Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDB 2200 A1
Seite 1
'DPSIE¾JHOHLVHQ 6'% $ 'DPSIE¾JHOHLVHQ %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ )HU ¢ UHSDVVHU YDSHXU 0RGH G HPSORL )HUUR GD VWLUR D YDSRUH ,VWUX]LRQL SHU O XVR 6WRRPVWULMNLM]HU *HEUXLNVDDQZLM]LQJ 53B'DPSIEXHJHOHLVHQB&RYHUB/%LQGG ...
Seite 2
__RP58929_B1.book Seite 1 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 Deutsch ..................... 2 Français ..................10 Italiano..................... 18 Nederlands..................26...
Seite 3
__RP58929_B1.book Seite 2 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overzicht 1 2 3...
__RP58929_B1.book Seite 3 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 1. Sicherheitshinweise Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu • Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb- werden, es sei denn, sie werden durch nahme diese Bedienungsanleitung eine für ihre Sicherheit zuständige gründlich durch und befolgen Sie vor Person beaufsichtigt oder erhielten allen Dingen die Sicherheitshinweise!
__RP58929_B1.book Seite 4 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 heiße Stellen beschädigt werden WARNUNG vor Sachschäden kann. • Bügeln Sie nicht über z. B. Reißver- • Ziehen Sie bei Beschädigungen des schlüsse, Metallknöpfe oder Applikati- Netzkabels oder des Gerätes sofort onen, welche die Bügelsohle beschä- den Netzstecker aus der Steckdose.
__RP58929_B1.book Seite 5 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 4. Bedienung 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Drehen Sie den Dampfmengen- GEFAHR: Die Bügelsohle 7 wird regler 13 auf durch den Betrieb sehr heiß. Be- 3. Öffnen Sie den Deckel 12 rühren Sie das Dampfbügeleisen des Wassertanks und hal- im Betrieb nur am Griff 2 und den...
__RP58929_B1.book Seite 6 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 Es ertönt ein kurzer akustischer Alarm und 8. Lassen Sie das Dampfbügeleisen die Betriebsleuchte 1 oben am Griff 2 be- abkühlen und gießen Sie noch im ginnt zu blinken. Wassertank 8 vorhandenes Wasser •...
__RP58929_B1.book Seite 7 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 4.7 Dampfstoßfunktion Zusätze können das Gerät be- schädigen. Die Dampfstoßfunktion erfordert eine hohe Temperatur, mindestens Tempera- Wenn Sie Leitungswasser verwenden, turstufe . Dafür muss der Wassertank 8 sollten Sie die Selbstreinigung nach jedem mindestens zu einem Viertel gefüllt sein.
__RP58929_B1.book Seite 8 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 8. Problemlösungen 2. Lassen Sie das Gerät abkühlen. 3. Stellen Sie den Dampfmengen- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie ge- regler 13 auf und gießen das wünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst restliche Wasser durch die Einfüllöff- diese Checkliste durch.
9. Technische Daten 10. Garantie Elektrische Daten Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen, Modell: SDB 2200 A1 Verwenden von Teilen fremder Hersteller, Netzspannung: 220 - 240V ~ 50/60Hz normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung, Schutzklasse: I...
__RP58929_B1.book Seite 10 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 Sommaire Consignes de sécurité ..................11 Éléments livrés ....................12 Avant la première utilisation ................12 Utilisation ......................13 Remplir le réservoir d’eau ................13 Réglage de la température de repassage ........... 13 Coupure automatique ..................
__RP58929_B1.book Seite 11 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 Consignes de sécurité enfants) présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, • Lisez attentivement ce mode d'emploi ni par des personnes ne possédant avant la première utilisation et respec- aucune expérience et connaissance tez en priorité...
__RP58929_B1.book Seite 12 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 d'alimentation par des arêtes vives ou • Même en cas d'interruption brève du des surfaces brûlantes. repassage, posez toujours le fer à • Si le cordon d'alimentation ou vapeur à la verticale et pas sur la l'appareil est endommagé, la fiche semelle du fer.
__RP58929_B1.book Seite 13 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 Lors de la première utilisation, il peut y réduit les dépôts de calcaire avec une avoir une formation d'odeur. Ceci est dû à dureté moyenne de l'eau et rallonge la fabrication et n'est pas un dysfonction- ainsi la durée de vie de l'appareil.
__RP58929_B1.book Seite 14 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 4.3 Coupure automatique 5. Réglez la température souhaitée sur le bouton de réglage de la tempéra- La coupure automatique coupe le chauffa- ture 9. Le voyant de contrôle de la ge de l'appareil lorsque ... température 5 s'allume.
__RP58929_B1.book Seite 15 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 de réglage du débit de vapeur 13 est ré- sur le niveau MAX et en repassant un glé sur vieux torchon en coton. 7. Pour terminer le repassage, tournez le bouton de réglage de la température 9 Auto-nettoyage sur MIN, le bouton de réglage du débit de vapeur 13 sur...
__RP58929_B1.book Seite 16 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 Rangement Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correc- tement, procédez dans un premier temps DANGER : Conservez le fer à va- peur hors de portée des enfants. aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
__RP58929_B1.book Seite 17 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Modèle : SDB 2200 A1 Tension secteur : 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Classe de protection : I Puissance : 2200 W Sous réserves de modifications tech- niques.
Seite 20
__RP58929_B1.book Seite 18 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 Indice Istruzioni per la sicurezza ................... 19 Materiale in dotazione ..................20 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta ......... 20 Funzionamento ....................21 Riempimento del serbatoio dell’acqua ............21 Impostazione della temperatura di stiratura ..........
__RP58929_B1.book Seite 19 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 1. Istruzioni per la sicurezza • L’apparecchio non è adatto a persone (bambini compresi), con limitate capa- • Leggere attentamente le presenti cità fisiche, sensoriali, psichiche o istruzioni per l’uso prima di mettere in senza esperienza e/o competenza, a funzione l’apparecchio per la prima meno che l’utilizzo avvenga sotto il...
__RP58929_B1.book Seite 20 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 • In caso di danni al cavo di alimentazio- che potrebbero danneggiare la pia- ne o all’apparecchio, estrarre imme- stra. diatamente la spina dalla presa. • Non introdurre nel serbatoio dell’ac- •...
__RP58929_B1.book Seite 21 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 4. Funzionamento qua distillata e l’acqua di rubinetto con un rapporto di 1:1. 1. Estrarre la spina dalla presa di corren- PERICOLO: con l’uso la piastra 7 diventa molto calda. Durante l’uti- 2.
__RP58929_B1.book Seite 22 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 4.3 Spegnimento automatico 4. Inserire la spina nella presa: la spia di funzionamento 1 sul manico 2 si ac- Lo spegnimento automatico spegne il ri- cende. scaldamento dell’apparecchio quando... 5. Impostare la temperatura desiderata ...
__RP58929_B1.book Seite 23 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 ... smette di uscire non appena si posi- • I residui difficili da eliminare possono ziona in verticale il ferro o si imposta il essere rimossi facendo riscaldare il regolatore della quantità di vapore 13 ferro a vapore fino al livello MAX e sti- rando sopra un panno vecchio di coto- 7.
__RP58929_B1.book Seite 24 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 6. Conservazione 8. Risoluzione dei proble- PERICOLO: conservare il ferro a Qualora l'apparecchio non funzioni corret- vapore lontano dalla portata dei tamente, consultare prima di tutto la chec- bambini. klist seguente. È possibile che si tratti solo di un piccolo problema che l’utente è...
__RP58929_B1.book Seite 25 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 9. Dati tecnici Dati elettrici Modello: SDB 2200 A1 Tensione di rete: 220 - 240V ~ 50/60Hz Classe di protezione: I Potenza: 2200 W Con riserva di modifiche tecniche. 10. Garanzia La garanzia del vostro apparecchio è...
__RP58929_B1.book Seite 27 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 1. Veiligheidsinstructies leid door een voor hun veiligheid ver- antwoordelijke persoon of tenzij ze • Lees voor de eerste ingebruikneming aanwijzingen krijgen hoe het apparaat deze gebruiksaanwijzing grondig door te gebruiken. en houd u altijd aan de veiligheidsaan- •...
__RP58929_B1.book Seite 28 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 2. Levering er water uitkomt. Om gevaar te voor- komen, brengt u geen veranderingen 1 Stroomstrijkijzer aan het artikel aan. Ook het netsnoer 1 Maatbeker mag niet zelf vervangen worden. Laat 1 Gebruiksaanwijzing reparaties alleen door een erkende re- parateur c.q.
__RP58929_B1.book Seite 29 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 lelampje gaat weer uit als de ingestelde het apparaat verwarmt niet temperatuur is bereikt. Dit wordt steeds Temperatuur: tot ca. 110 °C herhaald tijdens het strijken. Strijk in de Temperatuur: tot ca. 150 °C opwarmfase gewoon door.
__RP58929_B1.book Seite 30 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 1. Zet de stoomhoeveelheidregelaar 13 met strijken. en de temperatuurregelaar 9 De stoomuitstoot... op MIN..begint zodra u het stoomstrijkijzer 2. Vul de watertank 8, als u de sproei- horizontaal houdt en functie wilt gebruiken.
__RP58929_B1.book Seite 31 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13 6. Bewaren • Vuil op de strijkvoet 7 verwijdert u met normale schoonmaakmiddelen voor chroom, zilver of roestvast staal. GEVAAR: Bewaar het stoom- • Vastgesmolten resten haalt u weg strijkijzer buiten bereik van kinde- door het stoomstrijkijzer op stand MAX ren.
9. Technische gegevens Wanneer uw toestel een keer niet functio- Elektrische gegevens neert zoals gewenst, doorloopt u eerst Model: SDB 2200 A1 deze checklist. Misschien is het een klein Netspanning: 220 - 240V ~ 50/60Hz probleem dat u zelf kunt oplossen.
Seite 35
__RP58929_B1.book Seite 33 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13...
Seite 36
__RP58929_B1.book Seite 34 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13...
Seite 37
__RP58929_B1.book Seite 35 Freitag, 29. Oktober 2010 1:22 13...
Seite 38
+R\HU +DQGHO *PE+ .¾KQHK¸IH ' +DPEXUJ 53B'DPSIEXHJHOHLVHQB&RYHUB/%LQGG ...