Herunterladen Diese Seite drucken

Helios EHS Betriebsanleitung Seite 2

Werbung

Elektronischer Temperaturregler EHS für Elektro-Heizregister
Electronic Temperature Controller EHS for Electric Heater Batteries
Régulateur électronique de température EHS pour batteries électriques
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Achtung: Alle Arbeiten sind im spannungslosen
Zu stand vorzunehmen.
Sicherheitshinweis:
Die Steuerungselektronik inkl. Fühler und deren
Installation haben gegen Erde Netzpotential (230 V~).
Entsprechend ist die Installation, Wartung, Fehler­
suche usw. nach den geltenden Vorschriften der Netz­
spannungsinstallation nach VDE etc. durchzuführen.
Die einschlägigen Sicherheits­ und Installations vor­
schriften sind zu beachten. Der elektrische Anschluss
sowie Reparaturen dürfen nur von einer Elektro fach­
kraft durchgeführt werden.
Es muss eine Vorrichtung zur allpoligen Abtrennung
vom Netz mit mind. 3 mm Kontaktöffnung vorgese­
hen werden. Der Anschluss hat gemäß Schaltschema
SS­531,1 und SS­551,1 zu erfolgen.
ANSCHLUSS EXTERNER TEMPERATUR-
FÜHLER UND SOLLWERTGEBER
Als externe Temperaturfühler können der Kanalfühler
TFK (Zubehör) oder der Raumfühler TFR (Zubehör)
eingesetzt werden. Der Raumfühler TFR kann gleich­
zeitig als Sollwertgeber verwendet werden. Ent­
spre chend der vorgesehenen Verwendung sind die
Codier schalter gemäß Schaltschema SS­531,1 und
SS­551,1 ein zustellen. Der Anschluss von Fühler und
Sollwert geber erfolgt gemäß SS­531,1 Fig. 3 bzw.
4 an den Klemmen G­G oder optional gemäß SS­
531,1 Fig. 7 bzw. 8 an den Klemmen M­M.
NACHTABSENKUNG
Durch Beschalten der Klemmen K­K mit einer Zeit­
schaltuhr (Schließer) lässt sich zeitgesteuert eine Tem­
pe raturabsenkung von 0­10 K einstellen (SS­531,1
Fig. 5).
EINSTELLBARE NACHTABSENKUNG
Beim Einsatz eines Raumfühlers kann es notwendig
sein, die Zulufttemperatur durch einen Minimal­ oder
Maximalwert zu begrenzen. Zu diesem Zweck einen
Fühler in den Zuluftkanal platzieren und an den elekt­
ronischen Temperaturregler anschließen.
Es kann zwischen einer Minimal­ und Maximal­
begrenzung gewählt werden. Den Sollwert mit dem
Knopf unter dem Reglerdeckel entsprechend einstel­
len.
INBETRIEBNAHME
Achtung: Inbetriebnahme darf erst erfolgen, wenn
alle Anforderungen der Abschnitte Montage und
elektrischer Anschluss erfüllt sind.
Der Kühlkörper und alle Bauteile unter dem Ge-
häu se deckel stehen un ter Netzspannung und
dürfen nicht berührt werden.
Kontrolle der Leuchtdiode nur bei geschlosse-
nem Gehäuse durchführen.
• Elektrischen Anschluss auf Richtigkeit überprüfen.
• Stellung der Codierschalter auf Übereinstimmung
mit den verwendeten Fühlern/Stellern überprüfen.
• Gehäuse schließen und den Einstellknopf aufste­
cken.
• Versorgungsspannung einschalten.
• Den Einstellknopf zwischen den Endstellungen
hin­ und herdrehen. Mit einem Spiegel unten am
Gerät kontrollieren, ob die Leucht diode im Gerät
aufleuchtet und erlischt, wenn der Einstellknopf
über bzw. unter der Umge bungs temperatur am
Fühler eingestellt ist. In einer mittleren Einstellung
blinkt die Leuchtdiode im Takt mit dem vom Gerät
gepulsten Strom. Die Puls zyklus zeit beträgt ca.
60 Sek. Mit einem Ampere meter überprüfen, ob
Strom fließt.
ELECTRICAL CONNECTION
Warning: All work must be carried out with the
equipment fully isolated from the power supply.
Safety information:
The control electronics incl. sensor and its installation
has mains potential (230 V) against earth. The installa­
tion, maintenance, troubleshooting, etc. is to be carri­
ed out in accordance with the applicable regulations of
the mains voltage installation according to VED, etc.
Electrical connection may only be carried out by
qualified personnel. All relevant safety and installation
regulations are to be adhered to.
An isolation switch with a minimum contact gap of
3 mm is required for each pole. The wiring must
be carried out in accordance with wiring diagrams
SS­531,1 and SS­551,1.
CONNECTION OF A REMOTE TEMPERATURE
SENSOR OR SWITCH
A duct sensor TFK (accessory) or a room sensor TFR
(accessory) may be connected to the unit. With the
room sensor the required temperature can be set.
The coding switches must be adjusted according
to circuit diagrams SS­531,1 and SS­551,1 in ac­
cordance with their intended uses. The sensors and
setpoint generators are connected to terminal G­G
according to SS­531,1 Fig. 3 and. 4 or alternatively
to terminal M­M according to SS­531,1 Fig. 7 or 8.
NIGHT SET-BACK
A temperature reduction of 0­10 K can be set with
time control (SS­531,1 Fig. 5) by actuating terminal
K­K with a timer switch (N/O contact).
ADJUSTABLE NIGHT-TIME REDUCTION
When using a room sensor, it may be necessary
to limit the supply air temperature with a minimum
or maximum value. For this purpose, position one
sensor in the supply air duct and connect it to the
electronic temperature controller.
A value between the minimum and maximum values
can be selected. Adjust the setpoint accordingly with
the button below the controller cover.
PREPARING FOR OPERATION
Note: The unit may only be operated once it has
been properly connected to the electrical supply. See
sections "Installation" and "Electrical Connection".
Warning: Do not touch the components inside the
terminal box as they are connected to the mains
supply.
Only check the LED when the casing is closed.
• Check electrical connection.
• Check dip switch settings in accordance with
wiring diagram SS­551.
• Close the casing and fit the adjustment knob.
• Connect to power supply.
• Turn control knob between 'high' and 'low' and
check function of indicator lamp when temperature
differs from the setting. Using a mirror at the bot­
tom of the unit, check whether the LED in the unit
lights up and goes out when the adjustment knob
is set above or below the ambient temperature at
the sensor. The length of one interval is approx. 60
seconds. Check with a clamp on the amp meter
whether heater battery has power.
CONNECTION ÉLECTIQUE
Attention: Tous les travaux doivent être éffectués
hors tension.
Consignes de sécurité :
La commande électronique, sondes incluses, et, l'in­
stallation ont une tension réseau à la terre (230 V~).
Respecter les normes de l'installation réseau selon
VDE, etc. lors de l'installation, l'entretien, la recherche
de défauts, etc.
Le branchement électrique est à réaliser selon le
schéma de connexion correspon dant. Il doit être
effectué par un électricien qualifié. Les consignes de
sécurité ainsi que les normes standards nationales
doi vent être respectées. Il est aussi im pé ratif de re­
specter les indications des instructions d'installation.
Le EHS doit être relié via un sectionneur à tous pôles
avec entrefer minimum de 3 mm.
BRANCHEMENT D'UNE SONDE DE
TEMPERATURE EXTERNE
Une sonde externes pour gaines TFK (accessoires), ou
pour pièces TFR (accessoires) peut être installée. La
sonde d'ambiance TFR peut être utilisée comme son­
de pure ou comme consigne pure. Pour répondre à
l'usage prévu, les interrupteurs DIP doivent être réglés
conformément aux schémas SS­531,1 et SS­551,1. Le
raccordement des sondes et le réglage des consignes
se fait selon SS­531,1, fig. 3 ou 4 aux bornes G­G ou
en option selon SS­531,1 fig.7 ou 8 aux bornes M­M.
ABAISSEMENT DE NUIT
Un réduit de température de consigne de 0 à 10 K pro­
grammable peut être obtenu en raccordant aux bornes
K­K une horloge (contact à fermeture) , (SS­531,1 Fig. 5).
REDUIT DE NUIT PROGRAMMABLE
En utilisant une sonde d'ambiance, il peut être néces­
saire de fixer un mini et un maxi pour la température
de soufflage. A cet effet, il convient de placer une
sonde dans la gaine de soufflage et de la raccorder
au régulateur.
On peut ainsi régler une valeur minimale et maximale.
Régler la consigne à l'aide du bouton situé sous le
capot du régulateur.
MISE EN MARCHE
Attention: Les opérations de contrôle suivantes
ainsi que les réglementations dans „Installation" et
„Connection électrique" sont à effectuer:
Ne jamais toucher les composants intérieurs tels
que: refroidisseur ou autres compoants tant qu'ils
sont sous tension.
Vérifier la luminosité de la diode seulement
lorsque l'unité est refermée.
• Vérifier si les tensions d'alimentation et de fréquence
correspondent à celles indiquées sur la plaque sig­
nalétique.
• Vérifier le branchement et le placement des
switches DIP.
• Fermer la façade et fixer le bouton de réglage.
• Vérifier le raccordement entre câble de raccorde­
ment et prise de terre.
• Tourner le potentiomètre entre les positions maxi.
et mini. À l'aide d'un miroir positionné sous
l'unité, contrôler si la diode dans l'unité s'al­
lume / s'éteint, lorsque le bouton de réglage
est paramétré au­dessus / sous la tempéra­
ture ambiante de la sonde. Dans la position
au moyenne, la diode clignote pendant les
intervals de chauffage. La durée d'un intervalle est
approximativement de 60 secondes. Vérifier que la
batterie est reliée correctement.

Werbung

loading