahanterä...
  • Seite 37 15. Pidä virtajohto poissa sahauskohdasta käyttäes- VARO: säsi sahaa ja aseta johto siten, että se ei tartu • Varmista, että sahan hampaat osoittavat samaan suun- työkappaleeseen sahauksen aikana. Ota lait- taan kuin mihin kone pyörii (terässä olevan nuolen tulee teesta kunnon ote. Tue työkappale kunnolla. osoittaa samaan suuntaan kuin laitteessa oleva nuoli).
  • Seite 38 Ohjaustulkki (Kuva 17) HUOLTO Kätevän ohjaustulkin avulla saat sahattua erityisen suo- HUOMUATUS: raan. Siirrä yksinkertaisesti ohjaustulkki tiukasti kiinni Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, työkappaleen reunaan ja kiinnitä se paikalleen alustan että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. etuosassa olevalla ruuvilla. Ohjaustulkin avulla voit myös sahata useita samanlevyisiä...
  • Seite 39: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης Για την αποφυγή Σφίξτε 17 Βίδα χειρ ς κλωτσήµατος προς τα πίσω Χαλαρώστε 18 Βίδα χειρ ς υποστηρίζετε την σανίδα ή Λάµα τροχού 19 Για λοξές κοπές 45 τις πλάκες κοντά στο κ ψιµο Εξωτερική φλάντζα 20 Για...
  • Seite 40 10. Προστατευτικ Κλωτσηµάτων προς τα πίσω. 18. Πριν εγκαταλείψετε το µηχάνηµα µετά το τέλος (Εικ. 1 και 3) της κοπής, βεβαιωθείτε τι το κάτω Κλώτσηµα προς τα πίσω συµβαίνει ταν το (τηλεσκοπικ ) προστατευτικ έχει κλείσει και η πρι νι σταµατά γρήγορα και οπισθοδροµεί προς λάµα...
  • Seite 41 Ρύθµιση µαχαιριού κοπής (Εικ. 11) Λειτουργία (Εικ. 16) Χρησιµοποιείστε το κλειδί υποδοχής για να Κρατήστε το µηχάνηµα σφιχτά. Θέστε τη πλάκα χαλαρώσετε τη βίδα εξαγωνικής κεφαλής για τη βάσης στο αντικείµενο εργασίας που πρ κειται να ρύθµιση του µαχαιριού κοπής, και έπειτα σηκώστε κοπεί...
  • Seite 42 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios ou acoplamentos são os recomendados use with your Makita tool specified in this manual. The para uso na ferramenta MAKITA especificada neste use of any other accessories or attachments might manual.
  • Seite 43 • Guide rule • Régle guide • Parallelanschlag • Guida laterale • Breedtegeleider • Guía lateral • Guia paralela • Føringslineal • Sidoanslag • Parallellanlegg • Ohjaustulkki • Οδηγ ς χάρακας • Hex wrench • Clé hexagonale • Innensechskantschlüssel • Chiave esagonale •...
  • Seite 44 • Carbide-tipped saw blade Faster, smoother, longer sawing without blade sharpening. Cuts wood, drywall, plastics, hard wood, etc. • Lame à bord de carbure Plus rapide, plus unie pour une coupe de plus longue durée sens affûtage. Coupe bois, plastique, bois dur etc. •...
  • Seite 45 89/336/EEC y 98/37/CE. σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 73/23/EEC, 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 99 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Seite 46 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 94 dB (A) nível de pressão de som: 94 dB (A) sound power level: 107 dB (A) nível do sum: 107dB (A) –...
  • Seite 48 Makita Corporation Japan 884250B990 PRINTED IN JAPAN...

Inhaltsverzeichnis