Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
POWER SINCE 1965
EN
Original instructions
DE
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR
Traduction de la notice originale
ES
Traducción del manual original
PT
Tradução do manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV
Översättning av bruksanvisning i original
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
NO
Oversatt fra orginal veiledning
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
CS
WWW.FERM.COM
SK
04
Prevod izvirnih navodil
SL
08
PL
12
LT
17
Originalios instrukcijos vertimas
LV
21
ET
26
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
RO
30
HR
35
Prevedeno s izvornih uputa
SR
39
Prevod originalnog uputstva
RU
43
47
UK
51
EL
BG
ROUTER
PRM1018
60
73
82
91
95

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm PRM1018

  • Seite 1 ROUTER PRM1018 POWER SINCE 1965 Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Originalios instrukcijos vertimas Traducción del manual original Tradução do manual original Algupärase kasutusjuhendi tõlge Traduzione delle istruzioni originali Översättning av bruksanvisning i original...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B Ferm...
  • Seite 3 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Ferm...
  • Seite 4 Europe’s leading suppliers. All may significantly increase the exposure level products delivered to you by Ferm are the times when the tool is switched off or when manufactured according to the highest standards it is running but not actually doing the job, may of performance and safety.
  • Seite 5 Tighten the collet nut so that the cutter is plate. locked properly. Open the collet nut when you want to replace Your machine is double insulated, a cutter. therefore no earthwire is required. Ferm...
  • Seite 6 The plunge depth is then fixed. This is usually the workpiece. necessary when using the tool on a special router Clamp the workpiece and make sure that the table. Make sure the router column is not locked. Ferm...
  • Seite 7 Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. Troubleshooting Please find some potential causes and solutions to possible failure. Ferm...
  • Seite 8 Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und Lieferanten Europas geliefert wird. als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind bei Verwendung des Werkzeugs für die nach den höchsten Standards von Leistung und angegebenen Anwendungszwecke Sicherheit gefertigt.
  • Seite 9 Benutzen Sie nur Fräser mit einem Benutzen Sie dazu eine lange Stange und Wellendurchmesser, der der Größe der niemals Ihre Finger. Spannzange entspricht. Benutzen Sie nur Fräser, Halten Sie Ihre Hände von der Fräsfläche fern. die für die maximale Drehzahl der Maschine Ferm...
  • Seite 10: Drehzahlvoreinstellung

    5 - 6 = hohe Drehzahl Führen Sie das Rohr Ihres Staubsaugers in Max = maximale Drehzahl des Staubrohr (19) ein. Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom Material und kann durch Erprobung in der Praxis ermittelt werden. Weiterhin erfordern Ferm...
  • Seite 11 Die Kabel am Netzstecker oder in der und mit der Flügelschraube (8) fixieren. Steckdose sind locker Testen Sie die Einstellung anhand einer Lassen Sie die Steckdose und den Probefräsung an einem Abfallstück. Stecker überprüfen oder reparieren Der Schalter ist schadhaft Ferm...
  • Seite 12: Umweltschutz

    Hiermee heeft u een uitstekend product Motor ist überlastet aangeschaft van één van de toonaangevende Verringern Sie die Druckkraft auf die Europese distributeurs. Alle Ferm producten Fräsmaschine worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende Vorbogener Fräserschenkel...
  • Seite 13 12. Aanpasknop voor elektronische oppervlak. snelheidscontrole Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer 13. Stofafvoer opening het een ongebruikelijk geluid produceert of 14. Parallelgeleider sterk vibreert. 15. Geleiderstaaf Controleer voor gebruik of alle onderdelen 16. Dieptemaat vast zitten, gereedschap is verwijderd enz. Ferm...
  • Seite 14 Wanneer u de on/off schakelaar (1) loslaat zal een frees in de houder zit; de houder kan hierdoor de machine uitschakelen. beschadigd raken. U kunt de on/off schakelaar blokkeren door eerst op de on/off schakelaar (1) en dan op Ferm...
  • Seite 15 Pas de gewenste freesdiepte aan met behulp 10 – 20 mm 3 – 4 van de dieptemaat (16). <10 mm 5 – max Zacht hout >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max Ferm...
  • Seite 16 Laat de schakelaar repareren Versleten koolborstels Vervang de koolborstels De frees draait langzaam Variabele snelheid is ingesteld op laag Verhoog de variabele snelheid Motor is overbelast Verminder de neerwaartse druk op de frees Buitensporige trillingen Verbogen freesschacht Vervang de frees Ferm...
  • Seite 17 être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition Merci pour votre achat de ce produit Ferm. aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les Vous disposez maintenant d’un excellent produit, applications mentionnées. proposé par l’un des principaux fabricants européens.
  • Seite 18 Spécifications techniques). Ne serrez jamais émettre un bruit inhabituel ou à vibrer de l’écrou du mandrin s’il n’y a pas de fraise dans le manière excessive. mandrin; le mandrin pourrait être endommagé. Vérifiez que toutes les pièces sont sûres, que Ferm...
  • Seite 19 Pour allumer l’outil, appuyez et tenez enfoncé Bois tendre >20 mm 1 – 3 l’interrupteur marche/arrêt (1). 10 – 20 mm 3 – 6 Si vous relâchez l’interrupteur marche/arrêt <10 mm 5 – max (1), l’outil s’arrêtera. Vous pouvez verrouiller l’interrupteur marche/ Ferm...
  • Seite 20 Pannes En cas de panne, après l’usure d’une des pièces Ajustez la profondeur de coupe requise en par exemple, contactez les coordonnées tournant la butée de profondeur rotative (16). indiquées sur la carte de garantie. Vous trouverez Ferm...
  • Seite 21 Europa. emballage solide. La plupart des matériaux Todos los productos suministrados por Ferm se d’emballage peuvent être recyclés. Portez des fabrican de conformidad con las normas más matériaux aux centres de recyclage appropriés.
  • Seite 22 12. Rueda de ajuste para el control de la bloqueado o enrutado alrededor del cortador. velocidad electrónica Utilice un palo largo para ello y nunca sus 13. Instalación de extracción del polvo dedos. 14. Hendidura paralela Por favor, mantenga sus manos lejos de la Ferm...
  • Seite 23 (17) en la base del cortador (3). corresponda al tamaño del portaherramientas. Coloque el tubo de su aspiradora en el tubo Utilice sólo cortadores que sean adecuados para de polvo (19). la máxima velocidad de la máquina. El diámetro Ferm...
  • Seite 24 (8). Las velocidades necesarias dependen del Probar el ajuste realizando un fresado de material y pueden determinarse mediante una prueba en una pieza de sobra. prueba práctica. Además, las variantes del Ferm...
  • Seite 25 Los cepillos de carbón están usados Cambie los cepillos de carbono El circuito eléctrico está roto Haga que un técnico repare el circuito eléctrico Los cables en la toma de alimentación o en el enchufe están sueltos Ferm...
  • Seite 26 Europa. aplicações ou com acessórios diferentes ou Todos os produtos fornecidos pela Ferm são mantidos defi cientemente, pode aumentar fabricado em conformidade com os mais elevados signifi cativamente o nível de exposição.
  • Seite 27 Verificar se todas as peças estão seguras, ‘Especificações técnicas’). todas as ferramentas foram removidas, etc., Nunca apertar a porca de fixação se não houver antes da operação. uma peça da fresadora na porca; a pinça de torno pode ficar danificada. Ferm...
  • Seite 28 3 – 4 <10 mm 5 – max Para ligar a ferramenta, premir e manter premido o interruptor On/Off (Ligar/Desligar) Madeira suave >20 mm 1 – 3 (1). 10 – 20 mm 3 – 6 Se soltar o interruptor On/Off (Ligar/Desligar) Ferm...
  • Seite 29 (9). fresadora Para obter maiores profundidades de fresagem, é recomendável efectuar vários cortes repetitivos com intervalos de remoção interiores. Haste do cortador dobrada Substituir o cortador Ajustar a profundidade de corte pretendida, rodando o batente de profundidade do Ferm...
  • Seite 30 Europa. Ambiente Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Para evitar que a máquina sofra danos durante o in conformità con i più rigidi standard in materia transporte, é...
  • Seite 31 13. Sistema di estrazione della polvere taglio. 14. Recinzione parallela Spegnere immediatamente l’utensile se inizia 15. Barra guida a produrre un rumore insolito o inizia a vibrare 16. Revolver arresto profondità eccessivamente. 17. Viti Controllare che tutte le parti siano fissate, gli Ferm...
  • Seite 32 Non serrare mai il dado della pinza se non è premuto l’interruttore on/off (1). presente la punta della fresatrice nella pinza; la Se si rilascia l’interruttore on/off (1), l’utensile pinza potrebbe essere danneggiata. si spegnerà. E’ possibile bloccare l’interruttore on/off Ferm...
  • Seite 33 Legno morbido >20 mm 1 – 3 rimozione inferiori. 10 – 20 mm 3 – 6 Regolare la profondità di taglio richiesta <10 mm 5 – max ruotando il revolver di arresto della profondità Ferm...
  • Seite 34 Codolo della fresa piegato Sostituire la fresa Guasti In caso di guasto, per esempio a causa dell’usura di un pezzo, si prega di contattare il servizio di assistenza indicato sulla scheda di garanzia. Troverete inclusa una vista esplosa indicante le Ferm...
  • Seite 35 Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en om verktyget används på ett annat än det av Europas ledande leverantörer. avsedda syftet eller med fel eller dåligt Alla produkter som levereras från Ferm är underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka tillverkade enligt de högsta standarderna för vibrationsnivån.
  • Seite 36 Kontrollera alltid att energitillförseln Placera fräsverktygets skaft i spännstången. motsvarar spänningen på märkplåten. Drag åt spänntångens mutter tills verktyget sitter fast ordentligt. Din maskin är dubbelt isolerad, vilket Lossa åter spännstångens mutter för byta av innebär att det inte behövs någon fräsverktyget. Ferm...
  • Seite 37 Spännarmen (10) används för att ställa in fräsens arbetsstycket maximala hjöd. Då fixeras fräsdjupet.Detta är Kläm fast arbetsstycket eller se på ett annat vanligtvis nödvändigt när verktyget används på ett sätt till att det inte kan glida undan arbetet. speciellt fräsbord. Försäkra dej om att Ferm...
  • Seite 38 Specifikationer kan ändras smuts. Om smutsen inte går bort använd en mjuk utan förvarning. trasa fuktad med tvålvatten. Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak, etc.Sådana ämnen skadar plastdelarna. På följande sida finner du möjliga lösningar till eventuella fel. Ferm...
  • Seite 39 Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. altistumistasoa. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, turvallisuusstandardien mukaan.
  • Seite 40 Tarkista aina, että virranlähteen Avaa holkkimutteri silloin, kun haluat vaihtaa volttimäärä vastaa tehokilvessä annettuja jyrsinosan. lukuja. Rinnakkaisrajan viivaimen säätö Koneessa on kaksoiseristys, Rinnakkaisraja on hyödyllinen väline maadoitusjohtoa ei täten tarvita. tarkkuusjyrsintään, joka suoritetaan tietyn välimatkan päässä työstökappaleen reunasta. Ferm...
  • Seite 41 Pidä koneesta kiinni tiukasti ja liikuta sitä tarpeen käyttäessä konetta erityisellä tasaisesti työstökappaleen päällä. Älä käytä jyrsinpöydällä. Varmista, ettei jyrsimen jalusta ole koneeseen voimaa. lukittu. Jyrsin voidaan painaa alas jousta vasten. Käytä ainoastaan jyrsinosia, joissa ei ole Lukitse jyrsimen jalusta lukitusvivulla. Jyrsin Ferm...
  • Seite 42 Älä koskaan käytä muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa liuotusaineita, kuten bensiiniä, alkoholia, ilmoituksetta. ammoniakkia jne., sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia. Seuraavalla sivulla on joitakin toimintahäiriöiden mahdollisia syitä ja niiden ratkaisuja. moottori ei toimi Hiiliharjat ovat kuluneet. Ferm...
  • Seite 43 Europas ledende leverandører. det går men ikke arbeider, kan gi en vesentlig Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med reduksjon av eksponeringsnivået. de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet. Som en del av vår filosofi yter vi fremragende kundeservice og gir en omfattende garanti.
  • Seite 44 Pass på at strømforsyningen passer med skrunøkkel. spenningen oppgitt på typeskiltet. Sett akselen på fresehode i spennhylsen. Fest spennhylsemutteren slik at fresehodet er fullstendig låst. Maskinen din er dobbeltisolert, og derfor Åpne spennhylsemutteren når du ønsker å kreves ingen jording. bytte fresehode. Ferm...
  • Seite 45 Dette er vanligvis nødvendig når du bruker Klem fast arbeidsstykket og sørg for at verktøyet på et spesielt fresebord. Sørg for at arbeidsstykket ikke kan gli unna under fresesøylen ikke er låst. Overfresen kan trykkes maskinen når du freser. ned mot fjærkraften. Lås fresesøylen med Ferm...
  • Seite 46 Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. smusset med en tørr klut, fukt den i såpevann. Bruk aldri løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakkvann os. Disse løsemidlene kan skade plastikkdelene. På neste side finner du noen eventuelle årsaker og løsninger til mulige feil. Ferm...
  • Seite 47 Alle de produkter, som leveres til dig andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de dette øge udsættelsesniveauet betydeligt. højeste standarder inden for præstation og de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller sikkerhed.
  • Seite 48 Vær venlig at undersøge at alle delene er fastspændte, værktøj er uden for rækkevidde Tryk spindellåsen (7) og drej spændepatronen osv. før betjening. (6) indtil den tilkobles i låsen. Tryk spindellåsen ned under denne procedure. Åben spændepatron møtrikken ved hjælp af Ferm...
  • Seite 49 (1). Undlad at lægge maskinen fra dig når motoren Efter at have været i brug i længere tid ved lav er i gang. Undlad at anbringe maskinen på en hastighed, lad maskinen køle af ved at lad den Ferm...
  • Seite 50 Størstedelen af indpakningsmaterialerne kan genbruges. Dette værktøj er konstrueret således, at det kan Medbring disse materialer til en genbrugsstation. fungere længe med et minimum af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende brug afhænger af korrekt vedligeholdelse og regelmæssig rengøring. Ferm...
  • Seite 51 Defekt og/eller kasseret elektrisk udstyr skal afleveres på en passende genbrugsstation. Köszönjük, hogy ezen Ferm terméket választotta. Garanti termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított Garantibetingelserne er anført på det termékek a legmagasabb teljesítményi és medfølgende separate garantikort. biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra.
  • Seite 52: Termékinformáció

    11. Mélységállító skála Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha az 12. Állítókerék az elektromos sebesség- szokatlan hangot ad vagy az elkezdene vezérléshez túlzottan vibrálni. 13. Poreltávolító rendszer 14. Párhuzamos korlát szerszám el van-e távolítva, stb. a használat 17. Csavarok Ferm...
  • Seite 53 és bekapcsoló gombot (1), majd az 5-ös gombot (5). A zárókapcsolót a ki- és Nyomja le a tengely-zárat (7) és forgassa el a bekapcsoló gomb rövid megnyomásával foglalat anyáját (6) addig, amíg az nem kerül a kapcsolhatja ki (1). Ferm...
  • Seite 54 Alumínium >15 mm <15 mm 1 – 2 A gépet úgy terveztük, hogy minimális karbantartással lehessen hosszabb ideig >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 rendszeres takarítása. Ferm...
  • Seite 55 A robbantott ábra az érdekében azt szilárd csomagolóanyagban szállítjuk. A csomagolóanyagok többsége újrahasznosítható. Ezeket az anyagokat az A hibás és/vagy leselejtezett elektromos vagy elektronikus készülékeket az újrahasznosítással foglalkozó szeméttelepekre kell eljutatni. Ferm...
  • Seite 56 Všechny produkty, které dodává firma Ferm, vibracím. návodu. Chráníte tak sebe a osoby, které se mohou nacházet ve vaší blízkosti Obsah balení funkcí.Návod uschovejte pro budoucí Vodící šablona Redukce pro odsávání prachu Úvod nainstalováno na frézce) Frézovací nástroje - frézky Obsah Návod k obsluze...
  • Seite 57 Vaše frézka je vybavena dvojitou izolací a zásuvky. prachu. nezastaví a nástroj nevychladne. prachu. Volba frézovacího nástroje vyhovující frézku. Frézovací nástroje jsou k dostání v mnoha provedeních a tvarech: plasty. hliník, atd. poškozením. Obr. E rotující frézky. Technické specifikace. Ferm...
  • Seite 58 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max a frézka se vypne. Hliník >15 mm <15 mm 1 – 2 Ferm...
  • Seite 59 Obr. B plastové díly. Sloupek lze uzamknout upínací pákou. Fréza je nyní nastavena v poloze a nelze ji vrátit do nepracuje Stroj postavit na obrobek. fréza dotkne obrobku. Nastavení vyzkoušejte provedením minimum. dorazu Zvyšte nastavení rychlosti objednat. elektrické síti. Ferm...
  • Seite 60 1. Technické údaje stroja 4. Prevádzka Technické údaje Napätie 230 V~ Frekvencia 50 Hz Príkon 1200 W 99 +3 dB(A) vibrácií 6.02 +1.5 m/s Hladina vibrácií Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná v Ferm...
  • Seite 61 Bitov pre hornú frézku Prevádzkové pokyny Noste protiprachovú masku. Informácie o produkte Obr. A+B+C Noste ochranné rukavice. 12. Nastavovacie koliesko pre elektronické nie svoj prst. Uchovajte ruky z dosahu smerujúceho 13. Zariadenie na odsávanie prachu povrchu. 14. Paralelná zábrana 17. Skrutky Ferm...
  • Seite 62 Obr. C pre rezanie vzoru. (17). Upevnenie adaptéra pre odsávanie prachu Obr. B+D kvality: (17) na pätu rezného disku (3). tvrdé drevo a hliník. trubice (19). Obr. E (pozrite “Technické údaje”). zapnutia/vypnutia (1). nástroj sa vypne. Ferm...
  • Seite 63 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm 5 – max Mäkké drevo >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max motore. Hliník >15 mm Zariadenia sa navrhli tak, aby sa dlhodobo Ferm...
  • Seite 64 Záruka predchádzajúceho upozornenia. nefunguje Sú opotrebované karbónové kefy zásuvke Nadmerné vibrácie Ak by sa vyskytla porucha, napr. po opotrebovaní Chybné a/alebo zahodené elektrické Ferm...
  • Seite 65 Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti. dolgo vrsto let. Za vašo lastno varnost in varnost ostalih, si pred uporabo naprave pozorno Vsebina paketa preberite ta navodila.
  • Seite 66 Pritisnite zaklep vretena (7) in obrnite matico so vsi deli dobro pritrjeni orodja pa odstranjena. postopkom naj bo zaklep vretena pritisnjen. ustreza napetosti na registrski tablici stroja. pravilno vpetje rezalnika. Ferm...
  • Seite 67 Stroja ne odlagajte na prašnate površine. Delci prahu bi lahko vstopili v notranjost. Slika B Nasveti za uporabo Vzvod za pripenjanje (10) lahko uporabite za nastavitev maksimalne višine rezkanja. Globina zahtevano pri uporabi orodja s posebno rezkalno Ferm...
  • Seite 68 Zagotovite, da bodo De garantievoorwaarden kunt u vinden op het apart bijgesloten garantiebewijs. Ta izdelek in ta navodila se lahko spremenijo. Specifikacije se lahko spremenijo brez opozorila. Nikoli ne uporabljajte raztopin kot so bencin, alkohol, vodna raztopina amoniaka, itd. Slednje Ferm...
  • Seite 69: Konserwacja

    Karta gwarancyjna Rys. A+B+C 5. Konserwacja 2. Uchwyt Dane techniczne 7. Blokada wrzeciona 1200 W 8000-28000/min Tuleja zaciskowa 6 & 8 mm Lwa (moc akustyczna) 99 +3 dB(A) obrotów Wibracji 6.02 +1.5 m/s Poziom wibracji 18. Prowadnica - wzornik Ferm...
  • Seite 70 . W przypadku Przed zamontowaniem akcesorium Zmienna regulacja obrotów. zatrzyma i frez ostygnie, zanim aluminium. Rys. E palcem! odpowiedniej dla rozmiaru tulei zaciskowej. frezowania. Ferm...
  • Seite 71 Drewno >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – maks. Aluminium >15 mm <15 mm 1 – 2 Tworzywo >15 mm 1 – 2 sztuczne <15 mm 2 – 3 Ferm...
  • Seite 72 Jest to zwykle wymagane podczas alkohol, woda amoniakalna, itp. Rozpuszczalniki sztucznych. przedmiocie. zaciskowy (10). momentu kontaktu frezu z obrabianym przedmiotem. Przerwany obwód elektryczny motylkowej (8). poluzowane wtyczki Ustawione wolne obroty Nadmierne drgania Usterki (16). punktem o adresie podanym na karcie zasilania, zanim zaczniesz Ferm...
  • Seite 73 Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame odpadów. Gwarancja gaminiams frezuoti. Patikrinkite, ar gabenimo dalys ir priedai. 2. Saugos instrukcija 3. Surinkimas 4. Veikimas Galingumas 1200 W 8000-28000/min...
  • Seite 74 A+B+C pav. 2. Rankena 5. Jungiklio fiksavimo mygtukas 7. Veleno stabdiklis 9. Gylio stabdiklis visiškai sustos. Niekada nestumkite ruošinio Rankas laikykite atokiai nuo frezuojamo paviršiaus. 14. Lygiagretusis kreiptuvas 15. Kreipiamasis strypas 18. Šablono kreipiamoji Visuomet patikrinkite, ar tiekiamos Ferm...
  • Seite 75 – 1,5 mm Šablono kreipiamosios sumontavimas C pav. sumontavimas B+D pav. (angl. High Speed Steel - HSS), tinkami plastmasei frezuoti. Frezos antgaliai su karbidu ruošinys. E pav. Ferm...
  • Seite 76 >20 mm 1 – 3 mediena 10 – 20 mm 3 – 6 išjungtas iš elektros tinklo. <10 mm 5 – maks. Aliuminis >15 mm <15 mm 1 – 2 >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Ferm...
  • Seite 77 Šie tirpikliai gali apgadinti plastmasines dalis. Kitame puslapyje rasite aprašytas kelias galimas neveikia Atsilaisvino elektros lizdo arba kištuko laidai Sugedo jungiklis Variklio perkrova Sulenkta disko jungiamoji dalis Gedimai Aplinkosauga punktus. Sugedusius ir (arba) išmestinus perdirbimo punktus. Ferm...
  • Seite 78: Tehniskie Dati

    1. Instrumenta tehniskie dati 3. Salikšana A+B+C 2. Rokturis Tehniskie dati 6. Ietvara uzgrieznis Spriegums 230 V~ Frekvence 50 Hz Ieejas jauda 1200 W 8000-28000/min Ietvars 6 & 8 mm Svars 3,57 kg 15. Virzošais stienis 18. Šablona sliede Ferm...
  • Seite 79 . Ja darboties un grieznis ir atdzisis. plastmasu; E. att. tehniskos datus). nospiestu. spriegumam. Ferm...
  • Seite 80 <10 mm 5 – max >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max >15 mm <15 mm 1 – 2 Plastmasa >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Ferm...
  • Seite 81 B. att. nedarbojas Ogles sukas ir nodilušas rokturi (10). kontaktdakša padevei. Ferm...
  • Seite 82 Lwa (helitugevus) 99 +3 dB(A) Vibratsioonitase 6.02 +1.5 m/s Vibratsioonitase Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teisega ja vibratsiooni mõju esialgseks hindamiseks märgitud rakenduste Ferm...
  • Seite 83 12. Elektroonilise kiiruseregulaatori nupp kinni ja reguleerimistööriistad on eemaldatud 13. Tolmueemaldi jne. 14. Paralleelpiirik 15. Juhikpulk Alati kontrollige, et toiteallka pinge 16. Sügavuse seadistus vastaks pingele plaadil. 17. Poldid 18. Šablooni juhik 19. Tolmutoru Masin on topeltisolatsiooniga, seetõttu. ei ole vaja maanduskaablit. Ferm...
  • Seite 84 Paralleeljuhiku joonlaua seadmine Kasutage ainult otsikuid, mis ei ole liigselt Paralleeljuhik on kasulik täpse freesimise puhul, kulunud.. Kulunud otsikutel on masina kui on vaja soont fikseeritud kaugusel detaili efektiivsusele negatiivne mõju. servast. Alati lülitage masin välja enne pistiku seinast eemaldamist. Ferm...
  • Seite 85 Pistikus või pistikupesas on juhtmed lahti Vabastage tiibkruvi (8) ja pingutushoob (10) Laske pistik või pistikupesa üle kontrollida Liigutage masinat aeglaselt allapoole, kuni või remontida freesitera puudutab töödeldavat detaili. Lüliti on vigane Kinnitage pingutushoob (10). Laske lüliti parandada Seadistage sügavuspiirik (9) skaala abil Ferm...
  • Seite 86 Enamikku pakkematerjalidest saab taaskasutada. Viige need materjalid vastavatesse kogumispunktidesse. Vigased ja/või kasutamiskõlbmatud elektrilised aparaadid tuleb koguda selleks ettenähtud ümbertöötlemiskohtadesse. Garantii Garantii tingimused võib leida eraldi kõrvalolevalt garantiikaardilt. Toodet ja kasutusjuhendit võidakse muuta. Spetsifikatsioone võidakse muuta ilma eelneva etteteatamiseta. Ferm...
  • Seite 87 Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate reduce semnificativ nivelul de expunere. procesele de lucru Ghidaj paralel Set perii carbon sigur pentru utilizarea viitoare. Adaptor pentru extragerea prafului Introducere Cheie Scule de frezare deteriorate în timpul transportului. Cuprins 3. Asamblare Fig.
  • Seite 88 (HSS) sunt adecvate pentru lucrul în Fig. E care corespunde cu dimensiunea mandrinei. precum cuie etc., pentru a proteja capul frezei. înainte de a scoate orice orice material blocat poate defecta. excesiv. timpul acestei proceduri. utilizare. folosirea cheii. alimentare corespund tensiunii de pe Ferm...
  • Seite 89 10 – 20 mm 3 – 6 Comutatorul Pornit/Oprit <10 mm 5 – max comutatorul porni/oprit (1). Aluminiu >15 mm <15 mm 1 – 2 Plastic >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 (1). intra în mecanism. Ferm...
  • Seite 90 Motorul este suprasolicitat alegerea între trei tipuri diferite ale adâncimii de Acestea sunt determinate de asemenea prin reglarea blocajului de adâncime (9). Pentru adâncimi mari de frezare, este rate mici. rotirea blocajului revolver pentru adâncime (16). a aparatului. Ferm...
  • Seite 91 230 V~ Frekvencija 50 Hz Ulazna snaga 1200 W Dubina rezanja 50 mm Vibracije 6.02 +1.5 m/s Razina vibracija ovog naputka za uporabu izmjerena je sukladno normiranom testu danom u EN 60745; ona se vibracijama pri uporabi alatke za navedene Ferm...
  • Seite 92 što su 10. Stezna poluga 11. Ljestvica dubine prodora zaustavi prije uklanjanja bilo kakvog koristite prste. 15. Šipka vodilice 17. Vijci Prije upotrebe provjerite jesu li svi dijelovi 19. Cijev za prašinu napajanje naponu navedenom na opisnoj oznaci. Ferm...
  • Seite 93 što su drvo i plastika. prašinu (19). materijale, kao što su tvrdo drvo i aluminij. strani alata kako biste imali dobru preglednost radnog materijala. Slika E (1). pritisnete tipku zabravljivanja (1). Za pritisnutom. prašnjave površine jer bi u mehanizam mogle pravilno ne zabravi. Ferm...
  • Seite 94 10 – 20 mm 3 – 6 pod naponom. <10 mm 5 – najv Aluminij >15 mm <15 mm 1 – 2 Plastika >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Nakon produljenog rada pri malim brzinama Ferm...
  • Seite 95 Ove otopine mogu promjenama. Specifikacije se mogu promijeniti Uklanjanje problema bez upozorenja. ne radi Promjenjiva brzina je premala Pretjerane vibracije habanja dijelova, molimo vas da kontaktirate prikaz sastavnih dijelova koji su dostupni za za recikliranje. Ferm...
  • Seite 96 Vibracija 6.02 +1.5 m/s 14. Paralelna ograda Nivo vibracija 17. Zavrtnjevi uputstva za upotrebu izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60745; on se 19. Cev za prašinu alatke sa drugom, kao i za preliminarnu procenu Ferm...
  • Seite 97 štap a nikada vaš prst. specifikacije’). Nikada nemojte stegnuti navrtku prstenastog za glodanje. Molim proverite da li su svi delovi bezbedni, Pritisnite blokadu vretena (7) i okrenite navrtku Uvek proverite da snabdevanje naponom vretena pritisnutom. Ferm...
  • Seite 98 5 – max za uklj/isklj (1). Aluminijum >15 mm <15 mm 1 – 2 Plastika >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 isklj (1). Nemojte odlagati mašinu dok motor i dalje radi. Nemojte stavljati mašinu na površinama mehanizam. Ferm...
  • Seite 99 Ukoliko nastupi neki kvar, na primer nakon habanje nekog dela, molimo stupite u kontakt sa Podesite potrebnu dubinu rezanja okretanjem Osigurajte se da mašina nema napajanje Ova mašina je konstruisana da radi dug period prljavštine. Ukoliko se prljavštine ne mogu ukloniti, Ferm...
  • Seite 100 Garancija prethodne najave. Ferm...
  • Seite 101 Ferm...
  • Seite 102 Ferm...
  • Seite 103 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm >15 mm <15 mm 1 – 2 >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Ferm...
  • Seite 104 Ferm...
  • Seite 105 Ferm...
  • Seite 106 Ferm...
  • Seite 107 (17). Ferm...
  • Seite 108 10 – 20 mm 3 – 4 <10 mm >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm >15 mm <15 mm 1 – 2 >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Ferm...
  • Seite 109 (8). (16). Ferm...
  • Seite 110 8000-28000/min Ferm...
  • Seite 111 Ferm...
  • Seite 112 Ferm...
  • Seite 113 <10 mm 5 – max >20 mm 1 – 3 10 – 20 mm 3 – 6 <10 mm 5 – max >15 mm <15 mm 1 – 2 >15 mm 1 – 2 <15 mm 2 – 3 Ferm...
  • Seite 114 Ferm...
  • Seite 115 Ferm...
  • Seite 116 Ferm...
  • Seite 117 (17); Ferm...
  • Seite 118 (8); Ferm...
  • Seite 119 Ferm...
  • Seite 120 Ferm...
  • Seite 121 EN60745-1, EN60745-2-17, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2002/96/EC, 2011/65/EU Zwolle, 01-09-2013 W. Dekens CEO Ferm B.V. It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm Ferm...
  • Seite 122 Exploded view Ferm...
  • Seite 123: Spare Parts List

    51|53|40 208314 Depth stop knob 39|40 208315 Spring set 23|55 806003 Bearing 6003 zz 208316 Depth stop 59|60 208317 Left handle 1|63|64 208318 Carbon brush set 208319 Carbon brush holder 66|67 208320 Spanner 208321 Template guide 208322 Guide 70..76 Ferm...
  • Seite 124 © 2013 Ferm B.V. 1309-16...