Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mechanische Installation SLY300-24, SLY500-24
de
Installation méchanique SLY300-24, SLY500-24
fr
Mechanical Installation SLY300-24, SLY500-24
en
Installazione mecaniche SLY300-24, SLY500-24
it
Mechanische Installatie SLY300-24, SLY500-24
nl
Automatická instalace SLY300-24, SLY500-24
cs
Instalación mecánica SLY300-24, SLY500-24
es
hu
Mechanikai installálás SLY300-24, SLY500-24
Mehanička instalacija SLY300-24, SLY500-24
hr
pt
Instalaçáo mecânica SLY300-24, SLY500-24
Instalacja mechaniczna SLY300-24, SLY500-24
pl
Механический монтаж SLY300-24, SLY500-24
ru
Email: info@chamberlain.de
www.liftmaster.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LiftMaster SLY300-24

  • Seite 1 Mechanische Installation SLY300-24, SLY500-24 Installation méchanique SLY300-24, SLY500-24 Mechanical Installation SLY300-24, SLY500-24 Installazione mecaniche SLY300-24, SLY500-24 Mechanische Installatie SLY300-24, SLY500-24 Automatická instalace SLY300-24, SLY500-24 Instalación mecánica SLY300-24, SLY500-24 Mechanikai installálás SLY300-24, SLY500-24 Mehanička instalacija SLY300-24, SLY500-24 Instalaçáo mecânica SLY300-24, SLY500-24 Instalacja mechaniczna SLY300-24, SLY500-24 Механический...
  • Seite 2 Ersatzteile: Abb. Montage der Zahnstange: Endschalter: Seite 2, Abb. Seite 2, Abb. Inhalt des Kartons SLY300-24, SLY500-24 Der Schiebetorantrieb kann durch Taster, Schlüsselschalter oder schlüssellose Schalter (Funk) oder per Fernbedienung (1) Antriebsmotor (1x) geschaltet werden: Nach Entkupplung des Antriebs mit dem...
  • Seite 3 BEVOR SIE BEGINNEN MONTAGE DER ANTRIEBSGRUNDPLATTE Die Antriebsgrundplatte kann einbetoniert oder evtl. auch Es gibt viele Faktoren die für die Wahl des richtigen angeschweißt werden. Die Montageübersicht zeigt den üblichen Schiebetorantriebes entscheidend sind. Ausgehend von einem gut funktionierenden Tor, stellt das "Anfahren" das schwierigste dar. Ist Platz für die Grundplatte.
  • Seite 4: Technische Daten

    K o n f o r m i t ä t s e r k l ä r u n g Prüfen Sie im entriegelten Zustand mit der Hand am Tor die Automatische Torantriebe Modelle SLY300-24, SLY500-24Series erfüllt die Anforderungen Funktion. Eine elektrische Inbetriebnahme ist nur mit der der geltenden Abschnitte der Normenvorschriften EN300220-3 •...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Fins de course : page 2, fig. Montage de la crémaillère : page 2, fig. Contenu du carton SLY300-24, SLY500-24 La commande de la motorisation pour portail peut s'effectuer par le biais de touches, d'interrupteurs avec ou sans clé (radio) (1) Moteur d'entraînement (1x)
  • Seite 6: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER MONTAGE DE LA PLAQUE D'ASSISE La plaque d'assise de l'entraînement peut être scellée dans du béton ou Il existe de nombreux facteurs décisifs pour le choix d’un bien soudée. La vue d'ensemble du montage présente l'emplacement automatisme de portail coulissant. En ce qui concerne le bon de montage classique de la plaque d'assise.
  • Seite 7: Mise En Service Initiale

    D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é En position déverrouillée, contrôler à la main le bon fonctionnement Les ouvre-portails automatiques modèles SLY300-24, SLY500-24 satisfont aux exigences des sections applicables des normes du portail.
  • Seite 8 Replacement Parts: fig. Limit Switches: Page 2, fig. Installation of Rack Bar: Page 2, fig. Contents in SLY300-24, SLY500-24 The sliding gate drive can be activated via push-buttons, key- operated switches, keyless switches (radio) or remote control; (1) Drive motor (1x)
  • Seite 9 BEFORE YOU BEGIN INSTALLATION OF DRIVE BASE PLATE The base plate for the drive can either be concreted in or, if appropriate, There are many factors that are key to the choice of the right welded into position. The place where the base plate is usually located sliding gate drive.
  • Seite 10: Technical Data

    D e c l a r a t i o n o f C o n f o r m i t y Check gate functionality manually when the drive has been Automatic Gate Opener Models SLY300-24, SLY500-24 Series disengaged. Electrical operation is only possible with the control unit are in conformity to the applicable that is supplied as standard.
  • Seite 11: Fig

    Montaggio della barra dentata: Interruttori di fine corsa: pagina 2, fig. pagina 2, fig. Contenuto della scatola per: SLY300-24, SLY500-24 Il motoriduttore per lo scorrimento del cancello può essere attivato attraverso il tasto, tramite l’interruttore a chiave, oppure (1) Motoriduttore (1x)
  • Seite 12 PRIMA DI INIZIARE MONTAGGIO DELLA PIASTRA BASE DEL MOTORIDUTTORE Ci sono molti fattori che incidono sulla scelta del motoriduttore La piastra base del motoriduttore può essere cementata oppure adatto. Partendo dal presupposto che il cancello sia in buone fissata tramite saldatura. La panoramica sul montaggio permette di condizioni di funzionamento, l'aspetto critico è...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    D i c h i a r a z i o n e d i c o n f o r m i t à Sbloccare il cancello e verificarne manualmente il corretto Le automazioni per cancelli modelli SLY300-24, SLY500-24 funzionamento. La messa in funzione con l'impianto elettrico può...
  • Seite 14 Montage van de tandstang: Reserveonderdelen: afb. pagina 2, afb. Eindschakelaar: pagina 2, afb. Inhoud van de kartonnen dozen SLY300-24, SLY500-24 De schuifhekaandrijving kan worden ingeschakeld met een toets, sleutelschakelaar of sleutelloze schakelaar (zender) of via (1) Aandrijfmotor (1x) afstandsbediening: Na de aandrijving met de bijbehorende...
  • Seite 15 ALVORENS TE BEGINNEN MONTAGE VAN DE AANDRIJVINGSBODEMPLAAT De aandrijfbodemplaat kan worden ingebetonneerd of eventueel ook Er zijn veel factoren die bepalend zijn voor de keuze van de juiste schuifhekaandrijving. Als we uitgaan van een goed vastgelast. Het montageoverzicht toont de gebruikelijke plaats voor de functionerend hek, vormt het "in beweging zetten"...
  • Seite 16: Technische Gegevens

    C o n f o r m i t e i t s v e r k l a r i n g Controleer in ontgrendelde toestand met de hand of het hek soepel Automatische hekaandrijvingen modellen SLY300-24, SLY500-24Series voldoen aan de beweegt. Een elektrische bediening is slechts mogelijk met de eisen van de geldende secties van de normenvoorschriften EN300220-3 •...
  • Seite 17 POZOR DŮLEŽITÉ POKYNY K MONTÁŽI A POUŽITÍ ZAČNĚTE TÍM, ŽE SI PŘEČTETE TATO DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Tyto výstražné symboly znamenají "Pozor!", výzvu k pozornosti, neboť jejich nerespektování by mohlo způsobit poškození lidského zdraví nebo věcné škody. Čtěte prosím tato varování pečlivě. Tento pohon brány je konstruován a testován tak, že při instalaci a používání...
  • Seite 18 D D ŘÍ Í V V E E N N E E Î Î Z Z A A Â Â N N E E T T E E M M O O N N T T Á Á Î Î Z Z Á Á K K L L A A D D O O V V É É D D E E S S K K Y Y P P O O H H O O N N U U Existujte řada faktorÛ, které...
  • Seite 19 P P r r o o h h l l á á ‰ ‰ e e n n í í o o s s h h o o d d û û V zablokovaném stavu zkontrolujte rukou funkãnost brány. Automatické pohony bran modely SLY300-24, SLY500-24 splÀují poÏadavky platných Elektrické uvedení do provozu je moÏné pouze pomocí ovládání, ãástí...
  • Seite 20 Sinopsis de la instalación: página 2 página 2, fig. Instalación de barra de cremallera: página 2, fig. Contenidos de las cajas SLY300-24, SLY500-24 El accionamiento de la puerta corredera se puede activar mediante pulsadores, interruptores accionados por llave, (1) Motor de accionamiento (1 unidad) interruptores sin llave (por radio) o control remoto.
  • Seite 21 ANTES DE EMPEZAR INSTALACIÓN DE PLACA BASE DEL ACCIONAMIENTO Existen muchos factores clave para la correcta selección del La placa base para el accionamiento se puede montar sobre hormigón, accionamiento de puertas correderas. Suponiendo que la puerta o si resulta más apropiado, soldar en su posición. El lugar donde la esté...
  • Seite 22: Características Técnicas

    D e c l a r a c i ó n d e C o n f o r m i d a d Cuando se haya desenganchado el accionamiento, compruebe la Los automatismos de puerta automáticos, modelos SLY300-24, SLY500-24, de las series capacidad de funcionamiento de la puerta manualmente. La función cumplen las exigencias de los párrafos vigentes de las normativas EN300220-3 •...
  • Seite 23 A fogasléc szerelése: Végálláskapcsoló: 2. oldal, ábra 2. oldal, ábra Az SLY300-24, SLY500-24 A tolókapu hajtóművét indítógombbal, kulcskapcsolóval vagy kulcs nélküli kapcsolóval (rádióval), illetŒleg távműködtetéssel lehet (1) Hajtóműmotor (1x) bekapcsolni: a motor megfelelŒ kulccsal való szétkapcsolását (2) A végálláskapcsoló vagy (1) (1x) (3) B végálláskapcsoló...
  • Seite 24 M M I I E E L L Ã Ã T T T T H H O O Z Z Z Z Á Á L L Á Á T T N N A A A A M M O O T T O O R R A A L L A A P P L L E E M M E E Z Z É É N N E E K K A A B B E E S S Z Z E E R R E E L L É É S S E E S S z z á...
  • Seite 25 K K o o n n f f o o r r m m i i t t á á s s i i n n y y i i l l a a t t k k o o z z a a t t Kinyitott állapotban kézzel ellenŒrizzük az ajtó működését. Az SLY300-24-as sorozatba tartozó SLY500-24-as és automatikus garázsajtó nyitószerkezetek modelljei megfelelnek az érvényben lévŒ...
  • Seite 26 POZOR VAŽEN UPUTE ZA MONTAŽU I KORIŠTENJE ZAPOČNITE S ČITANJEM OVIH VAŽNIH SIGURNOSNIH UPUTA Ovi simboli upozorenja označavaju riječ "Pažnja!", poziv za obraćanje pažnje, jer njihovo nepoštivanje može prouzrokovati oštećenje ljudskog zdravlja ili materijalnu štetu. Molimo da pročitate ova upozorenja pažljivo. Ovaj pogonski mehanizam za kapiju konstruiran je i testiran tako da prilikom instalacije i upotrebe uz točno poštivanje pravila bezbjednosti osigurava primjerenu bezbjednost.
  • Seite 27 P P R R I I J J E E P P O O Â Â E E T T K K A A I I N N S S T T A A L L A A C C I I J J A A P P O O S S T T O O L L J J A A P P O O G G O O N N A A M M n n o o g g o o j j e e ã...
  • Seite 28 I I z z j j a a v v a a o o s s u u k k l l a a d d n n o o s s t t i i Provjerite ruãno ispravnost rada vratiju dok je pogon iskljuãen. Automatski pogoni vrata, modeli SLY300-24, SLY500-24, serije ispunjavaju zahtjeve Elektriãni rad moguç je jedino kad se upravljaãka jedinica vrijedeæih odlomaka propisa o standardima EN300220-3 •...
  • Seite 29 Interruptor de fim de curso: página 2, fig. página 2, fig. Conteúdo da caixa de embalagem SLY300-24, SLY500-24 O accionamento do portão deslizante pode ser ligado por meio de botões, interruptores de chave, interruptores sem chave (1) MOTOR de accionamento (1x) (2) Interruptor de fim de curso A ou (1) (1x) (radiofrequência) ou controlo remoto: Após o desacoplamento...
  • Seite 30 ANTES DE COMEÇAR MONTAGEM DA PLACA DE BASE DO ACCIONAMENTO Existem muitos factores que são determinantes para a escolha do accionamento de portão deslizante certo. O mais difícil num A placa de base do accionamento pode ser betonada ou portão operacional é o "arranque. Uma vez em movimento, o portão eventualmente soldada.
  • Seite 31: Dados Técnicos

    D e c l a r a ç ã o d e C o n f o r m i d a d e Teste o funcionamento à mão no portão depois de desbloquear o Os automatismos para portões de garagem das séries SLY300-24, SLY500-24 accionamento. A activação eléctrica só é possível através do enunciados estão em conformidade com as prescrições aplicáveis das normas...
  • Seite 32 UWAGA WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU I WYKORZYSTANIA NA POCZĄTEK NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZYMI WAŻNYMI ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA Te symbole oznaczają "Ostrzeżenie” i wezwanie do ich przestrzegania, ponieważ w przeciwnym razie spowodowane mogą być zranienia personelu albo szkody rzeczowe. Prosi się o uważne zapoznanie z tymi ostrzeżeniami. Napęd bramy został...
  • Seite 33 I I N N F F O O R R M M A A C C J J E E P P O O C C Z Z Ñ Ñ T T K K O O W W E E I I N N S S T T A A L L A A C C J J A A P P ¸...
  • Seite 34 D D e e k k l l a a r r a a c c j j a a z z g g o o d d n n o o Ê Ê c c i i Sprawdziç funkcjonowanie bramy r´cznie przy odłàczonym Automatyczne nap´dy bram modeli serii SLY300-24, SLY500-24 spełniajà wymogi nap´dzie. Działanie elektryczne możliwe jest jedynie z układem obowiàzujàcych ust´pów przepisów norm EN300220-3 •...
  • Seite 35 Обзор монтажа: стр. 2 Монтаж зубчатой рейки: стр. 2, рис. стр. 2, рис. Содержимое ящика с SLY300-24, SLY500-24 Привод раздвижных ворот может быть включен с помощью (1) Мотор привода (1х) кнопочного выключателя, замкового выключателя, или же (2) Конечный выключатель А или (1) (1х) бескнопочного...
  • Seite 36 Прежде, чем начать МОНТАЖ ПЛИТЫ ОСНОВАНИЯ ПРИВОДА Правильный выбор привода ворот зависит от многи х факторов. Плита основания привода может быть забетонирована или, при С точки зрения исправного функционирования наиболее необходимости, также приварена. В обзоре монтажа показано сложным из них является “выезд” ворот. Когда ворота обычное...
  • Seite 37 20% резерва) ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ Заявление о соответствии Проверьте функционирование ворот вручную при Автоматические приводы ворот серии моделей SLY300-24, SLY500-24 удовлетворяют требованиям действующих деблокированном состоянии привода. Электрическое разделов стандартов EN300220-3, EN55014, EN61000, EN61000-3, EN60555, включение является возможным только с помощью блока...
  • Seite 38 SLY300-24/SLY500-24 = mm...
  • Seite 39 160mm 180mm...
  • Seite 40 202127 PVC-NYLON 320001 202134 PVC-NYLON 202097 max. 15mm A (1) B (2)
  • Seite 41 10 A SPARE PARTS SLY500 041ASLG-0375SA 041ASLG-0353 041ASLG-0310SA 041ASLG-0374 SLY300 041ASLG-0379 041ASLG-1078 041ASLG-0376SA 041ASLG-0350 041ASLG-0310SA 041ASLG-0389SA 041ASLG-1150SA 041SLG-0054 041ASLG-1007SA 041SLG-0185SA © 2009...
  • Seite 42 NOTES:...
  • Seite 44 709447B © Chamberlain GmbH, 2009...

Diese Anleitung auch für:

Sly500-24

Inhaltsverzeichnis