Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instruções De Segurança - Ferm Florin FCWP-1200 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Florin FCWP-1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Riziko poškození materiálu a nebo osobních
zranění
Znázorňuje přítomnost napětí
Použití pouze v budově
Vždy recyklujte baterie.
Nikdy neházejte baterie do otevřeného ohně.
Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický
přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Plastové sáčky bezpečně zlikvidujte - malé děti by se
jimi mohly udusit.
Než zařízení použijete, prostudujte si laskavě tyto
pokyny. Návod si uschovejte tak, abyste se k němu
mohli v budoucnu vracet. Je velmi důležité, abyste
porozuměli tomu, jak se zařízení bezpečně používá;
vyhraďte si proto čas na to, abyste se seznámili s
podmínkami, jež jsou v tomto návodu uvedeny.
Nejste-li si v tom, jak se zařízení používá, jakkoliv jisti,
velice vám doporučujeme využít služeb některé
patřičně kvalifikované osoby.
Zamezte přístupu dětí a domácích zvířat do
pracovního prostoru; dětem zásadně nedovolte, aby
se dotýkaly vlastního zařízení nebo prodlužovacího
kabelu. V době, kdy se zařízení nepoužívá, je
uchovávejte na bezpečném místě mimo dosah dětí.
Pokud se zařízení používá, neponechávejte je nikdy
bez dozoru.
Přesvědčte se, zda elektrotechnické parametry
zařízení odpovídají parametrům sítě. Vstupní napětí
je 230 - 240 V.
V nádrži nebo bazénu zařízení nikdy nepoužívejte,
pokud jsou ve vodě lidé!
DŮLEŽITÉ BEZPEŚNOSTNÍ UPOZORNŰNÍ K
BATERII A NABÍJEŚI
Pokud se potřísníte kyselinou z baterie, opláchněte
postižená místa okamžitě vodou. Jestliže se vám
kyselina dostane do očí, okamžitě je vypláchněte
vodou a co nejdříve vyhledejte lékařské ošetření.
1. Než baterii a nabíječ použijete, neopomeňte si
prostudovat návod k použití a bezpečnostní pokyny a
ujistěte se, že jste jim porozuměli.
2. K baterii používejte pouze dodaný nabíječ, použití
jiného nabíječe by mohlo být nebezpečné.
3. Baterii, samotné nářadí i nabíječ uchovávejte v suchu,
vyvarujte se vlhkého prostředí.
4. Před použitím nabíječe se přesvědčte, že jsou
všechny vodiče správně zapojeny.
5. Pokud je některý vodič nabíječe poškozen, nabíječ
nepoužívejte, dokud se vodič nevymění.
6. Pokud se nabíječ nepoužívá, nenechávejte jej
zapojený do sítě. Neodpojujte jej ze zásuvky tahem
za kabel.
36
7. Pokud se nabíječ poškodí nebo s ním je jiný technický
problém, vezměte jej k autorizovanému dealerovi,
aby jej před dalším použitím zkontroloval. Případně
poškozené díly je třeba vyměnit.
8. Při manipulaci s baterií dávejte pozor, abyste ji
neupustili nebo s ní nenarazili o jiný předmět.
9. Nikdy se sami nepokoušejte baterii nebo nabíječ
sami opravit, mohlo by to být velice nebezpečné.
Opravy smí provádět pouze oprávněná dealerská
organizace.
10. Před čištěním nebo jinou údržbou nabíječe jej vždy
nejprve odpojte od sítě.
11. Baterii nenabíjejte za teplot nižších než 10°C nebo
vyšších než 40°C.
12. Dbejte, aby byly větrací otvory nabíječe vždy volné.
13. Baterie se nesmí zkratovat.
Pokud nářadí zkratuje, elektrický proud naroste,
čímž se může nářadí přehřát, může v něm nastat
požár nebo může dokonce i vybuchnout, což vede ke škodám
a může i ohrozit osobu, jež s ním pracuje.
Aby se tomu zamezilo:
1. Zprvu na svorky baterie nepřipojujte žádné vodiče.
2. Dbejte, aby se do otvoru baterie nezachytily žádné
kovové předměty (hřebíky, mince, kancelářské
spony) .
3. Nevystavujte baterii vodě ani dešti.
14. Pokud je baterie zničena nebo se již nedá dobít, je
třeba ji zlikvidovat řádným postupem.
15. Nikdy nevhazujte baterii do vody ani do ohně, mohla
by explodovat.
Po každém použití propláchněte čerpadlo čistou
vodou.
VŠEOBECNÉ POUŽÍVÁNÍ
Čerpadlo NENÍ určeno k nepřetržitému provozu,
například jako cirkulační čerpadlo v bazénu nebo
nádrži.
Dbejte, aby vstupní otvory kolem podstavce
čerpadla nebyly ničím blokovány. Na dně jezírka
nesmí být v jejich blízkosti žádný kal.
Po použití nechte čerpadlo běžet 2 - 3 minuty s čistou
vodou, aby se vyplavily zbytky a částice, jež se v
čerpadle a výtokové hadici nahromadily.
Používejte pouze na čerpání čisté vody.
Chod nasucho zničí čerpadlo. Čerpadlo okamžitě
zastavte, když vyčerpáte všechnu vodu (stiskněte
vypínač).
Pozn.: Pokud hladina vody příliš poklesne, případný kal
v hřídeli rychleji zaschne a může se stát, že se potom
čerpadlo nedá nastartovat. Abyste zajistili, že bude
čerpadlo vždy fungovat účinně, je třeba ze spodku
hřídele pokud možno odstraňovat kal, a pokud se
čerpadlo nepoužívá, pravidelně je čistit.
GARANTÍA
Las condiciones de la garantía pueden encontrarse en un
documento adjunto.
ı
CE
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto cumple con las siguientes normas o
documentos normalizados
EN 60745-1, EN 60335-2-4, EN 60335-2-29,
EN 55014-2, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
según las regulaciones:
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
del 01-11-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Departamento de calidad
Es nuestra política mejorar continuamente nuestros
productos y por tanto nos reservamos el derecho a
cambiar las características del producto sin previo aviso.
Ferm BV, Zwolle, Holanda
Ferm
Ferm
BOMBA DE ÁGUAS LIMPA SEM FIO
( E )
INSTRUÇÕES SEGURANÇA E
FUNCIONAMENTO
Para a sua própria segurança e para a segurança
dos outros, leia cuidadosamente estas instruções
antes de utilizar este aparelho. Guarde estas instruções num
local seguro para futuras consultas.
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta pode ser utilizada em muitas situações,
como bombear, sugar e escoar água e também para
encher com água.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Aplicação
Voltage
Charger voltage
Charger frequency
Battery output
Charging time
Capacidade más. de
bombeamento
Altura máx. de bombeamento
Tamanho máx. das partículas
Temperatura máx. da água
Peso
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
1 Bomba
1 Conector universal
1 Manual de instruções
1 Cartão de garantia.
1 Instruções de segurança.
CARACTERÍSTICAS
Fig. 1
1. Interruptor
2. Tampa superior com pega
3. Bateria
4. Carregador da bateria
5. Base
6. Mangueira
7. Conector
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Neste manual e/ou na máquina, são utilizados os
seguintes símbolos:
Em conformidade com as normas de segurança
aplicáveis e essenciais das directivas europeias.
Máquina de classe II – Isolamento duplo – Não é
necessária ligação à terra.
| Água limpa
| 12 V — ---
| 230 V~
| 50 Hz
| 1200mAh
| 3 - 5 hora
|
| 500 l/h
| 1.5 m
| Ø 4mm
| 35°C
| 2 kg
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis