Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pentair PGA 40-30 DELTA OIL Betriebsanleitung
Pentair PGA 40-30 DELTA OIL Betriebsanleitung

Pentair PGA 40-30 DELTA OIL Betriebsanleitung

Elektropumpen serie pga, delta oil und diesel line
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
PGA
DELTA OIL
IT
Istruzioni originali
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Manual de instrucciones
DA
Driftsvejledning
FI
Käyttöopas
253P8700-01 10/2018
1
NO
Bruksanvisning
5
SV
Bruksanvisning
Εγχειρίδιο οδηγιών
9
GR
13
PL
Instrukcja eksploatacji
17
RO
Manual de utilizare
21
HU
Üzemeltetési útmutató
25
CS
Návod k použití
29
TR
Kullanım Kılavuzu
Руководство по эксплуатации 69
33
RU
37
41
45
49
53
57
61
64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair PGA 40-30 DELTA OIL

  • Seite 1 DELTA OIL Istruzioni originali Bruksanvisning Instruction Manual Bruksanvisning Εγχειρίδιο οδηγιών Instructions de service Betriebsanleitung Instrukcja eksploatacji Manual de instrucciones Manual de utilizare Manual de instruções Üzemeltetési útmutató Manual de instrucciones Návod k použití Driftsvejledning Kullanım Kılavuzu Руководство по эксплуатации 69 Käyttöopas 253P8700-01 10/2018...
  • Seite 2 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF CONFORMITY La Ditta PENTAIR INTERNATIONAL SARL dichiara sotto la propria responsabilità che i pro- The company PENTAIR INTERNATIONAL SARL declares, under its own responsibility, that dotti sotto indicati sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute the below mentioned products are compliant with the relevant Health and Safety standards di cui alle Direttive sottoelencate e loro successive modifiche.
  • Seite 3 INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAG. GENERALITÀ LIMITI D'IMPIEGO INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO MESSA IN FUNZIONE MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI FIGURE GARANZIA IDENTIFICAZIONE SIMBOLOGIA DI SICUREZZA Avvertenza per la sicurezza delle persone e delle cose. Prestare particolare attenzione alle diciture contrassegnate con la seguente simbologia. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scarica elettrica.
  • Seite 4 CAPITOLO 2 LIMITI DI IMPIEGO AVVERTENZA Le pompe non sono idonee a funzionare in ambienti esplosivi ma in ambienti sani e ben ventilati. AVVERTENZA L' e lettropompa non è idonea al pompaggio di liquidi infiammabili o pericolosi. AVVERTENZA L' e lettropompa non è idonea al pompaggio di liquidi infiammabili o pericolosi. •...
  • Seite 5: Allacciamento Elettrico

    PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Leggere con attenzione le prescrizioni per l'utilizzo con gasolio. UTILIZZO CON GASOLIO • • • La pompa deve essere installata sotto A tale scopo provvedere a verificare Così come richiesto dalle NORME battente, il liquido deve arrivare per il mantenimento del pompaggio del ARMONIZZATE, consigliamo caduta nel corpo pompa...
  • Seite 6: Manutenzione E Ricerca Guasti

    CAPITOLO 5 MESSA IN FUNZIONE (VEDI FIG. 1) AVVERTENZA Utilizzare l' e lettropompa nel campo di prestazioni riportato in targa. AVVERTENZA Non fare girare l’ e lettropompa a secco, si possono danneggiare le parti idrauliche e la tenuta. Inoltre in caso di utilizzo con gasolio, l’...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    SUMMARY CHAPTER DESCRIPTION PAGE FEATURES LIMITATIONS INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION STARTING THE UNIT MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING FIGURES WARRANTY WARNINGS FOR THE SAFETY OF INDIVIDUALS AND OBJECTS Warnings for the safety of individuals and things. Please pay careful attention to the following signs and indications. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Warns that the failure to follow directions may cause electric shock.
  • Seite 8: Limitations

    CHAPTER 2 LIMITATIONS WARNING Le pompe non sono idonee a funzionare in ambienti esplosivi ma in ambienti sani e ben ventilati. WARNING L' e lettropompa non è idonea al pompaggio di liquidi infiammabili o pericolosi. WARNING L' e lettropompa non è idonea al pompaggio di liquidi infiammabili o pericolosi. •...
  • Seite 9: Electrical Connection

    DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Carefully read the instructions regarding use with diesel fuel. USE WITH DIESEL FUEL • • • The pump must be installed under the The pump should not run dry even As requested by the STANDARDISED water level, the liquid must drop into for short periods of time;...
  • Seite 10: Starting The Unit

    CHAPTER 5 STARTING THE UNIT (SEE FIG. 1) WARNING Use the electric pump for the type of uses listed on the plate. WARNING Do not let electric pump run dry, the hydraulic parts and seal could be damaged and if it is used with diesel fuel, the heat which develops could create a fire risk.
  • Seite 11: Généralités

    TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE DESCRIPTION PAGE GÉNÉRALITÉS LIMITES D’UTILISATION INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE MISE EN SERVICE ENTRETIEN ET RECHERCHE DE PANNES FIGURES GARANTIE IDENTIFICATION SYMBOLES DE SÉCURITÉ Avertissement pour la sécurité des personnes et des biens. Faire particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants. DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avertissement que le non-respect de l'instruction comporte un risque de décharge électrique.
  • Seite 12: Limites D'utilisation

    CHAPITRE 2 LIMITES D'UTILISATION ATTENTION Les pompes ne sont pas adaptées pour fonctionner dans des milieux explosifs mais dans des milieux sains et bien ventilés. ATTENTION L'électropompe n' e st pas adaptée pour le pompage des liquides inflammables et dangereux. ATTENTION Éviter impérativement le fonctionnement à...
  • Seite 13: Branchement Électrique

    DANGER - RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Lire attentivement les prescriptions pour une utilisation avec le gas-oil. UTILISATION AVEC GAS-OIL • • • La pompe doit être installée sous le Comme il est prévu par les NORMES Ce tube relié à un bac permettra de niveau du liquide, celui-ci doit arriver HARMONISEES, nous conseillons prévenir les fuites de gas-oil en cas de...
  • Seite 14: Mise En Service

    CHAPITRE 5 MISE EN SERVICE (VOIR FIG.1) ATTENTION L'électropompe ne doit être utilisée que pour les caractéristiques mentionnées sur la plaque. ATTENTION Ne pas faire fonctionner l'électropompe à sec pour éviter d' e ndommager les parties hydrauliques et le joint mécanique En outre, en cas d'utilisation avec le gas-oil, la chaleur dégagée par un fonctionnement à...
  • Seite 15: Allgemeinest

    INHALT KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE ALLGEMEINEST ANWENDUNGSBEGRENZUNGEN INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Inbetriebsetzung WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE ABBILDUNGEN GARANTIE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR PERSONEN UND SACHEN Hinweise, um die Sicherheit für Personen und Gegenstände zu gewährleisten. Aufschriften mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Bei Nichtbeachtung der Vorschrift besteht die ernsthafte Gefahr einer elektrischen Entladung.
  • Seite 16: Anwendungsbegrenzungen

    KAPITEL 2 LIMITES D'UTILISATION ACHTUNG Die Pumpen sind nicht für den Betrieb in Explosivbereichen, sondern nur in gesunden und gut belüfteten Umgebungen geeignet. ACHTUNG Die Elektropumpe ist nicht geeignet für das Pumpen von entflammbaren oder gefährlichen Flüssigkeiten. ACHTUNG Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut zu verhindern. •...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Bitte die Vorschriften für die Anwendung mit Dieselöl sorgfältig durchlesen. ANWENDUNG MIT DIESELÖL • • • Die Pumpe muß unter Druckhöhe Zu diesem Zweck ist sicherzustellen, Wie es von den STANDARDISIERTEN installiert werden, die Flüssigkeit daß die Fortdauer des Betriebes beim VORSCHRIFTEN verlangt wird, muß...
  • Seite 18: Inbetriebsetzung

    KAPITEL 5 INBETRIEBSETZUNG (SIEHE ABB. 1) ACHTUNG Die Elektropumpe nur in dem Leistungsbereich verwenden, der auf dem Schild angegeben ist. ACHTUNG Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist zu verhindern, da die hydraulischen Teile und die Dichtung beschädigt werden können. Außerdem kann beim Pumpen von Dieselöl die möglicherweise sich entwickelnde Hitze bei Trockenlauf die Gefahr eines Brandes hervorrufen.
  • Seite 19: Características Generales

    ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGE CARACTERÍSTICAS GENERALES LÍMITES DE USO INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO MANUTENCIÓN Y LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS FIGURAS GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Atención para la seguridad de las personas y de las cosas. Prestar especial atención a las advertencias señaladas con los siguientes símbolos.
  • Seite 20: Límites De Uso

    CAPÍTULO 2 LÍMITES DE USO ATENCIÓN Las bombas no son idóneas para funcionar en ambientes explosivos sino en ambientes sanos y bien ventilados. ATENCIÓN La bomba eléctrica no es idónea para el bombeo de líquidos inflamables o peligrosos. ATENCIÓN Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba eléctrica. •...
  • Seite 21: Conexión Eléctrica

    PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Leer cuidadosamente las instrucciones para el uso con gasóleo. USO CON GASÓLEO • • • La bomba se tiene que instalar por Con esta finalidad, controlar Así como se pide en las NORMAS debajo del nivel del agua, el líquido que el bombeo del gasóleo se ESTÁNDARD, aconsejamos al usuario tiene que llegar por caída al cuerpo...
  • Seite 22 CAPÍTULO 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO (VER FIG. 1) ATENCIÓN Usar la bomba eléctrica en el campo de prestaciones que se indica en la placa. ATENCIÓN No poner nunca en funcionamiento la bomba eléctrica en seco, se pueden dañar las partes hidráulicas y el cierre mecánico. Además, en caso de utilizo con gasóleo, el eventual calor desarrollado puede com- portar peligro de incendio.
  • Seite 23 SUMÁRIO CAPÍTULO DESCRIÇÃO PÁGE GENERALIDADE LIMITES DE UTILIZAÇÃO INSTALAÇÃO LIGAÇÒES ELÉCTRICAS O PÔR A FUNCIONAR MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS FIGURAS CONDIÇÕES DE GARANTIA IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Cuidado com a segurança das pessoas e das coisas. Ter muito cuidado às legendas como no seguinte. PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Não observar a prescrição comporta perigo de descargas eléctricas.
  • Seite 24: Limites De Utilização

    CAPÍTULO 2 LIMITES DE UTILIZAÇÃO CUIDADO As bombas não devem funcionar em ambientes explosivos mas em ambientes sãos e bem arejados. CUIDADO A bomba não está idónea à bombada de líquidos inflamáveis ou perigosos. CUIDADO Evite taxativamente o funcionamento a seco da electrobomba. •...
  • Seite 25: Ligação Eléctrica

    PERIGO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Leia com cuidado as prescrições de utilização com gasóleo. UTILIZAÇÃO COM GASÓLEO • • • A bomba deve ser instalada sob o nível Por isso verifique o mantenimento da Conforme às NORMAS da água, o líquido deve chegar por bombada de gasóleo durante todo o HARMONIZADAS, aconselhamos de caída no corpo bomba...
  • Seite 26 CAPÍTULO 5 O PÔR A FUNCIONAR (V. FIG. 1) CUIDADO Utilize a bomba entre o campo de rendimentos referido na placa. CUIDADO Não ponha em função a electrobomba a seco, isto pode danificar as partes hidráulicas e a junta, além disso, em caso de utilização com gasóleo, o eventual calor produzido pode comportar perigo de incêndio.
  • Seite 27: Algemeenheden

    INHOUD HOOFDSTUK BESCHRIJVING PAG. ALGEMEENHEDEN GRENZEN VAN GEBRUIK INSTALLERING ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN IN WERKING STELLING ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK FIGUREN ANTIEVOORWAARDEN VEILIGHIDSAANDUIDINGEN Waarschuwing voor de veiligheid van personen en voorwerpen. Bijzondere aandacht schenken aan de onderschriften gekenmerkt met de volgende tekens. GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Waarschuwt voor het risico van elektrische ontlading wanneer de voorschriften niet inacht genomen worden.
  • Seite 28: Grenzen Van Gebruik

    HOOFDSTUK 2 GRENZEN VAN GEBRUIK WAARSCHUWING De pompen zijn niet geschikt voor het bedrijf in omgevingen met explosieve gassen/stoffen of andere schadelijke stoffen, er moet een goede ventilatie zijn. WAARSCHUWING De elektropomp is niet geschikt voor het pom-pen van ontvlambare of gevaarljke stoffen. WAARSCHUWING De droge functionering van de elektropomp moet vermeden worden.
  • Seite 29: Elektrische Aansluitingen

    GEVAAR - RISICO VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN Lees zorgvuldig de voorschriften door voor het gebruik met dieselolie. GEBRUIK MET DIESELOLIE • • • De pomp moet onder de vloeistofkolom Daartoe moet men het pompproces Zoals vastgelegd in de worden gemonteerd, de vloeistof moet gedurende het pompen altijd in de GEMEENSCHAPPELIJKE NORMEN, dus door zwaartekracht bij de pomp...
  • Seite 30: In Werking Stelling

    HOOFDSTUK 5 IN WERKING STELLING (ZIE FIG.1) WAARSCHUWING De elektropomp gebruiken voor de prestaties aangegeven op het plaatje. WAARSCHUWING Laat de pomp nooit drooglopen, hierdoor kunnen hydraulische delen of afdichtingen beschadigd worden. In het geval van dieselolie kan men bovendien door de mechanisch ontwikkelde wrijvingswarmte brand krijgen. WAARSCHUWING Als men dieselolie pompt laat dan de pomp niet met gesloten uitgang of scheidingsklep draaien, men kan dan brand krijgen door de mechanisch ontwikkelde wrijvingswarmte.
  • Seite 31: Generelle Oplysninger

    INDHOLD KAPITEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE OPLYSNINGER BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN INSTALLATION ELEKTRISK TILSLUTNING START AF PUMPEN VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FIGURER GARANTIEVOORWAARDEN ADVARSEL ANG. SIKKERHEDEN FOR PERSONER OG TING Læg omhyggelig mærke til påskrifterne kendetegnet ved flg. symboler. FARE - FOR ELEKTRISKE STØD Advarer om at en manglende overholdelse af foreskrifterne kan medføre risiko for elektrisk udladning.
  • Seite 32: Kapitel 2 Grenzen Van Gebruik

    KAPITEL 2 GRENZEN VAN GEBRUIK ADVARSEL Pumperne er ikke egnede til at fungere i eksplosive omgivelser men i omgivelser der er godt ventilerede. ADVARSEL Elektropumpen er ikke egnet til pumpning af brandfarlige væsker. ADVARSEL Undgå på det bestemteste at elektro-pumpen benyttes uden væske. •...
  • Seite 33: Elektrisk Tilslutning

    FARE - FOR ELEKTRISKE STØD Læs omhyggeligt anvisningerne for brug i forbindelse med dieselolie. BRUG I FORBUNDELSE MED DIESELOLIE • • • Pumpen skal være installeret under For at sikre dette bør man ved Som foreskrevet af de væskens niveau således at væsken pumpning i forbindelse med dieselolie HARMONISERENDE NORMER anbefaler kommer faldende direkte ned i pumpen...
  • Seite 34: Start Af Pumpen

    KAPITEL 5 START AF PUMPEN (SE FIGUR 1) ADVARSEL Benyt elektropumpen indenfor det virkeområde, der står skrevet på pladen. ADVARSEL Lad ikke elektropumpen fungere uden væske, hydrauliske dele og sammenkoblinger kan blive beskadiget, ved brug i forbindelse med dieselolie kan den varme der eventuelt udvikles, udøve en brandfare. ADVARSEL Ved brug i forbindelse med dieselolie lad ikke pumpen fungere med senderen lukket eller med ventilen lukket;...
  • Seite 35: Yleistä

    SISÄLLYSLUETTELO LUKU KUVAUS SIVU YLEISTÄ KÄYTTÖRAJOITUKSET ASENTAMINEN SÄHKÖLIITÄNTÄ KÄYTTÖÖNOTTO HUOLTO JA VIANETSINTÄ KUVAT TAKUUEHDOT VAROITUS IHMISTEN JA ESINEIDEN TURVALLISUUDEKSI Varoitus ihmisten ja asioiden turva. Pitää erkoista huomautusta seuravalle merkille. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Varoittaa, että jos ei noudata määräystä se aiheuttaa sähköiskun vaaran. VAARA Varoittaa, että...
  • Seite 36: Käyttörajoitukset

    LUKU 2 KÄYTTÖRAJOITUKSET HUOMIO Pumput eivät sovellu räjähdysalttiisiin tiloihin, vaan turvallisiin ja hyvin tuuletettuihin tiloihin. HUOMIO Pumppu ei ole sopiva tulenarkojen tai vaarallisten nesteiden pumpamiseen. HUOMIO Välttää ehdottomasti sähköpumpun kuivana toimintaa. • • • PUMPATUN NESTEN KORKEIN KORKEN YMPÄRISTÖN LÄMPÖTILA: MAKSIMI NOSTOKORKEUS LÄMPÖTILA: 40 °C...
  • Seite 37: Sähköliitäntä

    VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Lukekaa huolella ohjeet polttoaineen kanssa käyttöä varten. KÄYTTÖ POLTTOAINEEN KANSSA • • • Pumppu pitää asentaa Tämän vuoksi huolehtikaa pumpun Kuten vaaditaan SOVITUISSA nestepaineeseen, nesteen pitää toiminnasta koko polttoaineen NORMEISSA , suosittelemme käyttäjää saapua pumpun runkoon paineella pumppaamisen ajan huolehtimaan, että...
  • Seite 38: Käyttöönotto

    LUKU 5 KÄYTTÖÖNOTTO (KATSO KUVA 1) HUOMIO Käyttäkää pumppua laatassa suositeltavalla käyttöalueella. HUOMIO Älä käytä sähköpumppua kuivana sillä hydrauliset osat voivat vahingoittua ja lisäksi siinä tapauksessa, että pumpataan polttoainetta, mahdollinen kuumentuminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. HUOMIO Älä anna sähköpumpun pyöriä hana tai jakoventtiili suljettuina, mikäli pumpataan polttoainetta, mahdollinen kuumentuminen voi aiheuttaa tulipalovaaran.
  • Seite 39 INNHOLDSFORTEGNELSE KAPITTEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE ANVISNINGER BRUKSOMRÅDE OG BEGRENSNINGER INSTALLASJON ELEKTRISK TILKOBLING OPPSTART VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING KUVAT TAKUUEHDOT ADVARSLER FOR PERSONER OG TINGS SIKKERHET Vær spesielt oppmerksom på tekst merket med følgende tegn. FARE - FOR ELEKTRISK STØT Gjør oppmerksom på at en manglende overholdelse av foreskrevne regler innebærer risiko for elektriske støt. FARE Gjør oppmerksom på...
  • Seite 40 KAPITTEL 2 BRUKSOMRÅDE OG BEGRENSNINGER ADVARSEL Elektropumpene er ikke egnet for bruk i eksplosive miljøer, men bare i tilstrekkelig ventilerte omgivelser. ADVARSEL Pumpen er ikke egnet til pumping av brennbare eller skadelige/farlige væsker. ADVARSEL Unngå absolutt å la den elektriske pumpen gå på tørrgang. •...
  • Seite 41 FARE - FOR ELEKTRISK STØT Les nøye forskriftene vedrørende pumping av gasolje. PUMPING AV GASSOLJE • • • Pumpen må installeres slik at væsken I overensstemmelse med Skade eller slitasje av den mekaniske når pumpekroppen av tyngdevekten HARMONISERTE FORSKRIFTE tetningen ikke lekker ut i naturen anbefales brukeren å...
  • Seite 42 KAPITTEL 5 OPPSTART (SE FIG. 1) ADVARSEL Bruk pumpen i ytelsesfeltet som er oppført på platen. ADVARSEL La ikke pumpen gå uten væske, fordi de hydrauliske delene og tetningen kan skades. Husk at varmen som oppstår i forbindelse med pumping av gassolje innebærer videre brannrisiko. ADVARSEL La ikke pumpen dreie med utløpsventilen eller sikkerhetsventilen helt lukket.
  • Seite 43: Allmänt

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING KAPITEL BESKRIVNING SIDA ALLMÄNT ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR INSTALLATION ELEKTRISK ANSLUTNING IGÅNGSÄTTNING UNDERHÅLL OCH FELSÖKNINGAR FIGURER GARANTIBETINGELSER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Beakta särskild försiktighet till följande symboler. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Påvisar att brist på uppmärksamhet av föreskrifterna medför en risk för elektriska stötar. FARA Påvisar att brist på...
  • Seite 44: Användningsbegränsningar

    KAPITEL 2 ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR VARNING Pumparna är inte anpassade för användas i explosiva utrymmen utan i rena och välventilerade sådana. VARNING Pumpen är inte lämplig för pumpning av eldfarliga elle giftiga vätskor. VARNING Undvik, utan undantag, att använda elpumpen i torrläg. •...
  • Seite 45: Elektrisk Anslutning

    FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Läs noggrant igenom instruktionerna för användandet med dieselolja. AVÄNDNING MED VATTEN • • • Pumpen skall vara installerad under Så som det är skrivet i I detta syfte kan man förekomma vattennivån, vätskan måste komma HARMONISERINGSNORMERNA spill av dieselolja vid händelse av uppifrån in i själva pumpen...
  • Seite 46: Igångsättning

    KAPITEL 5 IGÅNGSÄTTNING (SE FIG. 1) VARNING Använd pumpen i prestationsfältet som finns på skylten. VARNING Låt inte elpumpen snurra på tomgång, man kan förstöra de hydrauliska delarna och tätheten. I fall där man använder dieselolja, kan eventuell värme utvecklas, som i sin tur kan leda till antändning och risk för brand. VARNING Låt inte elpumpen gå...
  • Seite 47 PERIECOMENA Kef. 5 - Leitourg…a Kef. 1 - Genikšj odhg…ej Kef. 2 - Periorismo… sth cr»sh Kef. 6 - Sunt»rhsh kai y£ximo blabèn Kef. 3 - Egkatastash Kef. 4 - Hlektrik» sÚndesh Proeidopoi»sh scetik£ me thn asf£leia atÒmwn kai pragm£twn Dèste idia…terh prosoc»...
  • Seite 48 50°C sunec» cr»sh UYULOTERH QERMOKRASIA ANTLIWMENOU UGROU... 40°C Se per…ptwsh £ntlhshj petrela…ou UYULOTERH QERMOKRASIA ANTLIWMENOU UGROU... 40°C ANWTERH QERMOKRASIA PERIBALLONTOS......30 dianemhmšna me ton …dio trÒpo MEGALUTEROS ARIQMOS EKKINHSEWN ANA WRA..5 m. me tij apèleiej fort…ou MEGALUTERO UYOS ANARROFUSHS (me nerÒ)....3 bar PGA 40/30, DELTA OIL kai DIESEL LINE MEGISTOS BAQMOS PIESHS ASKHSHS........
  • Seite 49 Bebaiwqe…te Òti h mhcan» e…nai kal£ aerismšnh. K I N D U N O S Diab£ste me prosoc» tij odhg…ej gia thn cr»sh me K…ndunoj hlektrikèn petršlaio. ekfort…sewn P R O S O C H!!! Cr»sh me petršlaio H antl…a pršpei na egkatastaqe… sto pla…sio, to ugrÒ pršpei na ft£sei me ptèsh sto sèma thj antl…aj.
  • Seite 50 Se fusiologikšj katast£seij oi hlektroantl…ej thj seir£j PGA, DELTA OIL kai DIESEL LINE den šcoun an£gkh sunt»rhshj. Prolhptik£ mÒno gia piqanšj bl£bej sumbouleÚoume ton periodikÒ šlegco thj parecèmenhj p…eshj kai thj aporrÒfhshj hlektrikoÚ reÚmatoj. Mia me…wsh thj p…eshj e…nai sÚmptwma fqor£j thj antl…aj. Mia auxhmšnh aporrÒfhsh reÚmatoj mpore…...
  • Seite 51: Informacje Ogólne

    SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ OPIS STRONA INFORMACJE OGÓLNE OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU INSTALACJA PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE URUCHOMIENIE KONSERWACJA I POSZUKIWANIE USZKODZEŃ RYSUNKI GARANTIEVOORWAARDEN OSTRZEŻENIA DLA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB I RZECZY Oznaczenia dla bezpieczeństwa osób i przedmiotów. Należy zwrócić szczególną uwagę na oznaczenia (napisy) opatrzone następującymi symbolami. NIEBEZPIECZEÑSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ...
  • Seite 52: Ograniczenia W Zastosowaniu

    ROZDZIAŁ 2 ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR UWAGA Pompy nie są przeznaczone do funcjonowania w środowiskach niebezpiecznych, a tylko w środowiskach zdrowych i dobrzewentylowanych. UWAGA Pompa nie jest przystosowana do pompowania cieczy palnych i niebezpiecznych. UWAGA Należy unikać całkowicie pracy elektropompy na sucho. • •...
  • Seite 53: Podlączenie Elektryczne

    NIEBEZPIECZEÑSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Przeczytać z uwagą zalecenia dotyczące zastosowanie do gazolu. ZASTOSOWANIE DO GAZOLU • • • Pompa musi być zainstalowana pod W tym celu należy kontrolować stan Tak jak jest wymagane przez różnicą poziomów, płyn powinien pompčowania gazolu podczas całego NORMY UJEDNOLICONE, zalecamy dochodzić...
  • Seite 54: Uruchomienie

    ROZDZIAŁ 5 URUCHOMIENIE (PATRZ RYS. 1) UWAGA Używac pompy zgodnie z informacjami na tabliczce znamionowej. UWAGA Nie obracać elektropompy na sucho, można w ten sposóbuszkodzićczęścihydraulicznei uszczelnienie, oprócz tego w przypadku zastosowania do gazolu ewentualnie wytworzone się cieplo może spowodować wypadek pożaru. UWAGA Nie obracać...
  • Seite 55 INDICE CAPITOL DESCRIERE PAGINĂ GENERALITĂŢI PARAMETRI LIMITĂ DE FUNCTIONARE INSTALAREA LEGATURI ELECTRICE PUNEREA IN FUNCŢIUNE ÎNTREŢINEREA ȘI GĂSIREA DEFECTELOR FIGURI GARANTIE AVERTISMENTE PENTRU SIGURANŢA PERSOANELOR ŞI A OBIECTELOR Acordaţi atenţie deosebită textelor corespunzătoare următoarelor semne. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Avertizează...
  • Seite 56 ROZDZIAŁ 2 PARAMETRII LIMITĂ DE FUNCŢIONARE ATENŢIE Acest tip de pompă electrică nu este adaptată funcţionării în mediu exploziv, ci numai în mediu bine aerisit. ATENŢIE Electropompa nu e adaptata pompării lichidelor inflamabile sau periculoase. ATENŢIE Evitaţi functionarea in gol a electropompei. •...
  • Seite 57 PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE A se citi cu atenţie instrucţiunile pentru folosirea cu carburant. FOLOSIREA CARBURANTULUI • • • Pompa trebuie să fie instalată în așa În acest scop trebuie verificat sistemul Se recomandă colegarea la partea fel încât lichidul să ajungă în corpul de pompare al carburantului în timpul inferioară...
  • Seite 58 ROZDZIAŁ 5 PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE (VEZI FIG. 1) ATENŢIE Utilizaţi pompa in limitele prescrite. ATENŢIE Pompa electrică nu trebuie să funcţioneze fără apă, deoarece se pot deteriora părţile hidraulice și etanșarea și apare pericolul de incendiu. ATENŢIE Nu trebuie folosită pompa cu valvula complet închisă deoarece și în acest caz apare pericolul de incendiu. Înainte de a porni electropompa, umpleţi tubul de aspiraţie si corpul electropompă...
  • Seite 59 TÁRGYMUTATÓ FEJEZET LEÍRÁS OLDAL ÁLTALÀNOS TUDNIVALÒK ALKALMAZÀSI HATÀROK BESZERELÈS ELEKTROMOS BEKÖTÈS MŰKÖDÈSBE HOZATAL KARBANTARTÀS ÈS HIBAKERESÈS ÁBRÁK GARANTIEVOORWAARDEN FIGYELMEZTETÉS A SZEMÉLYI ÉS TÁRGYI BIZTONSÁG MEGŐRZÉSE ÉRDEKÉBEN Fordítsanak különleges figyelmet az alábbi jelekkel ellátott feliratokra. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Figyelmeztet, hogy az elõìràs nem figyelembevètele elektromos kisülès veszèlyèvel jàr. VESZÉLY Figyelmeztet, hogy az elõìràs nem figyelembevètele sùlyos szemèlyi ès tàrgyi biztonsàgra nèzö...
  • Seite 60 FEJEZET 2 FEJEZET ALKALMAZÁSI HATÁROK FIGYELMEZTETÉS A szivattyúk nem alkalmasak robbanásveszélyes környezetben való működésre, hanem csakis egészséges, jól szellőztetett környezetben való felhasználásra. FIGYELMEZTETÉS Az elektromotoros szivattyù nem alkalmas gyùlèkony vagy veszèlyes folyadèkok szivattyùzàsàra. FIGYELMEZTETÉS Szigorùan elkerülni az elektromotoros szivattyù szàraz üzemeltetèsèt. •...
  • Seite 61 VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Figyelmesen elolvasni a gázolajjal való felhasználásra vonatkozó előírásokat. GÁZOLAJJAL VALÓ ÜZEMELÉS • • • A szivattyút a vízszint alá kell E célból a szivattyú teljes üzemelése Az érvényben lévő szabványok előírásai beszerelni, a folyadéknak esés révén alatt ellenőrizni kell a gázolaj értelmében ajánljuk, hogy a felhasználó...
  • Seite 62 FEJEZET 5 MŰKÖDÉSBE HOZATAL (LÀSD 1.ÁBRA) FIGYELMEZTETÉS A fèmtàblàn megjelölt szolgàltatàsi területen kell az elektromotoros szivattùt hasznàlni. FIGYELMEZTETÉS Ne járassa szárazon az elektromotoros szivattyút, a hidraulikus részek és a tömítőgyûrû megkárosodhatnak, valamint gázolajjal való üzemeltetés esetén az esetleges fejlesztett hő tûzveszélyt idézhet elő. FIGYELMEZTETÉS Ne járassa az elektromotoros szivattyút zárt nyomócsővel, vagy zárt elosztó...
  • Seite 63: Všeobecná Část

    OBSAH KAPITOLA POPIS STRANA VŠEOBECNÁ ČÁST OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ UVEDENÍ DO CHODU ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD OBRÁZKY GARANTIEVOORWAARDEN UPOZORNĚNÍ PRO BEZPEČNOST OSOB A VĚCÍ Věnovat zvláštní pozornost na nápisy označené následujícímí symboly. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Varuje, že nedodržování...
  • Seite 64: Ohraničení Možností Použití

    KAPITOLA 2 OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ Čerpadla nejsou vhodná k používání ve výbušných prostorech, ale v dobře ventilovaném zdravém prostředí. UPOZORNĚNÍ Elektročerpadlo není určeno k vysávání hořlavých a nebezpečných tekutin. UPOZORNĚNÍ V každém případě vyloučit provoz elektročerpadla na sucho. • •...
  • Seite 65: Elektrické Zapojení

    NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Pozorně přečíst návod na použití s naftou. POUŽITÍ S NAFTOU • • • A szivattyút a vízszint alá kell E célból a szivattyú teljes üzemelése Az érvényben lévő szabványok előírásai beszerelni, a folyadéknak esés révén alatt ellenőrizni kell a gázolaj értelmében ajánljuk, hogy a felhasználó...
  • Seite 66: Uvedení Do Chodu

    KAPITOLA 5 UVEDENÍ DO CHODU - (VIZ ZOBR. Č. 1) UPOZORNĚNÍ Používat elektročerpadlo ve výkonném poli vymezeném v tabulce. UPOZORNĚNÍ Nenechte fungovat elektročerpadlo nasucho, mohou se poškodit hydraulické části a těsnění. Navíc v případě používání s naftou vyvinuté teplo může eventuálně zapříčinit nebezpečí požáru. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 67 FIHRIST BÖLÜM TANIMLAMA SAYFA GENEL BILGILER KULLANIS SINIRLARI MONTAJ ELEKTRIK BAGLANTISI ÇALISTIRMA BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ ŞEKIL GARANTI SARTLARI INSANLARIN VE ESYALARIN EMNIYETI IÇIN UYARILAR Asagidaki sembollarin terimlerine çok dikkat edilecek. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik çarpar sembolü kurallara uyarak kullanmayi uyarir. TEHLIKE Kurallara uymadan kullanilmasi insanlara ve esyalara buyuk tehlike yaratir.
  • Seite 68 INCI BÖLÜM 2 KULLANIS SINIRLARI DIKKAT Pompalar patlaya bilen çevrelerde degil saglam ve iyi havalandirilmis yerlerde kullanmaya uygunlardir. DIKKAT Elektropompa kolayca ateslenebilen veya tehlikeli sivilari pompalayamaz. DIKKAT Elektropompayi susuz kullanilmasi muhakkak önlenmelidir. • • • POMPALANAN SIVININ EN YÜKSEK EN YÜKSEK HAVA SICAKLIGI: 40 °C EN YÜKSEK KULLANIS BASINCI: SICAKLIGI: 50 °C devamli çalismada 3 bar PGA 40/30, DELTA OIL ve DIESEL...
  • Seite 69 TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Mazot kullanmadan önce kullanma belirlemelerini iyi okuyun. MAZOTLU KULLANMA • • • Pompayi kanat altinda kurun, sivilari Bu amaçla pompanin çalisma UYGUN SARTLARIN istedigi gibi popaya akitin süresince mazotun pompalanmasini pompanin alt kisminda bulunan kontrol edin bosaltma borusunu toplayici bir kapa •...
  • Seite 70 INCI BÖLÜM 5 ÇALISTIRMA (1 NUMARALI RESIME BAKIN) DIKKAT Elektropompayi plakada öngörülen çalisma alaninda kullaniniz. DIKKAT Elektropompayi susuz çalistirmayin, su ile çalisan kisimlar ve dirinç bozulurlar. Mazot kullanildiginda meydana gelen sicaklik yangin çikarabilir. DIKKAT Elektropompayi gönderme veya bölüm vanasi kapaliyken çalistirmayin. Mazotlan kullanildiginda meydana gelen sicaklik yangin çikarabilir.
  • Seite 71: Общие Сведения

    СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ ОПИСАНИЕ СТРАНИЦА ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОГРАНИЧЕНИЯ В ПРИМЕНЕНИИ МОНТАЖ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОИСК ПОВРЕЖДЕНИЙ РИСУНКИ УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ТЕХНИ И БЕЗОПАСНОСТИ Предупреждения для безопасности людей и материальных объектов. Обратите особое внимание на предупреждения, отмеченные следующими знаками. ОПАСНОСТЬ...
  • Seite 72: Ограничения В Применении

    РАЗДЕЛ 2 KULLANIS SINIRLARI Электронасосы серий PGA, DELTA OIL и DIESEL LINE предназначены для перекачивания дизельного топлива. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данные насосы не предназначены для перекачивания солёной и морской воды, коррозийных, легковоспламеняющихся, пожаро- и взрывоопасных жидкостей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Немедленно остановите насос, работающий без жидкости. •...
  • Seite 73: Электрическое Соединение

    РАЗДЕЛ 4 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удостоверьтесь, что напряжение и частота тока, указанные в информационной табличке насоса соответствуют значениям электрической сети, имеющейся в Вашем распоряжении. ОПАСНОСТЬ - РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ Техник, осуществляющий монтаж насоса, обязан удостовериться в том, что его панель управления обеспечена...
  • Seite 74: Обслуживание И Поиск Повреждений

    РАЗДЕЛ 6 ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПОИСК ПОВРЕЖДЕНИЙ ОПАСНОСТЬ - РИСК ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ РАЗРЯДОВ Для выполнения любых операций по техобслуживанию насоса отсоедините его от сети электропитания. В нормальных условиях электронасосы серий PGA, DELTA OIL и DIESEL LINE не нуждаются в техническом обслуживании. Во избежание возможных неисправностей, рекомендуется периодически проверять рабочее давление и потребление электроэнергии.
  • Seite 75: Figures

    FIGURE / PICTURES FIGURA / PICTURE 1...
  • Seite 76: Warranty

    La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose. I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Seite 77: Garantie

    La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’ A ssistance agréés par PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la pompe ou des pièces dont on reconnaît le dysfonctionnement ou la défectuosité.
  • Seite 78: Condições De Garantia

    La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Seite 79: Antievoorwaarden

    De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn. De onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals bijvoorbeeld mechanische afdichtingen, afdichtingsringen en pakkingen, de rotor en het hydraulische gedeelte, membranen en elektrische kabels, zijn gegarandeerd voor een periode die hun nuttige levensduur niet overschrijdt.
  • Seite 80 Garantien gjelder for fabrikasjonsfeil og –mangler og/eller feil ved materialet som er brukt. Garantien begrenser seg til reparasjon eller bytting ved serviceverksted godkjent av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., av pumpen eller de deler som har funksjonsfeil eller er defekte. De komponentene som utsettes for slitasje som f.eks. mekanisk tetning og motflens, ringer og pakninger, rotor og hydraulisk enhet eller membraner og elektriske ledninger er garantert for en periode som ikke overskrider deres levetid.
  • Seite 81: Garantibetingelser

    Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta. Komponenter som utsätts för slitage, till exempel mekanisk tätning och motstycke, tätningsringar eller packningar, rotor och hydrauliska delar, membran samt elkablar medges garanti för en tid som inte överstiger deras livslängd.
  • Seite 82: Warunki Gwarancji

    şi defectele de fabricaţie şi/sau materialul utilizat. Garanţia se limitează la repararea sau înlocuirea de către Centrele de Asistenţă autorizate de către PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. a pompei sau a părţilor recunoscute ca rău funcţionale sau defecte. Părţile supuse uzurii ca de exemplu garnitura mecanică şi faţa interioară, inelele şi garniturile de etanşare, rotorul şi partea hidraulică, membranele şi cablurile electrice sunt acoperite de garanţie pentru o perioadă...
  • Seite 83: Jótállási Feltételek

    Záruka je omezena na opravu nebo výměnu čerpadla nebo jeho částí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkční, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. Záruka na součásti, které jsou vystaveny opotřebení, jako např. mechanické těsnění a protipříruba, kroužky a těsnění, sací kolo a hydraulická část, membrány a elektrické...
  • Seite 84: Garanti Sartlari

    Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Seite 86 PENTAIR WATER ITALY S.R.L VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair Starite is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Diese Anleitung auch für:

Pga 60-40 delta oil

Inhaltsverzeichnis