Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für classic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
cl ssic, cl ssico
Gebrauchsanweisung
DE
Instructions for Use
EN
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de Uso
ES
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für boso classic

  • Seite 1 cl ssic, cl ssico Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de Uso...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    Gebrauchsanweisung Lieferumfang: 1 Blutdruckmessgerät mit Blutdruckmanschette 1 Gebrauchsanweisung 1 Etui Symbole auf dem Blutdruckmessgerät: Symbol Funktion/Bedeutung Gerät ist konform mit der europäischen 0124 Medizinprodukterichtlinie Herstellungsjahr Vorbemerkungen: Dieses Blutdruckmessgerät entspricht der internationalen Norm ISO 81060-1. Die messtechnische Kontrolle – spätestens alle 2 Jahre – kann entweder durch den Hersteller oder durch autorisier- te Servicedienste entsprechend der Medizinprodukte- Betreiberverordnung erfolgen.
  • Seite 3: Anlegen Der Manschette

    Nicht über 300 mmHg aufpumpen! Die Messzeit sollte maximal 2 min betragen. Zwischen 2 Messungen muss eine Pause von mindestens 2 min. eingelegt werden. Der Patient muss zur Blutdruckmessung folgende Grund- regeln befolgen: – bequem sitzen – Beine nicht übereinander schlagen –...
  • Seite 4: Durchführung Der Messung

    Ablesefehler zu vermeiden, lesen Sie die Druckwerte senk- recht zur Skala ab. Nach Beendigung der Messung öffnen Sie das Ablassventil zur Schnellentlüftung der Manschette voll- ständig. Manschetten: Bitte verwenden Sie ausschließlich boso-Manschetten Die Manschette muss passend zum Armumfang gewählt mit speziellem Anschluß. werden. Technische Daten: Messbereich: 0 –...
  • Seite 5 Garantie / Kundendienst: Für dieses Produkt leisten wir 2 Jahre Werksgarantie ab Kaufdatum. Das Kaufdatum ist durch Rechnung nachzu- weisen. Innerhalb der Garantiezeit werden Mängel infol- ge von Material- oder Fertigungsfehlern kostenlos besei- tigt. Durch die Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit auf das ganze Gerät ein, sondern nur auf die ausgewechselten Bauteile.
  • Seite 6: Preliminary Remarks

    Instructions for Use Contents of the kit: 1 blood pressure instrument with cuff 1 set of instructions for use 1 case Symbols on the blood pressure monitor: Symbol Function/meaning Device complies with the European Medical 0124 Devices Directive Year of manufacture Preliminary remarks: This blood pressure instrument complies with the interna- tional standard ISO 81060-1.
  • Seite 7: Fitting The Cuff

    Do not inflate to above 300 mmHg. Individual measurements should not exceed a maximum of 2 minutes. Between measurements there should be an interval of at le- ast 2 minutes. The patient must follow these basic rules when having his/her blood pressure measured: –...
  • Seite 8: Technical Data

    After the measurement is completed open the release valve to fully deflate the cuff. Cuffs: Only use the prescribed boso cuffs with their special The cuff must be selected such that it fits the arm circum- connector. ference.
  • Seite 9: Warranty Conditions

    Warranty Conditions: We give 2 years warranty from the date of purchase. The purchase date has to be proven by the invoice. Within the warranty period defects are eliminated free of charge. After repairs the warranty period is not extended on the whole unit, but only to the replaced components.
  • Seite 10: Informations Générales

    Mode d’emploi Contenu: 1 Tensiomètre avec brassard 1 Mode d’emploi 1 Étui Symboles sur le tensiomètre : Symbole Fonction/signification L’appareil est conforme à la directive européenne 0124 « Dispositifs médicaux » Année de fabrication Informations générales: Ce tensiomètre est conforme la norme internationale ISO 81060-1.
  • Seite 11: Pose Du Brassard

    tels que ciseaux, aiguilles,… Ne pas gonfler le brassard au-delà de 300 mmHg. Une séquence de mesure ne doit pas excéder 2 minutes. Respecter un temps de pause d’au moins 2 minutes entre 2 séquences de mesure. Pour la mesure de la pression artérielle, le patient doit se conformer aux règles élémentaires suivantes : –...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    à évacuer rapidement tout l’air contenu dans le brassard. Taille des brassards: Utiliser uniquement des brassards boso originaux (avec raccord spécial). Choisir le brassard de manière que sa taille soit adaptée à la circonférence du bras.
  • Seite 13: Conditions De Garantie

    Pour désinfecter le brassard, nous vous recommandons la désinfection par pulvérisation. Conditions de Garantie Nous accordons une garantie d'usine de 2 ans à compter de la date d'achat. La date d'achat doit être attestée par la facture. Les articles défectueux seront éliminés gratuite- ment pendant la durée de la garantie.
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Contenuto della confezione: 1 sfigmomanometro con bracciale 1 manuale di istruzioni per l'uso 1 astuccio Simboli sullo sfigmomanometro Simbolo Funzione/Significato L'apparecchio è conforme alla direttiva europea sui 0124 dispositivi medici Anno di fabbricazione Note preliminari: Il presente sfigmomanometro è conforme alla norma inter- nazionale ISO 81060-1.
  • Seite 15: Applicazione Del Bracciale

    Non gonfiate ad una pressione superiore ai 300 mmHg. Le misurazioni individuali non dovrebbero superare i 2 minuti. Fra una misurazione e l’altra attendere un intervallo di al- meno 2 minuti. Per la misurazione della pressione, il paziente deve se- guire le seguenti regole basilari: –...
  • Seite 16: Dati Tecnici

    Dopo aver completato la misurazione aprite la valvola di scarico per sgonfiare completamente il bracciale. Bracciali: Utilizzate solo bracciale originali boso con gli speciali Il bracciale deve essere selezionato di misura adeguata raccordi. alla circonferenza del braccio.
  • Seite 17 Condizioni di Garanzia: I nostri prodotti sono garantiti per 2 anni dalla data di acquisto. Preghiamo sempre allegare allo strumento la fattura con la data di acquisto, rilasciata dal punto vendi- ta. La garanzia si applica per difetti di fabbricazione del prodotto.
  • Seite 18: Es Instrucciones De Uso

    Instrucciones de Uso Elementos incluidos en el suministro: 1 tensiómetro con manguito 1 instrucciones de uso 1 estuche Símbolos en el esfigmomanómetro: Símbolo Función/significado El aparato cumple la Directiva sobre Productos 0124 Sanitarios europea Año de fabricación Observaciones preliminares: Este tensiómetro cumple norma...
  • Seite 19: Colocación Del Manguito

    No le llene a una presión superior a los 300 mmHg. Las tomas individuales non deben exceder de dos minutos. Deje transcurrir por lo menos dos minutos antes de efec- tuar una nueva toma. Para la medición de la tensión, el paciente debe seguir estas pautas básicas: –...
  • Seite 20: Datos Técnicos

    Una vez concluída la toma, abra la vál- vula de salida para vaciar por completo el brazalete. Brazaletes: Utilice exclusivamente brazaletes boso, con su con- El manguito se debe seleccionar en función de la circunfe- exión especial.
  • Seite 21 Conditiones de Garantía Damos una garantía de 2 años desde la fecha de compra. La fecha de la compra se tiene que poder comprobar con la factura de venta. Dentro del período de garantía contra defectos de fabricación, se arreglarán estos de forma gra- tuita.
  • Seite 24 0124 BOSCH + SOHN GmbH u. Co. KG Bahnhofstraße 64 · 72417 Jungingen · Germany Telephone: +49 (0) 74 77 / 92 75-0 · Fax: +49 (0) 74 77 / 10 21 Internet: www.boso.de · e-Mail: zentrale@boso.de...

Inhaltsverzeichnis