Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Montageanleitung
Mounting instructions
613639-00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Roto Exclusiv ZRE M Series

  • Seite 1 Montageanleitung Mounting instructions 613639-00...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch..................4 English ..................5 Français..................6 Nederlands ................7 Español ..................8 Português................10 Polski ..................11 Русский ....................12 Eesti keeles ................14 Latviešu val................15 Lietuvių ................... 16 Čeština ..................17 Slovensky................18 Magyar ..................19 Slovensko................
  • Seite 4: Deutsch

    Das Rollo „exclusiv“ ist bestimmt zum Einsatz im Innenbe- Einstellung reich und schützt vor Hitze und Sonnenlicht. (Bild 5) Es darf ausschließlich an den dafür vorgesehenen Roto- Nach der Montage ist keine Einstellung erforderlich. Die Wohndachfenster-Typen montiert und eingesetzt werden. Spannung der Schnur ist bereits werksseitig voreingestellt.
  • Seite 5: English

    The "exclusiv" roller blind is intended for inside installation Settings and protects against heat and sunlight. (Fig. 5) It may only be installed and used on Roto skylight types de- Settings are not required after installation. The cord tension signed for its use. is preadjusted at the factory.
  • Seite 6: Français

    Il est prévu exclusivement pour une pose et une utilisation Si la baguette de tirage du store à enroulement ne s'aligne sur des fenêtres de toit Roto. pas parallèlement par rapport au caisson, il faudra l'aligner. Le store à enroulement « exclusiv » réfléchit et absorbe une Cette opération est unique :...
  • Seite 7: Nederlands

    (afbeelding 5) schermd tegen hitte en zonlicht. Na de montage is geen instelling nodig. De spanning van het Het mag uitsluitend aan de daarvoor bestemde roto- snoer is al af fabriek ingesteld. woondakvenstertypes gemonteerd en ingezet worden. Als de greeplijst van de jalouzie niet parallel met de cassette De jalouzie "exclusiv"...
  • Seite 8: Español

    Únicamente se puede instalar y utilizar en los modelos de tra- ni el material de fijación en el medio de elevación. galuz Roto aptos para su uso. > No deje que los niños se acerquen al lugar de montaje Aunque refleja y absorbe gran parte de la radiación térmica, durante toda la duración del mismo.
  • Seite 9: Desmontaje Y Eliminación

    Español Piezas de repuesto, piezas de desgaste, reparación (Figura A1) > Utilice únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales del fabricante. > Encargue las reparaciones únicamente a un técnico es- pecializado.Encargue las reparaciones únicamente a un técnico especializado. Desmontaje y eliminación (Figura B4) Las cortinas gastadas y sus componentes no forman parte de la basura doméstica.
  • Seite 10: Português

    Ele só pode ser montado e utilizado nos tipos de janelas de A tensão do cordão já vem ajustada de fábrica. sótão Roto. Caso a régua inferior do estore não esteja paralela à caixa de O estore "exclusiv" reflecte e absorve uma grande parte da recolha, será...
  • Seite 11: Polski

    Polski Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeń- Ryzyko odniesienia obrażeń. Uważać na spadają- ce elementy. stwa > Do montażu używać wyłącznie dołączonych elemen- • Niniejszą instrukcję należy dokładnie przeczytać przed tów montażowych odpowiednich przystąpieniem do montażu i obsługi; przestrzegać wszyst- do materiału ramy okiennej. kich wskazówek! >...
  • Seite 12: Русский

    Русский Общие указания по технике безопасности Монтаж (Рис. 1 4) • Внимательно прочтите настоящее руководство пе ред монтажом и применением, соблюдайте все ука Опасность падения! зания! > Не высовывайтесь через чердачное окно. • Обеспечьте всем пользователям доступ к этой инс >...
  • Seite 13: Демонтаж И Утилизация

    Русский Запасные части, изнашивающиеся детали, ремонт (Рис. A1) > Используйте только оригинальные запчасти и из нашивающиеся детали от изготовителя. > Поручайте проведение ремонта только специа лизированным предприятиям. Демонтаж и утилизация (Рис. B4) Шторы и другие детали, отслужившие свой срок, не льзя...
  • Seite 14: Eesti Keeles

    Ruloo "exclusiv" on ette nähtud kasutamiseks siseruumides (joonis 5) ning kaitseb kuumuse ja päikesevalguse eest. Pärast monteerimist pole reguleerimine vajalik. Nöör on teha- Seda tohib paigaldada ainult selleks ettenähtud roto-katu- ses eelreguleeritud. seakendele. Juhul kui ruloo haardeliist ei ole kassetiga paralleelne, tuleb Ruloo "exclusiv"...
  • Seite 15: Latviešu Val

    Ja rullo žalūzijas apakšējais stienis neatrodas paralēli kasetei, To drīkst montēt un izmantot vienīgi pie tam paredzētiem apakšējo stieni nepieciešams vienu reizi pieregulēt: Roto jumta logu modeļiem. • Apakšējo stieni uzbīdiet līdz pašai augšai (līdz kasetei) un ti- Rullo žalūzija „exclusiv“ atstaro un absorbē lielāko daļu sau- kai tad pilnībā...
  • Seite 16: Lietuvių

    Lietuvių Bendrosios saugos taisyklės Jus gali sužeisti krintantys montuojami elemen- tai! • Prieš montavimą ir naudojimą atidžiai perskaitykite ins- > Montavimui naudokite tik prie prekės pridėtas ir lango trukciją ir laikykitės visų nurodymų! rėmo medžiagą atitinkančias tvirtinimo priemones. • Pasirūpinkite, kad ši instrukcija būtų prieinama visiems >...
  • Seite 17: Čeština

    Čeština Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí poranění padajícími díly! > Pro montáž používejte výlučně upevňovací materiál • Prosím pročtěte si pečlivě před montáží a použitím tento obsažený v dodávce a odpovídající návod a dodržujte všechny pokyny! materiálu rámu okna. • Prosím postarejte se o to, aby byl návod pro všechny uživa- >...
  • Seite 18: Slovensky

    (Obr. 5) Môže sa inštalovať a používať výhradne len na nato určených Po prevedení montáže nie je potrebné žiadne nastavenie. Na- typoch strešných okien spoločnosti Roto. pnutie šnúr je už prednastavené výrobcom. Roleta "exclusiv" reflektuje a absorbuje väčšinu slnečného V prípade, že úchopná lišta rolety nesedí paralelne ku kazete, žiarenia, nezabezpečuje však 100%-nú...
  • Seite 19: Magyar

    A szerelés után nem kell beállítást végezni. A zsinór feszessé- és napfénnyel szemben. ge már gyárilag beállított. Csak a Roto típusú tetőablakoknál szerelhetők fel és Ha a roletta fogóléce nem párhuzamos a tokkal, akkor a fo- alkalmazhatók. gólécet egyszer be kell állítani.
  • Seite 20: Slovensko

    ščiti pred vročino in sončno svetlobo. > Na pripomočke za vzpenjanje nikoli ne odlagajte orodij, Montirati in uporabljati jo je dovoljeno izključno na roto tipih sestavnih delov in pritrdilnega materiala. stanovanjskih strešnih oknih.
  • Seite 21: Nadomestni In Obrabni Deli, Popravila

    Slovensko Naknadno napenjanje vrvice (slike B1 - B3, zadnji del navodil) Vrvice v vodilni tirnici se lahko po daljši uporabi nekoliko raz- tegnejo in tako vplivajo na delovanje rolete. Če se roleta odpre samodejno, je potrebno napeti vrvice. Nadomestni in obrabni deli, popravila (slika A1) >...
  • Seite 22: Italiano

    Montare ed utilizzare la tenda a rullo solo ed esclusivamente • Evitare per tutta la durata del montaggio che la corda ri- con i modelli di finestra per mansarde del marchio Roto. manga incastrata. La tenda a rullo "exclusiv" riflette e assorbe gran parte del ca- lore irradiato;...
  • Seite 23: Smontaggio E Smaltimento

    Italiano Componenti di ricambio, componenti sog- getti ad usura e relativa riparazione (fig. A1) > Utilizzare solo ed esclusivamente componenti di ricam- bio e componenti soggetti ad usura originali del costruttore. > Far eseguire i lavori di riparazione solo ed esclusiva- mente ad un'azienda specializzata.
  • Seite 24: Njemački

    Njemački Opće sigurnosne napomene Montaža (Slika 1-4) • Pažljivo pročitajte ove upute za montažu i uporabu i pridr- žavajte se svih napomena! Opasnost od pada! • Pazite da ove upute budu dostupne svim korisnicima. > Ne naginjite se kroz prozor na krovu. •...
  • Seite 25 Njemački Zamjenski dijelovi, potrošni dijelovi, popravak (Slika A1) > Upotrebljavajte isključivo originalne zamjenske i po- trošne dijelove istoga proizvođača. > Vršite popravak samo u stručnom servisu. Demontaža i odlaganje (Slika B4) Istrošene roloe ili dijelove ne smijete bacati u kućni otpad.
  • Seite 26: Ελληνικά

    στερέωσης πάνω στο βοήθημα ανάβασης. αποκλειστικά στους ειδικά προβλεπόμενους για το σκοπό ατό > Σε όλη τη διάρκεια της διαδικασίας τοποθέτησης, τύπους παραθύρων στέγης Roto. κρατάτε τα παιδιά μακριά από το μέρος τοποθέτησης. Το ρολό „exclusiv“ αντανακλά και απορροφά ένα μεγάλο...
  • Seite 27 Ελληνικά Ανταλλακτικά, φθειρόμενα εξαρτήματα, επισκευές (εικόνα A1) > Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά ανταλλακτικά και φθειρόμενα εξαρτήματα του κατασκευαστή. > Αναθέστε την επισκευή αποκλειστικά σε εξειδικευμένο κατάστημα. Αφαίρεση και απόρριψη (εικόνα B4) Μην πετάτε τα αχρηστευμένα ρολά ή δομικά τους μέρη στα οικιακά...
  • Seite 28: Română

    Acesta se va monta şi se va utiliza exclusiv la tipurile prevă- este presetată din fabricaţie. zute în acest scop de ferestre de mansardă roto. Dacă bara mâner a ruloului nu se află paralel cu caseta, Ruloul „exclusiv“ reflectă şi absoarbe o mare parte a radiaţiei aceasta se va regla o dată:...
  • Seite 29 Română...
  • Seite 30 Ø3x16 Ø3x10 Ø3x12...
  • Seite 31 Ø3x16 Ø3x16 Ø3x10 click...
  • Seite 32 Ø3x12...
  • Seite 33 click...
  • Seite 35 click...
  • Seite 36 +49 (0)1805 90 40 51 +43 (0)2 75 42 11 99 50 +41 (0)44 267 47 46 +33 (0)387 91 49 01 www.roto-frank.com www.roto-frank.at | .si www.roto-dachfenster.ch www.roto-frank.fr +44 (0) 1788 558 600 +353 (0)6 75 07 00 + 32 (0)67 89 41 30...

Inhaltsverzeichnis