Seite 1
Garantiebedingungen. 100mm / 4" Fan Range DXL 100 Standard GB Warranty This product is supplied with a two-year warranty according to DXL 100T Timer our terms of guarantee. DXL 100H Humidistat Installation and Garantie maintenance instructions Conformément aux conditions de garantie, nous accordons 2 ans de garantie sur ce produit.
Seite 2
Fissaggio della serranda di controtiraggio al dell’estrattore, aprire il foro preformato di ingresso distanziale F del cavo predisposto nella parte superiore del coperchio anteriore. 1. Tenendo aperte le bocche superiore ed inferiore, inserire la serranda di controtiraggio posteriore 2 • Montare il coperchio anteriore allineando al tubo e nel distanziale in modo 3 che i fori di fissaggio spingendolo fino a fare scattare i ganci nelle...
Seite 3
8. Montare il tubo. Verificare che lo scarico del tubo 4. Sul muro/soffitto o pozzo di ventilazione segnare le punti lontano dall’estrattore e che eventuale acqua posizioni dei tre fori di fissaggio della piastra piovana sia scaricata all’esterno. posteriore. Istruzioni per 5.
Seite 4
DX100H Installation des Lüfters accensione/spegnimento (se richiesto). • Wird entweder automatisch durch den Diese Geräte sind zum Anschluss an fest 7. Stabilire tutti i collegamenti all’interno del Feuchtigkeitssensor oder per Ein- verlegte Kabel vorgesehen. Prüfen Sie, sezionatore e dell’interruttore di /Ausschalter eingeschaltet (eine dass die am Gerät angegebene accensione/spegnimento (se richiesto).
Seite 5
Installazione dell’estrattore Verschließen des Lochs (insofern • Abluft darf nicht in ein Flammrohr erforderlich) Questo apparecchio deve essere collegato ad un austreten, das zum Absaugen von Bei Fenstermontage des Lüfters: Abgasen anderer Geräte dient, die mit cablaggio di alimentazione fisso. Istruzioni per Controllare che i requisiti elettrici riportati sulla anderen Energiearten als Elektrizität...
Seite 6
er Lüfterinstallation warten, bis der Mörtel bzw. die Spachtelmasse abgebunden sind. Bei Installation in ein Fenster oder eine Verkleidung Installations- und 1. Ein Loch mit einem Durchmesser von 125 mm ausschneiden bzw. zum Einbau in ein Bedienungsanleitung Fenster eine bereits zurechtgeschnittene für die WC- und Scheibe besorgen.
Tous les ventilateurs Lüfter in das Loch einsetzen 4. Die R¸ckstauklappe aus der 3. Pour nettoyer le couvercle avant, l’essuyer Mauerdurchführung entfernen. • avec un chiffon humide non pelucheux, ou le Si le raccordement électrique est effectué par Bei Übergrundarbeiten sind die le haut, découper la fente prévue pour le laver dans une solution d’eau savonneuse.
Seite 8
Montage du ventilateur dans une fenêtre G tube à la longueur requise, si besoin est. 2. Spannungsversorgung abschalten und über (eine Kontrolllampe zeigt an, wenn der 3. Si le raccordement électrique du ventilateur 1. Il faut qu’une deuxième personne maintienne Sicherungen herausnehmen.
Seite 9
dans la paroi du puits. Préparation du trou 3. Si le puits comporte une paroi à cavité, Pour les travaux au-dessus du niveau du sol, il faut toujours respecter les consignes de utiliser le tube mural pour traverser la cavité. Ventilateurs sécurité...
Seite 10
• tous les organismes compétents de Installing the fan Ne pas installer le ventilateur dans une vitre réglementation. de 3 mm d’épaisseur si la superficie de la vitre These appliances are intended for connection to est supérieure à 0,2 m •...
Seite 11
Installation du ventilateur ou lorsqu’il est mis en marche par Note: on/off switch must be situated so that it l’interrupteur Marche/Arrêt (le voyant indique cannot be touched by persons making use of Cet appareil doit être raccordé à des câbles que le ventilateur fonctionne en mode the bath or shower.
Seite 12
If installing in a ventilation shaft knockout. Feed the mains cable through the 4. Align the holes in the back plate with those in DXL100H cable entry hole in the back plate to the the spacer. 1. Check there are no buried pipes or cables •...