Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy Phoenix 12/3000 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Phoenix 12/3000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Phoenix Inverter VE. Bus enabled
12 | 3000 | 230V
24 | 3000 | 230V
24 | 5000 | 230V
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
48 | 3000 | 230V
48 | 5000 | 230V

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy Phoenix 12/3000

  • Seite 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok Phoenix Inverter VE. Bus enabled 12 | 3000 | 230V 24 | 3000 | 230V 48 | 3000 | 230V 24 | 5000 | 230V 48 | 5000 | 230V...
  • Seite 3 EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and...
  • Seite 5: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS In general Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Seite 6: Transport And Storage

    Install the product in a heatproof environment. Ensure therefore that there are no chemicals, plastic parts, curtains or other textiles, etc. in the immediate vicinity of the equipment. Transport and storage On storage or transport of the product, ensure that the battery leads are disconnected. No liability can be accepted for damage in transit if the equipment is not transported in its original packaging.
  • Seite 7 2. DESCRIPTION SinusMax - Superior engineering Developed for professional duty, the Phoenix range of inverters is suitable for the widest range of applications. The design criteria have been to produce a true sine wave inverter with optimised efficiency but without compromise in performance. Employing hybrid HF technology, the result is a top quality product with compact dimensions, light in weight and capable of supplying power, problem-free, to any load.
  • Seite 8: Operation

    3. OPERATION 3.1 On/Off Switch When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter on" will light up. 3.2 Remote control Remote control is possible with a simple on/off switch or with a Phoenix Inverter Control panel.
  • Seite 9 inverter inverter on overload The inverter is switched off due to overload or short circuit. low battery temperature inverter inverter on overload The battery is almost fully exhausted. low battery temperature inverter inverter on overload The inverter has switched off due to low battery voltage.
  • Seite 10 inverter inverter on The inverter has switched off due to overload the electronics temperature being too high. low battery temperature inverter inverter on -If the LEDs are flashing alternately, the battery is nearly exhausted and overload the nominal output is exceeded. -If "overload"...
  • Seite 11: Installation

    4. INSTALLATION This product may only be installed by a qualified electrical engineer. 4.1 Location The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to the batteries. There should be a clear space of at least 10 cm around the appliance for cooling.
  • Seite 12 4.2 Connection of battery cables In order to utilize the full capacity of the product, batteries with sufficient capacity and battery cables with sufficient cross section should be used. See table. 12/3000 24/3000 48/3000 Recommended battery capacity (Ah) 400–1200 200–700 100–400 Recommended DC fuse 400A...
  • Seite 13 4.3 Connection of the AC cabling This is a Safety Class I product (supplied with a protective grounding terminal). The neutral output of the inverter is connected to the enclusure. This to ensure proper functioning of a GFCI (or RCCB) to be installed in the AC output of the Inverter.
  • Seite 14 4.4.3 Parallel Connection The Phoenix Inverter can be connected in parallel with several identical devices. To this end, a connection is established between the devices by means of standard RJ45 UTP cables. The system (Two or more Inverters plus optional control panel) will require subsequent configuration (see Section 5).
  • Seite 15 5. CONFIGURATION Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. • Read the instructions thoroughly before implementing changes. • 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the Phoenix Inverter is set to standard factory values. In general, these settings are suitable fo stand-alone operation.
  • Seite 16 A RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface. If your computer has no RS232 connection, but does have USB, you will also need a RS232-to-USB interface cable. Both are available from Victron Energy. 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which systems with a maximum of three Phoenix Inverters (parallel or three phase operation) can be configured in a simple manner.
  • Seite 17 If your computer does not have a RS232 connection but is equipped with USB, you will also need a RS232-to-USB interface cable. Both are available from Victron Energy. 5.4 Implementing settings with a VE.Net panel To this end, a VE.Net panel and the VE.Net to VE.Bus converter is required.
  • Seite 18 5.5.1 AES (Automatic Economy Switch) Procedure: set ds5 to the required value: off = AES off on = AES on Note: The AES option is only effective if the unit is used ‘stand alone’. 5.5.2 Inverter voltage Procedure: set ds4 to the required value: off = 240V on = 230V 5.5.3 Inverter frequency...
  • Seite 19 Setting ds2 and ds1 for stand-alone operation DS-8 not used Set off DS-7 not used Set off DS-6 not used Set off DS-5 AES Set as desired DS-4 Inverter voltage Set as desired DS-3 Inverter frequency Set as desired DS-2 Stand-alone operation DS-1 Stand-alone operation Examples of DIP switch settings for stand-alone mode are given below.
  • Seite 20 Setting ds2 and ds1 for parallel operation Master Slave 1 Slave 2 (optional) DS-8 not used DS-8 not used DS-8 not used DS-7 not used DS-7 not used DS-7 not used DS-6 not used DS-6 not used DS-6 not used DS-5 AES DS-5 na DS-5 na...
  • Seite 21: Maintenance

    Avoid moisture and oil/soot/vapours, and keep the device clean. 7. FAULT INDICATIONS With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. 7.1 General error indications Problem Cause...
  • Seite 22 7.2 VE.Bus LED indications Inverters included in a VE.Bus system (a parallel or 3-phase arrangement) can provide so-called VE.Bus LED indications. These LED indications can be subdivided into two groups: OK codes and error codes. 7.2.1 VE.Bus OK codes If the internal status of a device is in order but the device cannot yet be started because one or more other devices in the system indicate an error status, the devices that are in order will indicate an OK code.
  • Seite 23: Technical Specifications

    8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Phoenix Inverter 12/3000 24/3000 48/3000 INVERTER Input voltage range (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Output Output voltage: 230 VAC ± 2% Frequency 50 Hz ± 0,1% Cont. output power at 25 °C (VA) 3000 3000 3000...
  • Seite 24 Phoenix Inverter 24/5000 48/5000 INVERTER Input voltage range (V DC) 19 – 33 38 – 66 Output Output voltage: 230 VAC ± 2% Frequency 50 Hz ± 0,1% Cont. output power at 25 °C (VA) 5000 5000 Cont. output power at 25 °C (W) 4500 4500 Cont.
  • Seite 25: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u de apparatuur in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt. WAARSCHUWING: KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
  • Seite 26: Vervoer En Opslag

    Zorg ervoor dat de apparatuur onder de juiste bedrijfsomstandigheden wordt gebruikt. Stel het product nooit in bedrijf in de regen of in een stoffige omgeving. Zorg ervoor dat er altijd voldoende vrije ruimte rondom het product is voor ventilatie en dat de ventilatieopeningen niet zijn geblokkeerd.
  • Seite 27 - De belangrijkste instellingen (inclusief parallel bedrijf tot drie apparaten en 3-fasen bedrijf): uiterst eenvoudig, met dipswitches. - Alle instellingen, met uitzondering van het multifunctionele relais, met een VE.Net paneel. - Alle instellingen met een PC en gratis software. Gratis verkrijgbaar bij Victron Energy en beschikbaar op www.victronenergy.com...
  • Seite 28 3. BEDIENING 3.1 On/Off schakelaar Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig. De omvormer zal inschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden. 3.2 Afstandsbediening Afstandsbediening is mogelijk met een simpele aan/uit schakelaar of met een Phoenix Inverter Control paneel.
  • Seite 29 inverter inverter on De omvormer is uitgeschakeld overload vanwege overbelasting of kortsluiting. low battery temperature inverter inverter on overload De accu is bijna leeg. low battery temperature inverter inverter on overload De omvormer is uitgeschakeld vanwege te lage accu spanning. low battery temperature inverter...
  • Seite 30 inverter inverter on De omvormer is uitgeschakeld overload vanwege te hoge interne temperatuur. low battery temperature inverter -Knipperen de LED’s om en om dan inverter on is de accu bijna leeg en wordt het nominale vermogen overschreden. overload -Als “overload” en “low battery” tegelijk knipperen is er een te hoge low battery rimpelspanning op de...
  • Seite 31 4. INSTALLATIE Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden geïnstalleerd. 4.1 Locatie De Phoenix Inverter dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van tenminste 10 cm te worden vrijgehouden voor koeling. Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: Kortere levensduur.
  • Seite 32 4.2 Aansluiten accukabels Om de capaciteit van de Phoenix Inverter volledig te kunnen benutten dient uitsluitend gebruik te worden gemaakt van accu’s met voldoende capaciteit en van accukabels met de juiste dikte. Zie tabel. 12/3000 24/3000 48/3000 Aanbevolen accucapaciteit (Ah) 400–1200 200–700 100–400...
  • Seite 33 4.3 Aansluiten AC kabels Dit is een product uit veiligheidsklasse I. (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging) De nul van de AC uitgang van deze Inverter is verbonden met de kast. Dit om goede werking van een aardlekschakelaar te verzekeren. De behuizing moet geaard worden met het aard punt aan de buitenkant van het product.
  • Seite 34 4.4.2. Programmeerbaar relais De omvormers zijn voorzien van een multifunctioneel relais dat standaard is geprogrammeerd als alarmrelais. (VEConfigure software nodig om de relaisfuncties te wijzigen). 4.4.3 Parallel schakelen De Phoenix Inverter is parallel te schakelen met meerdere identieke apparaten. Hiertoe wordt een verbinding tussen de apparaten gemaakt met behulp van standaard RJ45 UTP kabels.
  • Seite 35 5. INSTELLINGEN Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door • een gekwalificeerde elektrotechnicus. Lees voor het wijzigen goed de instructies. • 5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik De Phoenix Inverter wordt geleverd met standaard instellingen. Deze zijn in het algemeen geschikt voor toepassing van 1 apparaat.
  • Seite 36 VEConfigureII software. U kunt de VEConfigureII software gratis downloaden van www.victronenergy.com. Een UTP kabel en de MK2.2b RS-485 naar RS232 interface. Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een RS232 naar USB interface kabel nodig. Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy.
  • Seite 37 Indien uw computer geen RS232 aansluiting heeft, maar wel USB, heeft u ook een RS232 naar USB interface kabel nodig. Beide zijn verkrijgbaar bij Victron Energy. 5.3.2 VE.Bus System Configurator en dongle Voor het configureren van geavanceerde toepassingen en/of systemen met vier of meer Phoenix Inverters moet de software VE.Bus System Configurator gebruikt...
  • Seite 38 5.5 Instellen met DIP switches Een aantal instellingen kan gewijzigd worden door middel van DIP switches (zie appendix A, positie I). Dit gaat als volgt: Schakel de Inverter aan, bij voorkeur zonder belasting • Stel de DIP switches in voor: •...
  • Seite 39 5.5.3 Inverter frequentie Procedure: Stel ds3 in op de gewenste stand: off = 60Hz on = 50Hz 5.5.4 Stand alone / parallel bedrijf / 3-fase bedrijf Voor de keuze stand alone / parallel bedrijf / 3 fase bedrijf zijn de DIP switches ds2 en ds1 gereserveerd LET OP: Tijdens het configureren van een parallel of 3-fase systeem moeten alle...
  • Seite 40 Instelling ds2 and ds1 voor stand alone bedrijf: DS-8 ongebruikt Zet op ‘off’ DS-7 ongebruikt Zet op ‘off’ DS-6 ongebruikt Zet op ‘off’ DS-5 AES naar wens DS-4 Inverter spanning naar wens DS-3 Inverter frequentie naar wens DS-2 Stand-alone operation DS-1 Stand-alone operation Hieronder enkele voorbeelden van DIP switch instellingen voor stand alone bedrijf Voorbeeld 1 is de fabrieksinstelling (de DIP switches van een nieuw product staan...
  • Seite 41 Instelling ds2 en ds1 voor parallel bedrijf: Master Slave 1 Slave 2 (optioneel) DS-8 ongebruikt DS-8 DS-8 DS-7 ongebruikt DS-7 DS-7 DS-6 ongebruikt DS-6 DS-6 DS-5 AES DS-5 nvt DS-5 nvt DS-4 Spanning: naar wens DS-4 nvt DS-4 nvt DS-3 Freq.: naar wens DS-3 nvt DS-3 nvt...
  • Seite 42 Voorkom vocht en olie/roet/dampen en houd het apparaat schoon. 7. FOUTZOEKSCHEMA Met behulp van onderstaande stappen kunnen de meest voorkomende storingen snel worden opgespoord. Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy distributeur. 7.1 Algemene fout indicaties Probleem Ooorzaak Oplossing...
  • Seite 43 7.2 VE.Bus LED indicaties Inverters die in een VE.Bus systeem zijn opgenomen (een parallel of een 3-fase opstelling) kunnen zogenaamde VE.Bus LED indicaties geven. Deze LED indicaties zijn onder te verdelen in 2 groepen: OK codes en Error codes. 7.2.1 VE.Bus OK codes Als de interne status van een apparaat in orde is maar er kan nog niet gestart worden omdat één of meer andere apparaten in het systeem een fout geven dan geven de apparaten die in orde zijn een OK code.
  • Seite 44: Technische Specificaties

    8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Phoenix omvormer 12/3000 24/3000 48/3000 OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 No-break uitgang Uitgangsspanning: 230 VAC ± 2% Frequentie 50 Hz ± 0,1% Continu vermogen bij 25° C (VA) 3000 3000 3000 Continu vermogen bij 25°...
  • Seite 45 Phoenix omvormer 24/5000 48/5000 OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) 19 – 33 38 – 66 No-break uitgang Uitgangsspanning: 230 VAC ± 2% Frequentie 50 Hz ± 0,1% Continu vermogen bij 25° C (VA) 5000 5000 Continu vermogen bij 25° C (W) 4500 4500 Continu vermogen bij 40°...
  • Seite 47: Instructions De Sécurité

    1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ En général Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée. ATTENTION : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE L'appareil est utilisé...
  • Seite 48: Transport Et Stockage

    S'assurer qu'il existe toujours suffisamment d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation et que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués. Installer l'appareil dans un environnement protégé contre la chaleur. Par conséquent, s'assurer qu'il n'existe aucun produit chimique, pièce en plastique, rideau ou autre textile, à...
  • Seite 49 2. DESCRIPTION SinusMax - Technologie avancée Développée pour un usage professionnel, la gamme des convertisseurs Phoenix est parfaitement adaptée aux applications les plus diverses. Ces convertisseurs à sinusoïde pure et à haut rendement sont conçus sans concession aux performances. La technologie hybride HF apporte des caractéristiques exceptionnelles pour des dimensions compactes, un poids réduit, et assure une compatibilité...
  • Seite 50 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Commutateur on/off Lorsque le commutateur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement fonctionnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » s'allume. 3.2 Commande à distance Il est possible de piloter l'appareil à distance avec un simple interrupteur marche/arrêt ou avec un tableau de commande Phoenix Inverter Control.
  • Seite 51 inverter inverter on Le convertisseur s'est arrêté à cause overload d'une surcharge ou d'un coupe- circuit. low battery temperature inverter inverter on overload La batterie est presque entièrement épuisée. low battery temperature inverter inverter on overload Le convertisseur s'est arrêté à cause d'une tension de batterie faible.
  • Seite 52 inverter inverter on overload Le convertisseur s'est arrêté à cause de la température trop élevée de l'électronique. low battery temperature inverter inverter on - Si les LED clignotent par intermittence, la batterie est pratiquement épuisée et la sortie overload nominale est en surcharge. - Si «...
  • Seite 53 4. Installation Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement L'appareil doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. Conservez un espace libre d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
  • Seite 54 4.2 Raccordement des câbles de batterie Pour bénéficier de la puissance maximale de l’appareil, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir le tableau. 12/3000 24/3000 48/3000 Capacité recommandée batterie (Ah) 400–1200 200–700 100–400 Fusible CC recommandé...
  • Seite 55 Procédure Procédez comme suit pour raccorder les câbles de batterie : Utilisez une clé à pipe isolante afin d'éviter de court-circuiter la batterie. Évitez de court-circuiter les câbles de batterie. Dévissez les quatre vis sur la partie avant du boîtier et enlevez le panneau avant. •...
  • Seite 56 4.3 Raccordement du câblage CA Cet appareil est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de mise à la terre de protection). Le fil du neutre de sortie est raccordé au boitier. Cela a pour but de s'assurer du bon fonctionnement d'un interrupteur differentiel, à...
  • Seite 57 4.4.3 Connexion en parallèle Le convertisseur Phoenix peut être connecté en parallèle avec plusieurs appareils identiques. Pour ce faire, une connexion est établie entre les appareils par l'intermédiaire de câbles standard RJ-45 UTP. Le système (deux convertisseurs ou plus et un tableau de commande en option) devra être configuré en conséquence (voir la section 5).
  • Seite 58 5. Configuration La modification des réglages doit être effectuée par un électricien • qualifié. Lisez attentivement les instructions avant toute modification. • 5.1 Réglages standard : prêt à l'emploi À la livraison, le convertisseur Phoenix est configuré avec les valeurs d'usine standard.
  • Seite 59 RS-232, mais qu'il dispose de l'USB, vous aurez également besoin d'un câble d'interface RS-232/USB. Les deux sont disponibles chez Victron Energy. 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup est un logiciel qui permet de configurer, de manière simple, les systèmes avec un maximum de trois convertisseurs Phoenix (en parallèle...
  • Seite 60 Si votre ordinateur ne dispose pas de connexion RS-232, mais qu'il est équipé en USB, vous aurez également besoin d'un câble d'interface RS-232/USB. Les deux sont disponibles chez Victron Energy. 5.4 Configuration avec un tableau de commande VE.Net Pour ce faire, un tableau de commande VE.Net et le convertisseur VE.Net - VE.Bus sont requis.
  • Seite 61 - Le bouton « down » n'est pas utilisé dans cette procédure et ne doit pas être enfoncé ! 5.5.1 AES (Automatic Economy Switch) Procédure : configurez ds5 sur la valeur requise : off = AES désactivé on = AES activé Remarque : l'option AES est effective uniquement si l'appareil est utilisé...
  • Seite 62 n'importe quel ordre. Le système ne démarrera pas tant que tous les appareils ne sont pas en marche. Notez que seuls des appareils identiques peuvent être intégrés dans un système. • Toute tentative pour utiliser différents modèles dans un système échouera. Lesdits appareils pourront peut-être fonctionner de nouveau correctement, après configuration individuelle en mode indépendant.
  • Seite 63 Configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement indépendant DS-8 non utilisé Réglage off DS-7 non utilisé Réglage off DS-6 non utilisé Réglage off DS-5 AES Réglage souhaité DS-4 Tension du convertisseur Réglage souhaité DS-3 Fréquence du convertisseur Réglage souhaité DS-2 Fonctionnement indépendant DS-1 Fonctionnement indépendant Des exemples de réglage des interrupteurs DIP pour le mode indépendant sont...
  • Seite 64 Configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement en parallèle Maître Esclave 1 Esclave 2 (en option) DS-8 non utilisé DS-8 non DS-8 non utilisé utilisé DS-7 non utilisé DS-7 non utilisé DS-7 DS-6 non utilisé DS-6 non utilisé non utilisé...
  • Seite 65 Vous pouvez laisser les interrupteurs DIP dans les positions sélectionnées, afin que les réglages puissent toujours être récupérés. Pour démarrer le système : d'abord, arrêtez tous les appareils. Le système démarrera dès que tous les appareils seront en marche. 6. Maintenance Le convertisseur Phoenix ne nécessite aucune maintenance particulière.
  • Seite 66: Indications D'erreur

    7. Indications d'erreur La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. 7.1 Indication d'erreur générale Problème Cause possible Solution possible Le convertisseur ne...
  • Seite 67 7.2 Indications des LED du VE.Bus Les convertisseurs intégrés dans un système VE.Bus (configuration parallèle ou triphasée) peuvent produire des indications des LED du VE.Bus. Ces indications des LED peuvent être divisées en deux groupes : codes OK et codes d'erreur. 7.2.1 Code OK du VE.Bus Si l'état interne d'un appareil est en ordre mais que l'appareil ne peut pas démarrer parce qu'un ou plusieurs appareils du système signalent un état d'erreur, les appareils...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Convertisseur Phoenix 12/3000 24/3000 48/3000 CONVERTISSEUR Plage de la tension d'entrée (V CC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Sortie Tension de sortie : 230 V CA ±2 % Fréquence 50 Hz ±0,1 % Puissance de sortie du convertisseur à...
  • Seite 69 Convertisseur Phoenix 24/5000 48/5000 CONVERTISSEUR Plage de la tension d'entrée (V CC) 19 – 33 38 – 66 Sortie Tension de sortie : 230 V CA ±2 % Fréquence 50 Hz ±0,1 % Puissance de sortie du convertisseur à 5000 5000 25 °C (VA) Puissance de sortie du convertisseur à...
  • Seite 71: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise Allgemeines Lesen Sie alle diesbezüglichen Produktinformationen sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Sicherheitshinweisen und den Anleitungen vertraut. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.
  • Seite 72: Transport Und Lagerung

    Stellen Sie sicher, dass das Gerät entsprechend den vorgesehenen Betriebsbedingungen genutzt wird. Betreiben Sie das Gerät niemals in nasser oder staubiger Umgebung. Sorgen Sie dafür, dass jederzeit ausreichend freier Lüftungsraum um das Gerät herum vorhanden ist, und dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Installieren Sie das Gerät in brandsicherer Umgebung.
  • Seite 73 2. Beschreibung SinusMax – Überagende Technik Die Phoenix Wechselrichter Baureihe -entwickelt für professionellen Betrieb- eignet sich für weitest mögliche Einsatzbereiche. Die Entwurfsbedingungen zielten auf einen echten Sinus-Wechselrichter mit optimiertem Wirkungsgrad und mit kompromisslosem Leistungsspektrum. Durch Einsatz von Hybrid HF Technologie entstand ein Qualitätsprodukt mit kompakten Abmessungen, geringem Gewicht und der Fähigkeit problemlos die jeweils benötigte Leistung abzugeben.
  • Seite 74: Betrieb

    3. BETRIEB 3.1 ein/aus Schalter Nach dem Einschalten (Schalter “on”) ist das Gerät betriebsbereit. Der Wechselrichter arbeitet und die LED-Anzeige „inverter on“ leuchtet auf. 3.2 Fernbedienung Fernbedienung kann über einen einfachen „Ein/Aus“-Schalter oder das Phoenix Wechselrichter Bedienpaneel erfolgen. 3.3 LED Anzeigen LED aus LED blinkt LED leuchtet...
  • Seite 75 inverter inverter on Der Wechselrichter ist wegen overload Überlast oder Kurzschluss abgeschaltet. low battery temperature inverter inverter on overload Die Batterie ist fast leer. low battery temperature inverter inverter on Der Wechselrichter hat sich wegen overload Unterspannung der Batterie abgeschaltet. low battery temperature inverter...
  • Seite 76 inverter inverter on Der Wechselrichter hat sich wegen overload erhöhter Gerätetemperatur abgeschaltet. low battery temperature inverter - Wenn die LEDs abwechselnd inverter on blinken, ist die Batterie fast leer und die Nennleistung ist überschritten. overload - Wenn "overload" und "low battery" gleichzeitig blinken, ist die low battery Oberwellenspannung an den...
  • Seite 77: Einbau

    4. Einbau Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 4.1 Einbauort Das Gerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Platz möglichst nahe zur Batterie installiert werden. Ein Abstand von ca.10 cm sollte aus Kühlungsgründen um das Gerät herum frei bleiben Übermäßig hohe Umgebungstemperatur führt zu: Verkürzter Lebensdauer •...
  • Seite 78: Anschluss Der Batterie Kabel

    4.2 Anschluss der Batterie Kabel Zur vollen Leistungs-Nutzung des Gerätes müssen Batterien ausreichender Kapazität sowie Batteriekabel mit entsprechendem Querschnitt eingebaut werden. Siehe Tabelle. 12/3000 24/3000 48/3000 Empfohlene Batteriekapazität (Ah) 400–1200 200–700 100–400 Empfohlene Gleichstromsicherung 400A 300A 125A Empfohlene Klemmenquerschnitte ) für + und - Anschluss 0 –...
  • Seite 79 Vorgehensweise Bezüglich der Kabelanschlüsse gehen Sie bitte wie folgt vor: Benutzen Sie zur Vermeidung von Kurzschlüssen isolierte Maulschlüssel! Vermeiden Sie Kabelkurzschlüsse! Lösen Sie die vier Schrauben an der Vorderseite des Gehäuses und • nehmen Sie die Frontplatte ab. Schließen Sie die Batteriekabel an. Sie Anhang A. •...
  • Seite 80: Anschluß Der Wechselstromkabel

    4.3 Anschluß der Wechselstromkabel Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung) Der Ausgangs Null-Leiter ist amGehäuse befestigt. Damit wird die einwandfreie Funktion der FI-Schutzschalter, die am Wechselstromausgang des Wechselrichters anzuschließen ist, gewährleistet. Das Gehäuse des Gerätes muß mit dem Erde, Fahrzeugrahmen (Landfahrzeug) oder der Erdungsplatte bez.
  • Seite 81 Kontrollpaneel) entsprechend konfiguriert werden (siehe Abschnitt 5). Wenn mehrere Einheiten parallel geschaltet werden sollen, ist folgendes zu beachten: Es können maximal 6 Geräte parallel betrieben werden. • Es können nur gleiche Geräte mit identischen Leistungsdaten parallel geschaltet • werden. Ausreichende Batteriekapazität muss gegeben sein. •...
  • Seite 82: Erläuterungen Zu Den Einstellungen

    5. Konfiguration Veränderungen von Einstellungen sollen nur durch qualifizierte • Fachkräfte vorgenommen werden. Lesen Sie vor Einstellungsänderungen sorgfältig die Anweisungen. • 5.1 Standard-Einstellungen: Das Gerät ist betriebsbereit Phoenix Wechselrichter werden ab Fabrik mit Standardeinstellungen ausgeliefert. Diese beziehen sich auf den Betrieb als Einzelgerät. Standard Fabrikeinstellungen Wechselrichterfrequenz 50 Hz...
  • Seite 83 Interface benötigt. Falls Ihr PC keinen RS232, sondern einen USB Port hat, benötigen Sie zusätzlich ein RS232-zu-USB Interface Kabel. Beides gibt es bei Victron Energy. 5.3.2 VE.Bus System Konfiguration und Dongle Für spezielle Konfigurationen und/oder für Systeme mit mehr als 3 Wechselrichtern wird die VE.Bus System Configurator Software benötig.
  • Seite 84: Konfiguration Mit Dip-Schaltern

    Heruntergeladen werden. VEConfigureII ist Teil des Programms. Sie können Ihr System für 15 Minuten ohne Dongle (zur Demonstration) konfigurieren. Für permanenten Gebrauch können Sie den Dongle bei Victron Energy erwerben. Für die Verbindung mit Ihrem PC wird ein RJ45 UTP Kabel und das MK2.2b RS485- zu-RS232 Interface benötigt.
  • Seite 85 5.5.1 AES (Automatic Economy Switch) Einstellung: Setze ds5 auf den entsprechenden Wert: off = AES aus on = AES ein Beachte: Die AES Option ist ausschließlich bei Einzelgerätbetrieb aktiv. 5.5.2 Wechselrichter-Spannung Einstellung: Setze ds4 auf den entsprechenden Wert: off = 240V on = 230V 5.5.3 Wechselrichter Frequenz Einstellung: Setze ds3 auf den entsprechenden Wert:...
  • Seite 86 Beachten Sie bitte, dass nur identische Geräte in ein System integriert werden können. • Jeder Versuch unterschiedliche Einheiten in einem System zu benutzen wird fehlschlagen. Die Kombination ds1=on und ds2=on wird nicht benutzt. •...
  • Seite 87 Einstellung von ds2 und ds1 für Einzelgerätbetrieb DS-8 ohne Funktion Einstellung off DS-7 ohne Funktion Einstellung off DS-6 ohne Funktion Einstellung off DS-5 AES Spez.Einstellung DS-4 Inverter Spannung Spez.Einstellung DS-3 Inverter Frequenz Spez.Einstellung DS-2 Einzelbetrieb DS-1 Einzelbetrieb Beispiele für DIP Schalter-Einstellungen für Einzelbetriebmodus sind unten angegeben Beispiel 1 zeigt die Fabrikeinstellung (Da sie bei der Herstellung automatisch vorgenommen werden, stehen alle DIP Schalter eines neuen Produktes auf „off“)
  • Seite 88 Einstellungen von ds2 und ds1 für Parallelbetrieb Master Slave 1 Slave 2 (optional) DS-8 ohne Funktion DS-8 ohne DS-8 ohne DS-7 ohne Funktion DS-7 ohne DS-7 ohne DS-6 ohne Funktion DS-6 ohne DS-6 ohne DS-5 AES nicht aktiv DS-5 na DS-5 na DS-4 Inv.
  • Seite 89 Einstellungen von ds2 und ds1 für Parallelbetrieb Master Slave 1 Slave 2 (optional) DS-8 ohne Funktion DS-8 ohne DS-8 ohne DS-7 ohne Funktion DS-7 ohne DS-7 ohne DS-6 ohne Funktion DS-6 ohne DS-6 ohne DS-5 AES nicht aktiv DS-5 na DS-5 na DS-4 Inv.
  • Seite 90: Wartung

    Zum Start des Systems schalten Sie zunächst alle Geräte aus. Das System neu starten, sobald die einzelnen Geräte wieder eingeschaltet sind 6. Wartung Der Phoenix Wechselrichter bedarf keiner speziellen Wartung. Es reicht aus, wenn die Anschlüsse einmal jährlich kontrolliert werden. Feuchtigkeit sowie Staub, Öl- und sonstige Dämpfe sollten vermieden werden.
  • Seite 91 7. Fehleranzeigen Mit nachstehenden Angaben können Sie eventuelle Fehler schnell identifizieren Falls Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 7.1 Allgemeine Fehleranzeigen Problem Grund Lösung Der Wechselrichter Die Batteriespannung ist deutlich Stellen Sie sicher, dass die arbeitet nach dem zu hoch oder zu niedrig.
  • Seite 92 7.2 VE.Bus LED Hinweise Wechselrichter in einem VE.Bus System (Parallel- oder 3-Phasenbetrieb) können sog. VE.Bus LED Hinweise geben. Diese Hinweise können in zwei Gruppen, nämlich in OK und FEHLER eingeteilt werden. 7.2.1 VE.Bus OK Hinweise Falls ein Gerät prinzipiell korrekt arbeitet, aber dennoch nicht gestartet werden kann, weil ein anderes Gerät oder mehrere im Verbund Fehlermeldungen anzeigen, dann werden die fehlerfreien Geräte einen OK Hinweis anzeigen.
  • Seite 93: Technische Spezifikationen

    8. Technische Spezifikationen Phoenix Wechselrichter 12/3000 24/3000 48/3000 Wechselrichter Bereich Eingangsspannung (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Ausgangsspannung: 230 VAC ± 2% Frequenz 50 Hz ± Ausgang 0,1% kont. Ausgangsleistg. 25 ° C (VA) 3000 3000 3000 kont.
  • Seite 94 Phoenix Wechselrichter 24/5000 48/5000 Wechselrichter Bereich Eingangsspannung (V DC) 19 – 33 38 – 66 Ausgang Ausgangs-Spannung: 230 VAC ± 2% Frequenz 50 Hz ± 0,1% kont. Ausgangsleistg. 25 ° C (VA) 5000 5000 kont. Ausgangsleistg. 25 ° C (W) 4500 4500 kont.
  • Seite 97: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales.
  • Seite 98: Transporte Y Almacenamiento

    Instale el producto en un entorno a prueba del calor. Compruebe que no haya productos químicos, piezas de plástico, cortinas u otros textiles junto al equipo. Transporte y almacenamiento Para transportar o almacenar el producto, asegúrese de que los cables de la batería estén desconectados.
  • Seite 99 2. DESCRIPCIÓN SinusMax: ingeniería superior Desarrollada para un trabajo profesional, la gama de inversores Phoenix es adecuada para una amplia variedad de aplicaciones. Los criterios de diseño han sido producir un inversor de onda sinoidal real con eficacia óptima sin ceder en prestaciones. Empleando tecnología HF híbrida, el resultado es un producto de calidad superior de dimensiones compactas, ligero, y capaz de proporcionar alimentación a cualquier carga sin problemas.
  • Seite 100 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Interruptor Cuando está en "on", el producto está a pleno funcionamiento. El inversor se pondrá en funcionamiento y el LED "inversor encendido" se iluminará. 3.2 Control remoto Es posible utilizar un control remoto con un interruptor de encendido o con el panel de control del inversor Phoenix.
  • Seite 101 inversor inversor encendido encendido El inversor está apagado por una sobrecarga sobrecarga o cortocircuito. batería baja apagado temperatura inversor inversor encendido encendido sobrecarga La batería está casi agotada. batería baja apagado temperatura inversor inversor encendido encendido sobrecarga El inversor se ha apagado por la baja tensión de la batería.
  • Seite 102 inversor inversor encendido encendido El inversor se ha apagado debido a que la temperatura de los sobrecarga componentes electrónicos es excesiva. batería baja apagado temperatura inversor - Si los pilotos LED parpadean inversor alternativamente, la batería está casi encendido encendido agotada y se supera la salida nominal.
  • Seite 103: Instalación

    4. Instalación Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 4.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. Debe haber un espacio de al menos 10 cm alrededor del aparato para que tenga ventilación.
  • Seite 104 4.2 Conexión de los cables de la batería Para utilizar toda la capacidad del producto deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería con sección suficiente. Consultar la tabla. 12/3000 24/3000 48/3000 Capacidad de batería recomendada (Ah) 400–1200 200–700 100–400 Fusible CC recomendado...
  • Seite 105 Procedimiento Para conectar los cables de la batería haga lo siguiente: Utilice una llave de tubo aislada para evitar cortocircuitar la batería. Evite cortocircuitar los cables de la batería. Afloje los cuatro tornillos de la parte delantera de la carcasa y retire el panel •...
  • Seite 106: Conexiones Opcionales

    4.3 Conexión del cableado CA Este producto es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con un terminal de puesta a tierra de protección). El cable de salida neutro es conectado al chasis. De esta forma se garantiza un funcionamiento adecuado de un unterreptor differential que se va a instalar en la salida CA del inversor.
  • Seite 107 4.4.2 Conexión en paralelo El inversor Phoenix puede conectarse en paralelo con varios dispositivos idénticos. Para ello se establece una conexión entre los dispositivos mediante cables RJ45 UTP estándar. El sistema (dos o más inversores y panel de control opcional) tendrá que configurarse posteriormente (ver Sección 5).
  • Seite 108 5. Configuración Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico • cualificado. Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. • 5.1 Valores estándar: listo para usar El inversor Phoenix se entrega con los valores estándar de fábrica. Por lo general, estos valores son adecuados para el funcionamiento de una unidad.
  • Seite 109 Para conexión al ordenador, se necesita un cable RJ45 UTP y la interfaz RS485-a- RS232 MK2.2b. Si su ordenador no tiene conexión RS232, pero cuenta con USB, también necesita un cable de interfaz RS232-a-USB. Ambos pueden obtenerse en Victron Energy.
  • Seite 110 Si su ordenador no tiene conexión RS232, pero cuenta con USB, también necesita un cable de interfaz RS232-a-USB. Ambos pueden obtenerse en Victron Energy. 5.4 Implementación de ajustes con un panel VE.Net Se necesita un panel VE.Net y un conversor VE.Net a VE.Bus.
  • Seite 111 5.5.1 AES (Automatic Economy Switch – conmutador de ahorro automático) Procedimiento: configurar ds5 con el valor requerido: off = AES desactivado on = AES activado Nota: La opción AES sólo funciona cuando la unidad se utiliza de forma "autónoma". 5.5.2 Tensión del inversor Procedimiento: configurar ds4 con el valor requerido: off = 240 V on = 230 V...
  • Seite 112 Valores ds2 y ds1 para funcionamiento autónomo DS-8 sin uso Desactivar DS-7 sin uso Desactivar DS-6 sin uso Desactivar DS-5 AES Configurar como se desee DS-4 Tensión de inversor Configurar como se desee DS-3 Frecuencia del inversor Configurar como se desee DS-2 Funcionamiento autónomo DS-1 Funcionamiento autónomo A continuación se ofrecen ejemplos de valores de conmutadores DIP para...
  • Seite 113 Cuatro ejemplos de valores para funcionamiento autónomo: DS-8 sin uso DS-7 sin uso DS-8 DS-8 DS-8 DS-6 sin uso DS-7 DS-7 DS-7 DS-5 AES DS-6 DS-6 DS-6 DS-4 Tensión de DS-5 DS-5 DS-5 inversor DS-4 DS-4 DS-4 DS-3 Frecuencia del inversor DS-3 DS-3...
  • Seite 114 Valores ds2 y ds1 para funcionamiento en paralelo Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 (opcional) DS-8 sin uso DS-8 sin uso DS-8 sin uso DS-7 sin uso DS-7 sin uso DS-7 sin uso DS-6 sin uso DS-6 sin uso DS-6 sin uso DS-5 AES nd DS-5 nd DS-5 nd...
  • Seite 115 Valores ds2 y ds1 para funcionamiento trifásico Líder (L1) Seguidor (L2) Seguidor (L3) DS-8 sin uso DS-8 sin uso DS-8 sin uso DS-7 sin uso DS-7 sin uso DS-7 sin uso DS-6 sin uso DS-6 sin uso DS-6 sin uso DS-5 AES nd DS-5 nd DS-5 nd...
  • Seite 116: Mantenimiento

    7. Indicaciones de error Con los siguientes procedimientos se pueden identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución...
  • Seite 117 7.2 Indicaciones de los LED de VE.Bus Los inversores incluidos en un sistema VE.Bus (una disposición en paralelo o trifásica) pueden proporcionar indicaciones LED VE.Bus. Estas indicaciones LED pueden dividirse en dos grupos: Códigos correctos y códigos de error. 7.2.1 Códigos correctos VE.Bus Si el estado interno de un dispositivo está...
  • Seite 118: Especificaciones Técnicas

    8. Especificaciones técnicas Inversor Phoenix 12/3000 24/3000 48/3000 INVERSOR Rango tensión entrada (V CC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Salida Tensión salida 230 VCA ± 2% Frecuencia 50 Hz ± 0,1% Potencia salida cont. 25 ° C (kW) 3000 3000 3000...
  • Seite 119 Inversor Phoenix 24/5000 48/5000 INVERSOR Rango tensión entrada (V CC) 19 – 33 38 – 66 Tensión salida: 230 VAC ± 2% Frecuencia 50 Hz ± Salida 0,1% Potencia salida cont. 25 ° C (kW) 5000 5000 Potencia salida cont. a 25 ° C (W) 4500 4500 Potencia salida cont.
  • Seite 121: Säkerhetsinstruktioner

    1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Allmänt Var vänlig läs den dokumentation som medföljer denna produkt först så att du är bekant med säkerhetsskyltar och anvisningar innan du börjar använda densamma. Denna produkt är konstruerad och testad i enlighet med internationella standarder. Denna utrustning skall användas enbart för avsedd applikation. VARNING: FARA FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Denna produkt används i kombination med en permanent kraftkälla (batteri).
  • Seite 122: Transport Och Förvaring

    Installera produkten i en värmeskyddad miljö. Säkerställ därför att det inte finns några kemikalier, plastdelar, gardiner eller andra textilier, etc. i utrustningens omedelbara närhet. Transport och förvaring Vid förvaring eller transport av produkten, säkerställ att batterikablarna är frånkopplade. Något ansvar accepteras inte för transportskador om utrustningen transporteras i annat än originalförpackningen.
  • Seite 123 2. BESKRIVNING SinusMax - Överlägsen teknik) Utvecklad för professionell användning är Phoenix växelriktare lämpliga för mycket brett användningsområde. Konstruktionskriterium har varit att ta fram en verklig sinusväxelriktare med optimerad verkningsgrad men utan att kompromettera funktionen. Med användning av hybrid HF teknik är resultatet en topp-produkt med kompakta dimensioner, låg vikt och med förmåga att leverera effekt, problemfritt, för alla laster.
  • Seite 124 3. DRIFT 3.1 Strömbryt are Då den är påslagen ("on") är växelriktaren fullt funktionsfärdig. Växelriktaren kommer att aktiveras och LED-dioden “växelriktare på” kommer att tändas. 3.2 Fjärrkontroll Fjärrkontroll är möjlig med en enkel på/av-brytare eller med en kontrollpanel för Phoenix växelriktare. 3.3 LED indikationer LED av LED blinkar...
  • Seite 125 inverter inverter on på overload Växelriktaren är avstängd på grund av överbelastning eller kortslutning. low battery temperature inverter inverter on på overload Batteriet är nästan fullständigt urladdat. low battery temperature inverter inverter on på overload Växelriktaren har stängts av på grund av låg batterispänning.
  • Seite 126 inverter inverter on på Växelriktaren har stängts av på overload grund av att elektronik temperaturen är för hög. low battery temperature inverter -Om LED-dioderna blinkar inverter on omväxlande, är batteriet nästan på urladdat och den nominella overload uteffekten har överskridits. -Om “överbelastning”...
  • Seite 127 4. INSTALLATION Denna produkt får endast installeras av en utbildad eltekniker. 4.1 Positionering Produkten måste installeras på en torr och välventilerad plats, så nära batterierna som möjligt. Det bör finnas ett fritt utrymme på minst 10 cm runt apparaten för avkylning. För hög omgivande temperatur kommer att resultera i följande: Minskad livslängd •...
  • Seite 128 4.2 Anslutning av batterikablar För att utnyttja produktens fulla kapacitet, bör batterier med tillräcklig kapacitet och batterikablar med tillräckligt tvärsnitt användas. Se tabell. 12/3000 24/3000 48/3000 Rekommenderad batterikapacitet 400–1200 200–700 100–400 (Ah) Rekommenderad DC-säkring 400A 300A 125A Rekommenderat tvärsnitt (mm ) per + och - anslutningsterminal 0 –...
  • Seite 129 4.3 Anslutning av AC-kablarna Detta är en produkt av säkerhetsklass I (som levereras med en skyddande jordterminal). Den neutrala utgången för växelriktaren är ansluten till höljet. Detta är för att säkerställa korrekt funktion för en GFCI (eller RCCB) som installeras i AC-utgången på växelriktaren. Produktens chassi måste anslutas till jord, eller ramen (för ett fordon) eller jordplattan eller skrovet (för en båt) Terminalblocket återfinns på...
  • Seite 130 4.4.3. Parallellanslutning Phoenix-växelriktaren kan parallellanslutas med flera identiska enheter. För att göra detta, upprättas en anslutning mellan enheterna med hjälp av standardkablar av typen RJ45 UTP. Systemet (Två eller flera Växelriktare plus extra kontrollpanel kommer att kräva åtföljande konfiguration (se avsnitt 5). I händelse av parallellanslutning av enheter, måste följande krav uppfyllas: Max sex enheter kan parallellanslutas.
  • Seite 131 5. KONFIGURATION Inställningar får endast ändras av en utbildad eltekniker. • Läs instruktionerna noggrant innan du genomför förändringar. • 5.1 Standardinställningar: Färdig för användning. Vid leverans är Phoenix Växelriktare inställd på fabrikens standardvärden. I allmänhet är dessa inställningar lämpliga är fristående drift. Standardfabriksinställningar Växelriktarens frekvens 50 Hz...
  • Seite 132 En RJ45 UTP-kabel och MK2.2b RS485-till-RS232-gränssnittet. Om datorn inte har något RS232-anslutning, men har USB, behövs en RS232-till-USB gränssnittskabel. Båda är tillgängliga från Victron Energy. 5.3.1 VE.Bus Quick konfigurationsinställning VVE.Bus Quick Configure Setup är ett program med vilket man kan konfigurera system med max tre Phoenix-växelriktare (parallell- eller trefasdrift) på...
  • Seite 133 Om datorn inte har något RS232-anslutning, men har USB, behövs en RS232-till- USB-gränssnittskabel.. Båda är tillgängliga från Victron Energy. 5.4 Implementering av inställningar med en VE.Net-panel För att uppnå detta behövs en VE.Net-panel och VE.Net till VE.Bus-Växelriktare. Med VE.Net kan du ställa in alla parametrar, med undantag av det multifunktionella reläet och VirtualSwitch.
  • Seite 134 5.5.1. AES (Automatic Economy Switch) Procedur: ställ ds5 på det erforderliga värdet: av = AES av på = AES på OBS: AES-alternativet fungerar endast om enheten används i ‘fristående’ läge. 5.5.2 Växelriktarespänning Procedur: ställ ds4 på det erforderliga värdet: av = 240V på...
  • Seite 135 Note that only identical devices can be integrated in one system. Observera • att endast identiska enheter kan integreras i ett system. Alla forsök att använda olika modeller i ett system kommer att misslyckas. The combination ds2=on and ds1=on is not used. •...
  • Seite 136 Kombinationen ds2=på och ds1=på används inte. DS-8 används inte Stäng av DS-7 används inte Stäng av DS-6används inte Stäng av DS-5 AES Välj inställning DS-4 Växellikriktare spänning Välj inställning DS-3 Växelriktare frekvens Välj inställning DS-2 Fristående drift DS-1 Fristående drift Exempel på...
  • Seite 137 Inställning av ds2 och ds1 för parallell operation Master Slav 1 Slav 2 (extra) DS-8 används int e DS-8 används DS-8 används inte inte DS-7 används inte DS-7 används DS-7 används DS-6 används inte inte inte DS-5 AES na DS-6 används DS-6 används DS-4 Växelriktare inte...
  • Seite 138 år Undvik fukt och olja/sot/ångor och håll apparaten ren. 7. FELSÖKNING Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Om ett fel inte kan lösas, var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör. 7.1 Allmänna felindikationer Problem Orsak Lösning...
  • Seite 139 7.2 VE.Bus LED indikationer Växelriktare som ingår i ett VE.Bus-system (ett parallell- eller 3-fas-arrangemang), kan tillhandahålla så kallade VE.Bus LED-indikationer. Dessa LED-indikationer kan delas in i två grupper: OK-koder och fel-koder. 7.2.1 VE.Bus OK koder Om den interna statusen för en enhet fungerar korrekt, men enheten fortfarande inte kan startas på...
  • Seite 140: Tekniska Specifikationer

    8 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Phoenix Växelriktare 12/3000 24/3000 48/3000 VÄXELRIKTARE Inmatningsspänningsintervall (V DC) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Utmatning Utmatningsspänning: 230 VAC ± 2% 50 Hz ± 0,1% Frekvens Kontinuerlig uteffekt vid 25 ° C (VA) 3000 3000 3000 Kontinuerlig uteffekt vid 25 °...
  • Seite 141 Phoenix Växelriktare 24/5000 48/5000 VÄXELRIKTARE Inmatningsspänningsintervall (V DC) 19 – 33 38 – 66 Utgång (1) Utmatningsspänning: 230 VAC ± 2% 50 Hz ± 0,1% Frekvens Kontinuerlig uteffekt vid 25 ° C (VA) 5000 5000 Kontinuerlig uteffekt vid 25 ° C (W) 4500 4500 Kontinuerlig uteffekt vid 40 °...
  • Seite 143 APPENDIX A1 Overview connections INVERTER 3k...
  • Seite 144 APPENDIX A2 Overview connections INVERTER 5k...
  • Seite 145 B 2x RJ45 connector for remote control and/or parallel / three-phase operation. C Load connection. 3K model AC out: (left to right): N (neutral), L (phase), PE (ground). 5K model AC out (left to right): L (phase), ), N (neutral), PE (ground). E Battery minus.
  • Seite 146 B 2x RJ45 Anschluss für Fernbedienungs-Paneel und/oder Parallel- und 3-Phasen Betrieb C Wechselstrom-Ausgang: 3K (links nach rechts): N (neutral), L (Phase), PE (Erde). 5K: links nach rechts): L (Phase), N (neutral), PE (Erde). E Batterie minus. G Anschlüsse für: (links nach rechts) Spannung plus, Spannung minus. Batterie plus.
  • Seite 147 APPENDIX B: Block diagram...
  • Seite 148 APPENDIX C: Parallel connection...
  • Seite 149 APPENDIX D: Three phase connection...
  • Seite 150 APPENDIX G: Dimensions...
  • Seite 151 Dimensions 3k cabinet...
  • Seite 152 Dimensions 5k cabinet...
  • Seite 154: Victron Energy

    Distributor: Serial number: Version : 15 Date : 07 September 2012 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...

Inhaltsverzeichnis