Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DW056 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW056:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
®
DW056
DW057
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW056

  • Seite 1 ® DW056 DW057...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 3 DW056 DW057...
  • Seite 5: Tekniske Data

    D A N S K BATTERIDREVET SLAGSKRUETRÆKKER/ NØGLE DW056/DW057 Tillykke! EU-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle DW056/DW057 brugere. WALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF,...
  • Seite 6 D A N S K Generelle sikkerhedsregler 3 Personlig sikkerhed Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk med, hvad man laver og bruge el-værktøjet stød, brand og/eller alvorlige personskader.
  • Seite 7 Beskrivelse (fig. A) d Batterier, der ikke er i brug, må ikke komme i berøring med andre metalgenstande som Din DW056/DW057 batteridrevne slagskruetrækker/ f.eks. kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer nøgle er udformet med henblik på professionel eller andre små metalgenstande, da disse kan anvendelse som slagskruetrækker.
  • Seite 8 El-sikkerhed Laderen er kun beregnet til én spænding. DW056 – Sådan indsættes og fjernes en indsats Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen (fig. A & D) på typeskiltet.
  • Seite 9 D A N S K Brugervejledning Ekstraudstyr Brug kun tilbehør, der er beregnet til slagværktøj, Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne sammen med dette værktøj. og gældende foreskrifter. Kontakt din forhandler for at få yderligere information Før maskinen tages i brug: om det passende tilbehor. •...
  • Seite 10 D WALT kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden findes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: www.2helpU.com Genopladeligt batteri Dette langtidsholdbare batteri skal genoplades, når det ikke længere afgiver tilstrækkelig strøm til...
  • Seite 11 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 12: Deutsch

    D E U T S C H AKKU-SCHLAGSCHRAUBER/ SCHRAUBENSCHLÜSSEL DW056/DW057 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT ent- schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte DW056/DW057 Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 13 D E U T S C H Allgemeine Sicherheitsregeln e Wenn Sie mit einem Werkzeug im Freien Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ- kabel, die auch für den Außenbereich ten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand zugelassen sind.
  • Seite 14 D E U T S C H g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die vorhanden sind, vergewissern Sie sich, vorgesehenen Anwendungen kann zu daß diese angeschlossen sind und richtig gefährlichen Situationen führen. verwendet werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch 5 Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen Staub.
  • Seite 15 Bedienungsanleitung gründlich durch. Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- Beschreibung (Abb. A) kabel, das für die Leistungsaufnahme des Lade- Ihr DW056/DW057 Akku-Schlagschrauber/Schrau- gerätes ausreichend ist (vgl. technische Daten). benschlüssel wurde für professionelle Schraub- Der Mindestquerschnitt beträgt 1 mm . Rollen Sie arbeiten entwickelt.
  • Seite 16 Sie das Batteriepaket gemäß den Anweisungen im Handbuch des Ladegeräts auf. Beachten Sie immer die Sicherheitshin- weise und die gültigen Vorschriften. DW056 – Einsetzen und Entfernen eines Bits (Abb. A & D) Das Werkzeug arbeitet mit einem 1/4"-Sechskant- Vor der Inbetriebnahme: •...
  • Seite 17 D E U T S C H Halten Sie das Elektrowerkzeug dabei so, daß es mit der Schraube fluchtet. Reinigung Muttern anbringen • Reinigen Sie das Gehäuse des Ladegerätes mit • Setzen Sie die Nuß auf den Knopf der Schraube einem weichen Tuch.
  • Seite 18 D E U T S C H Die Adresse des zuständigen Büros von D WALT GARANTIE steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- aller Kundendienststellen von D...
  • Seite 19: Technical Data

    E N G L I S H CORDLESS IMPACT DRIVER/WRENCH DW056/DW057 EC-Declaration of conformity Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW056/DW057 partners for professional power tool users.
  • Seite 20 E N G L I S H General safety rules A moment of inattention while operating power Warning! Read all instructions. Failure to follow tools may result in serious personal injury. all instructions listed below may result in electric b Use safety equipment. Always wear eye shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 21: Package Contents

    Description (fig. A) designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. Your cordless impact driver/wrench DW056/DW057 d When battery pack is not in use, keep it away has been designed for professional impact from other metal objects like paper clips, screwdriving applications.
  • Seite 22: Assembly And Adjustment

    If the battery pack does not produce sufficient power, charge the battery pack following the instructions in the manual of the charger. DW056 - Inserting and removing a bit (fig. A & D) Never use a light socket. The tool uses 1/4" hex. drive system with locking Never connect the live (L) or neutral (N) sleeve.
  • Seite 23 E N G L I S H Fitting sockets • Keeping the tool in line with the screw, • Align the hole (8) in the side of the socket with apply forward pressure to the tool as it contacts the detent pin (9) on the anvil. the work surface.
  • Seite 24: Protecting The Environment

    E N G L I S H • Remove the battery pack before cleaning your power tool. • Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth. Rechargeable battery pack This long life battery pack must be recharged when Protecting the environment it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done before.
  • Seite 25 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Seite 26: Español

    E S P A Ñ O L APRIETATUERCAS NEUMÁTICO/ ATORNILLADOR POR PERCUSIÓN SIN CABLE DW056/DW057 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Seite 27 E S P A Ñ O L Normas de seguridad generales d Cuide el cable de alimentación No utilice el ¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones. cable de red para transportar o colgar el En caso de no atenerse a las instrucciones de aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una la toma de corriente.
  • Seite 28 E S P A Ñ O L f Lleve puesta una vestimenta de trabajo El uso de herramientas eléctricas para trabajos adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. diferentes de aquellos para los que han sido Mantenga su pelo, vestimenta y guantes concebidas puede resultar peligroso.
  • Seite 29 • Antes de realizar el montaje y los ajustes, Su aprietatuercas neumático/atornillador por extraiga siempre la batería. percusión sin cable DW056/DW057 ha sido diseñado • Apague siempre la herramienta antes de para aplicaciones profesionales de atornillado por insertar o retirar la batería.
  • Seite 30: Instrucciones Para El Uso

    Antes de trabajar: DW056 – Inserción y extracción de una punta • Dependiendo de la herramienta, seleccione (fig. A & D) la punta o el adaptador apropiado.
  • Seite 31 E S P A Ñ O L Accesorios opcionales Si llega el momento de reemplazar su producto Use únicamente accesorios de percusión especiales WALT o éste ha dejado de tener utilidad para para la herramienta. usted, no lo deseche con la basura doméstica normal.
  • Seite 32 E S P A Ñ O L • Las células NiCd y NiMH son reciclables. Llévelas GARANTÍA a su distribuidor o a un centro de reciclaje local. Las baterías recogidas se reciclarán o se • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • desecharán adecuadamente.
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S VISSEUSE À CHOCS SANS FIL / VISSEUSE POUR ÉCROUS À CHOCS SANS FIL DW056/DW057 Déclaration CE de conformité Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils DW056/DW057 électriques adaptés aux exigences des utilisateurs...
  • Seite 34 F R A N Ç A I S Consignes générales de sécurité Maintenez le câble éloigné des sources de Attention ! Lisez toutes les instructions. chaleur, des parties grasses, des bords Le non-respect des instructions indiquées tranchants ou des parties de l’appareil en ci-dessous peut entraîner une électrocution, rotation.
  • Seite 35 F R A N Ç A I S Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux g Utilisez les outils électroportatifs, longs peuvent être attrapés dans les pièces en les accessoires, les outils à monter etc. mouvement. conformément à ces instructions et aux g Si des dispositifs servant à...
  • Seite 36: Sécurité Électrique

    Votre visseuse à chocs sans fil / Visseuse sans fil votre chargeur (voir les caractéristiques techniques). DW056/DW057 a été mise au point pour des La section minimum du conducteur est de 1 mm applications de vissage professionnelles. Grâce à la la longueur maximum est de 30 m.
  • Seite 37 Mise en marche et arrêt (fig. A) • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur DW056 – Montage et démontage d’un embout l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente de vissage (fig. A & D) avec la pression exercée sur l’interrupteur.
  • Seite 38: Protection De L'environnement

    F R A N Ç A I S • En tenant la visseuse à la main dans l’axe de la vis, exercer une force modérée sur l’outil dès qu’il entre en contact avec la surface du matériau. Nettoyage • Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier Serrage d’écrous avec un chiffon doux.
  • Seite 39 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Packs-batteries rechargeables Si, pour quelque raison que ce soit, votre Les packs-batteries doivent être rechargés dès machine D WALT ne vous donne pas entière qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses pour des travaux réalisés aisément auparavant.
  • Seite 40: Italiano

    I T A L I A N O AVVITATRICE / CHIAVE A IMPULSI A BATTERIA DW056/DW057 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D...
  • Seite 41 I T A L I A N O Norme generiche di sicurezza 3 Sicurezza delle persone Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata a È importante concentrarsi su ciò che si sta osservazione delle presenti istruzioni potrà facendo e maneggiare con giudizio causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni l’elettroutensile.
  • Seite 42: Contenuto Dell'imballo

    I T A L I A N O b Non utilizzare elettroutensili con interruttori d Quando non è in uso, il gruppo batterie va difettosi. Un elettroutensile che non può essere conservato lontano da oggetti metallici come controllato mediante l’interruttore è pericoloso graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altre e deve essere riparato.
  • Seite 43 Descrizione (fig. A) dell’apparecchio (vedere le caratteristiche tecniche). L’avvitatrice / chiave a impulsi a batteria DW056/ La dimensione minima del conduttore è 1 mm DW057 è stata studiata per impieghi professionali. Se si utilizza un avvolgitore, estrarre il cavo per La funzione pneumatica rende questo attrezzo l’intera lunghezza.
  • Seite 44 I T A L I A N O DW056 – Inserimento e rimozione di una punta Accensione e spegnimento (fig. A) (fig. A & D) • Per mettere in funzione il utensile premere il Questo attrezzo usa un sistema di attacco a sezione interruttore a velocità...
  • Seite 45: Protezione Dell'ambiente

    I T A L I A N O Gruppi batterie La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio Tensione NiCd NiMH e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare DE9095 DE9039 i materiali riciclati aiuta a prevenire DE9096 l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime.
  • Seite 46 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S SNOERLOZE KLOPSCHROEVENDRAAIER/ MOERENAANZETTER DW056/DW057 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare DW056/DW057 partner voor de professionele gebruiker.
  • Seite 48 N E D E R L A N D S Algemene veiligheidsvoorschriften Beschadigde of in de war geraakte snoeren Waarschuwing! Lees alle voorschriften. vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht e Wanneer u buitenshuis met elektrisch worden genomen, kan dit een elektrische schok, gereedschap werkt, dient u alleen brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Seite 49 N E D E R L A N D S g Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- g Gebruik elektrische gereedschappen, voorzieningen kunnen worden gemonteerd, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn volgens deze aanwijzingen en zoals voor dit aangesloten en juist worden gebruikt.
  • Seite 50 • Vergewis u er voor gebruik van de machine van dat de accu naar behoren Beschrijving (fig. A) is aangebracht. Uw professionele DW056/DW057 klopschroevendraaier/moerenaanzetter is speciaal Gebruik uitsluitend D WALT-accu’s ontworpen voor het in- en uitdraaien van schroeven en -opladers.
  • Seite 51: Aanwijzingen Voor Gebruik

    • Zorg dat de accu (helemaal) is opgeladen. DW056 – Inserting and removing a bit (fig. A & D) In- en uitschakelen (fig. A) De machine heeft een zeskantshouder van 1/4" met • Druk op de schakelaar (1) om de machine te borgkraag.
  • Seite 52 N E D E R L A N D S Opties Wanneer uw oude D WALT-product aan vervanging Gebruik altijd de voor deze machine geschikte toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi accessoires het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
  • Seite 53 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN „NIET GOED, GELD TERUG“ GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 54 N O R S K OPPLADBAR SKRUTREKKER/NØKKEL MED SLAGMEKANISME DW056/DW057 Gratulerer! CE-sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle DW056/DW057 brukere. WALT erklærer at dette utstyret er konstruert...
  • Seite 55 N O R S K Generelle sikkerhetsforskrifter 3 Personsikkerhet Advarsel! Les gjennom alle anvisningene. Hvis a Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det fornuftig fram når du arbeider med et medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige elektroverktøy.
  • Seite 56 N O R S K c Trekk støpselet ut av stikkontakten før du En kortslutning mellom batterikontaktene kan utfører innstillinger på maskinen, skifter føre til forbrenninger eller brann. tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. e Ved gal bruk kan det lekke væske ut av Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktet batteriet.
  • Seite 57: Elektrisk Sikkerhet

    6 Sperrer batteriet som beskrevet i håndboken til laderen. 7 Lader DW056 – Inserting and removing a bit (fig. A & D) Elektrisk sikkerhet Verktøyet bruker et 1/4" sekskantdrivsystem med Laderen er kun konstruert for én spenning.
  • Seite 58 N O R S K Bruksanvisning Batteripakker Overhold alltid sikkerhetsinstruksene og Spenning NiCd NiMH gjeldende forskrifter. DE9095 DE9039 DE9096 Før maskinen tas i bruk: • Velg aktuell bit eller sokkel til verktøyet. Lader • Pass på at batteripakken er (helt) oppladet. Spenning NiCd NiMH...
  • Seite 59 N O R S K Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering GARANTI av elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale deponier eller gjennom forhandleren • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • når du kjøper et nytt produkt. Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT...
  • Seite 60: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S APARAFUSADOR/CHAVE DE IMPACTO A BATERIAS DW056/DW057 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW056/DW057 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
  • Seite 61: Regras Gerais De Segurança

    P O R T U G U Ê S Regras gerais de segurança e Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar Aviso! Leia todas as instruções. O não cumprimento livre, use um cabo de extensão apropriado das instruções a seguir podem causar choque para áreas externas.
  • Seite 62 P O R T U G U Ê S 4 Utilização e manutenção da ferramenta 5 Utilização e manutenção da bateria eléctrica a Assegure-se de que o interruptor está na a Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. posição de desligado antes de introduzir o Use para o seu trabalho a ferramenta conjunto de baterias.
  • Seite 63 O seu aparafusador/chave de impacto a baterias • Antes de utilizar a ferramenta, certifique- DW056/DW057 foi concebido para aplicações d se de que o conjunto de baterias está e enroscar parafusos com martelo profissional.
  • Seite 64: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S DW056 – Como inserir e retirar uma broca Ligar e desligar (fig. A) (fig. A & D) • Para pôr a máquina em funcionamento, prima o A ferramenta utiliza um sistema de aperto hexagonal interruptor de velocidade variável (1).
  • Seite 65: Manutenção

    P O R T U G U Ê S Baterias A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os Voltagem NiCd NiMH materiais sejam reciclados e reutilizados. DE9095 DE9039 A reutilização de materiais reciclados DE9096 ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a procura de matérias-primas.
  • Seite 66 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á...
  • Seite 67: Tekniset Tiedot

    S U O M I ISKEVÄ AKKURUUVINVÄÄNNIN DW056/DW057 Onneksi olkoon! EY-vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW056/DW057 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: 98/37/EEC,...
  • Seite 68 S U O M I Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevien 3 Henkilöturvallisuus ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa a Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan noudata tervettä järkeä sähkötyökalua loukkaantumiseen. Seuraavassa käytetty käsite käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, ”sähkötyökalu”...
  • Seite 69 S U O M I c Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin d Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä nauloista, ruuveista tai muista pienistä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun tahattoman käynnistysriskin.
  • Seite 70 • Varmista, että akut ovat (täyteen) Jos akkupaketti ei tuota riittävästi virtaa, lataa akkupaketti Lisävarusteet (kuva B) laturissa olevien ohjeiden mukaisesti. 5 Akkupaketti 6 Vapautinpainikkeet DW056 – Terän asentaminen ja irrottaminen 7 Latauslaite (kuva A & D) Työkalussa käytetään 1/4" neliökantaista Sähköturvallisuus muhvikiinnitystä.
  • Seite 71 S U O M I Käytettäessa työkalua ensimmäistä kertaa Lisävarusteet pyörimissuunnan vaihtamisen jälkeen naksaus voi Käytä työkalun kanssa vain sille suositeltuja kuulua käynnistettäessä. iskulisävarusteita. Käyttöohjeet Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista lisätarvikkeista. Noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassa olevia sääntöjä. Akkua Ennen koneen käyttöönottoa: Jännite NiCd...
  • Seite 72 S U O M I Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten TAKUU erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja uudelleenkäytön. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Kierrätettyjen materiaalien Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- ympäristön saastumisen ja vähentää...
  • Seite 73: Tekniska Data

    S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR SLAGSKRUVDRAGARE/ NYCKEL DW056/DW057 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella DW056/DW057 användare.
  • Seite 74 S V E N S K A Allmänna säkerhetsregler 3 Personlig säkerhet Varning! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som a Var uppmärksam, se på vad du gör och uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte använd elverktyget med förnuft. Använd inte följts kan orsaka elchock, brand och/eller elverktyget när du är trött eller om du är allvarliga kroppsskador.
  • Seite 75 Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och Beskrivning (fig. A) andra metallföremål på avstånd från reservbatteripaket för att undvika att Din DW056/DW057 uppladdningsbara kontakterna kortsluts. Kortslutning av batteriets slagskruvdragare är konstruerad för professionella kontakter kan leda till brännskador eller brand.
  • Seite 76: Elektrisk Säkerhet

    Om batteripaketet inte ger tillräcklig kraft ska det 7 Laddare laddas enligt anvisningarna från laddarens tillverkare. Elektrisk säkerhet DW056 – Isättning och löstagande av ett verktyg Laddaren är endast avsedd för en spänning. (fig. A & D) Kontrollera alltid att spänningen på nätet motsvarar Verktyget har ett 1/4"...
  • Seite 77 S V E N S K A Skötsel Strömbrytare (fig. A) • För att starta verktyget, tryck på strömbrytaren Ditt D WALT elverktyg har tillverkats för att, med så (1). Redskapets hastighet bestäms av hur hårt lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. brytaren trycks in.
  • Seite 78 S V E N S K A WALT erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst GARANTI för D WALT-produkter när de en gång har tjänat ut. För att du skall kunna utnyttja den, ber vi dig att • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • återlämna produkten till en auktoriserad reparations- Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT-...
  • Seite 79: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E KABLOSUZ DARBELİ TORNAVİDA/ ANAHTAR DW056/DW057 Tebrikler! Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline DW056/DW057 getirmektedir.
  • Seite 80 T Ü R K Ç E Genel emniyet kurallar d Kabloyu kendi amac d ş nda Dikkat! Bu talimat n bütün hükümlerini kullanmay n. Aleti kablodan tutarak okuyun. Aşağ daki talimat hükümlerine taş may n, aleti kablo ile asmay n uyarken hata yap lacak olursa, elektrik veya kablodan çekerek fişi prizden çarpmalar , yang n ve/veya ağ...
  • Seite 81 T Ü R K Ç E e Öne doğru aş r eğilmeyin. e Aletinizin bak m n özenle yap n. Duruşunuzun güvenli olmas na dikkat Aletin hareketli parçalar n n kusursuz edin ve daima dengenizi koruyun. Bu işlev görüp görmediklerini ve sayede aletinizi beklenmedik s k şmad klar n , parçalar n k r k veya durumlarda daha iyi kontrol edersiniz.
  • Seite 82 Tan m (şekil A) e Yanl ş kullan m durumunda akünün d ş na s v lar s zabilir. Bu s v lara Sahip olduğunuz DW056/DW057 kablosuz temas etmeyin. Yanl şl kla aküden darbeli tornavida/anahtar, profesyonel s zan s v lara temas ederseniz, temas darbeli vida s kma işleri için tasarlanm şt r.
  • Seite 83 Kullanmadan önce: akü tak m n şarj edin. • Aletinize bağl olarak uygun ucu veya soketi seçin. DW056 – Ucun tak lmas /sökülmesi • Akünüzün (tam) şarjl olmas na dikkat (şekil A & D) edin. Alet, kilit bilezikli 1/4" lük alt gen tahrik sistemini kullan r.
  • Seite 84: Çevreyi Koruma

    T Ü R K Ç E • Cihaz vida ile ayn hizada tutarak, yüzeye temas ettiğinde hafifçe bast r n. Temizlik Somun kv rma • Temizlemeden önce, şarj adaptörünü AC • Soketi somunun veya c vatan n baş n n prizinden ç...
  • Seite 85 T Ü R K Ç E Bu k lavuzda belirtilen adresteki yerel GARANTİ WALT ofisine başvurarak size en yak n yetkili tamir servisinin yerini • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’te D WALT MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • yetkili tamir servislerinin listesini ve sat ş WALT ağ...
  • Seite 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞™Àƒª∞∆√™ √¢∏°√™/∫§Eπ¢π ∫ƒ√À™∏™ DW056/DW057 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ E˘Úˆ·˚΋ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. EÓˆÛË ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Seite 87 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. °ÂÓÈÎÔ› ηÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË fiÏˆÓ ÙˆÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ÌÂٷʤÚÂÙÂ, Ó· ÙÚ·‚‹ÍÂÙ ‹ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÌÔÚ›...
  • Seite 88 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ‰ ¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ‰ ¡· Ê˘Ï¿Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÚÁ·Ï›· ‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. ªËÓ ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘. EÓ· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÎÏÂȉ› ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ ÌÂ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ...
  • Seite 89 ÁÈ·ÙÚfi. ∆· ‰È·ÚÚ¤ÔÓÙ· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÂÚÂıÈÛÌÔ‡˜ ‹ Î·È ÂÁη‡Ì·Ù·. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) √ DW056/DW057 ÙÔ˘ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡/ 6 ™¤Ú‚Ș ÎÏÂȉÈÔ‡ ÎÚÔ‡Û˘ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· · ∆Ô Û¤Ú‚È˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Û·˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ÎÔ¯ÏÈÔÛÙÚfiÊÈÔ˘...
  • Seite 90 E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘, ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘ ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÈÛ¯‡ DW056 – EÈÛ·ÁˆÁ‹ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÌÈ·˜ ¿ÎÚ˘ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ٷ Ù¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·). (ÂÈÎ. A & D) ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1 mm ∆Ô...
  • Seite 91 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÃÚ‹ÛË ÎÔ¯ÏÈÔÛÙÚfiÊÈÔ˘ (ÂÈÎ. B) • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ̇Ù˘ Ô‰‹ÁËÛ˘ ÛÙË ÎÂÊ·Ï‹ Ù˘ ‚›‰·˜. • °È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ηÓÔÓÈ΋ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË • ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓÔ Ì ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘...
  • Seite 92 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ D WALT ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Î·È ™˘ÓÙ‹ÚËÛË ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÂ Û˘ÌÏËÚÒÛÂÈ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘˜. °È· Ó· ÂÏ¿¯ÈÛÙË...
  • Seite 93 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ·...
  • Seite 96 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...

Diese Anleitung auch für:

Dw057

Inhaltsverzeichnis