Herunterladen Diese Seite drucken

Satel OPAL Bedienungsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OPAL:

Werbung

B
OPAL / OPAL Plus
opal_plus_int 03/16
OUTDOOR DUAL TECHNOLOGY MOTION DETECTOR
EN
DETECTEUR EXTERIEUR DE MOUVEMENT DOUBLE
FR
TECHNOLOGIE SANS FIL
DUAL BUITENDETECTOR (PIR + RADAR)
NL
RILEVATORE ESTERNO A DOPPIA TECNOLOGIA
IT
DETECTOR EXTERIOR DE MOVIMIENTO DE DOBLE TECNOLOGÍA
ES
KAKSITOIMINEN ULKOTILAN LIIKETUNNISTIN
FI
KÜLTÉRI DUÁLTECHNOLÓGIÁS MOZGÁSÉRZÉKELŐ
HU
SATEL sp. z o.o.
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; www.satel.eu
EN
The declaration of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce
The OPAL / OPAL Plus detector allows detection of motion in the protected area. It is
ELECTRONICS BOARD
designed for outdoor use. This manual applies to the detector with electronics version
terminals:
1
E (or newer) and firmware version 2.01 (or newer).
AM – anti-masking output (NC relay).
TMP – tamper output (NC).
FEATURES
NC – alarm output (NC relay).
Passive infrared (PIR) sensor and microwave sensor.
Digital motion detection algorithm.
COM – common ground.
Digital temperature compensation.
+12V – power input.
Pet immunity up to 20 kg.
LED – remote LED control.
Immunity to false alarms caused by moving but not changing their position
SVCE – remote control of configuring mode.
objects (eg. branches of trees).
Creep zone.
D/N – dusk sensor output (OC type output).
Microwave based anti-mask feature.
pins to enable/disable the LED indicators. If the LED indicators are to be enabled,
2
Dusk sensor [OPAL Plus].
place the jumper on pins (the remote LEDs enable/disable is not available then).
Capability of separate sensor configuring/testing.
microwave sensor.
3
Sensitivity configuring by means of OPT-1 keyfob [OPAL Plus].
4
green LED indicating motion detection by microwave sensor – ON for 4 seconds.
Three LED indicators.
red LED indicating alarm – ON for 2 seconds.
5
Remote LED enable/disable.
yellow LED indicating motion detection by PIR sensor – ON for 4 seconds.
6
Remote configuring mode enable/disable.
During the detector warm-up all LEDs blink alternately for about 40 se-
Supervision of detector signal path and supply voltage.
conds. All LEDs are ON during detector trouble. LEDs are also used
Tamper protection against cover removal and tearing enclosure from the wall.
Weatherproof enclosure featuring a very high mechanical strength.
for signaling in configuring mode (see: "Detector configuring").
dusk sensor [OPAL Plus only].
DESCRIPTION
7
The alarm will be triggered when infrared sensor (PIR) and microwave sensor detect
8
infrared receiver allowing to configure the detector by means of OPT-1 keyfob
motion within a time period shorter than 4 seconds.
[OPAL Plus only]. The keyfob is offered by SATEL.
buttons used during sensors sensitivity setting.
Anti-mask feature
9
MODE button used for the detector configuring (see: "Detector configuring").
Detection by the microwave sensor of an object moving at a distance of 10-20 centimeters
10
dual element pyrosensor. Do not touch the pyroelectric sensor, so as not to
from the detector is interpreted as an attempt to mask the detector and results in activation
11
soil it.
of anti-masking relay for two seconds. Objects permeable to microwaves, but isolating
tamper contact activated by cover removal.
the infrared radiation are not detected by the anti-mask feature.
12
fixing screw holes.
13
Supervision features
In the event of the voltage drop below 9 V (± 5%) for more than 2 seconds or the signal
On the other side of the electronic board is a tamper contact activated by removing
path failure, the detector will signal a trouble. The trouble is indicated by the activation of
the detector from the wall.
alarm relay and the steady light of all LED indicators. The trouble signaling will continue
When mounting the detector on the angle or ball bracket,
as long as the trouble persists.
it is necessary to install additional tamper contact
Remote LED enable/disable
(it is included in the detector delivery set).
The LED can be enabled/disabled remotely when the LED is not enabled by means of
the jumper. The LED terminal is provided to allow remote LED enable/disable. The LED
is enabled, when the terminal is connected to the common ground, and disabled, when
OPT-1 KEYFOB
the terminal is disconnected from the common ground. You can connect to the LED
The keyfob is CR2032 3V lithium battery powered. Battery life depends entirely on
terminal an OC type control panel output programmed e.g. as the SERVICE MODE
the way the keyfob is used. The battery lasts for at least 8 thousand button pressings.
STATUS, BI SWITCH or ZONE TEST STATUS.
The keyfob LED is ON if any button is pressed. If the battery is low, the LED blinks
Remote configuring mode enable/disable
instead of being ON. You should replace the battery then. The way of battery replacing
The SVCE terminal is provided to allow remote configuring mode enable/disable.
is shown in Figure 2. If the battery is low, the keyfob range decreases.
The configuring mode is enabled, when the terminal is connected to the common ground.
You can connect to the SVCE terminal an OC type control panel output programmed e.g.
The used batteries must not be discarded, but should be disposed
of in accordance with the existing rules for environment protection.
as the SERVICE MODE STATUS, BI SWITCH or ZONE TEST STATUS.
SPECIFICATIONS: OPAL / OPAL Plus
SPECIFICATIONS: OPT-1
Supply voltage
12 V DC ±15%
Battery
CR2032 3V
OPAL
12 mA
Range
15 m
Standby current consumption
OPAL Plus
15 mA
Enclosure dimensions
78 x 38 x 16 mm
OPAL
20 mA
Maximum current consumption
Weight
24 g
OPAL Plus
20 mA
Relay contacts rating (resistive load)
40 mA / 16 V DC
D/N output rating (OC type output)
50 mA / 12 VDC
Microwave frequency
24 GHz
Detectable speed
0.3...3 m/s
Alarm signaling period
2 s
Warm-up period
40 s
Recommended installation height
2.4 m
Security grade
Grade 2
EN50131-1, EN50130-4,
Standards complied with
EN50130-5
IP code
IP54
Environmental class according to EN50130-5
IIIa
Operating temperature range
-40...+55 °C
Maximum humidity
93±3%
Dimensions
65 x 138 x 58 mm
Detector weight
OPAL
174 g
(without a bracket)
OPAL Plus
176 g
1
2
FR
The declaration of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce
Le détecteur OPAL / OPAL Plus permet de détecter des mouvements dans l'espace
CARTE ELECTRONIQUE
protégé. Il est conçu pour être installé à l'extérieur. La notice est applicable au détecteur
bornes :
1
avec l'électronique en version E (ou ultérieure) et le logiciel en version 2.01 (ou ultérieure).
AM – sortie antimasking (relais NC).
TMP – sortie anti-sabotage (NC).
CARACTERISTIQUES
NC – sortie alarme (relais NC).
Capteur passif infrarouge (PIR) et capteur micro-ondes.
Algorithme numérique de détection de mouvement.
COM – masse.
Compensation numérique de température.
+12V – entrée d'alimentation.
Immunité aux mouvements des animaux jusqu'à 20 kilos.
LED – activation/désactivation des voyants LED.
Immunité aux fausses alarmes causées par les objets qui bougent mais qui ne
SVCE – activation/désactivation du mode de programmation.
changent pas leur position (p. ex. les branches d'arbre).
Protection de zone anti-rampement.
D/N – sortie du capteur crépusculaire (sortie type OC).
Fonction antimasking réalisée par le capteur micro-ondes.
broches pour activer/désactiver les voyants LED. Pour activer les voyants LED,
2
Capteur crépusculaire [OPAL Plus].
places le cavalier sur les broches (activation/désactivation des voyants LED
Possibilité de test /programmation séparé/e des capteurs.
à distance sera impossible).
Configuration de la sensibilité à l'aide de la télécommande OPT-1 [OPAL Plus].
3
capteur micro-ondes.
Trois voyants LED pour signalisation du fonctionnement du détecteur.
voyant vert indiquant la détection d'un mouvement par le capteur micro-ondes
4
Voyants LED activés/désactivés à distance.
est allumé 4 secondes.
Mode de configuration activé/désactivé à distance.
voyant rouge signalant une alarme – est allumé 2 secondes.
5
Surveillance de la voie de signal du détecteur et de la tension d'alimentation.
voyant jaune indiquant la détection d'un mouvement par le capteur PIR – est
6
Autoprotection à l'ouverture du boîtier et au détachement du support.
allumé 4 secondes.
Boitier résistant aux intempéries avec une très haute résistance mécanique
Pendant le démarrage du détecteur, tous les voyants clignotent
alternativement environ 40 secondes. Tous les voyants sont allumés
DESCRIPTION
Une alarme se déclenche lorsque le capteur passif infrarouge (PIR) et capteur mi-
pendant une panne du détecteur. Les voyants sont aussi utilisés
cro-ondes détectent un mouvement dans un intervalle de temps inférieur à 4 secondes.
en mode de configuration (voir : « Configurer le détecteur »).
Antimasking
7
capteur crépusculaire [OPAL Plus uniquement].
Lorsque le capteur micro-ondes détecte un objet se déplaçant à une distance de 10-20
récepteur infrarouge permettant la configuration du détecteur à l'aide
centimètres du détecteur, ceci est interprété comme une tentative de masquage
8
de la télécommande OPT-1 [OPAL Plus uniquement]. La télécommande est
du détecteur et le relais antimasking s'active pour 2 secondes. Les objets laissant
offerte par la société SATEL.
pénétrer les hyperfréquences mais isolant le rayonnement infrarouge ne sont pas
boutons utilisés pour le règlement de la sensibilité des capteurs.
détectés par la fonction antimasking.
9
10
bouton MODE pour configurer le détecteur (voir : « Configurer le détecteur »).
Fonctions de surveillance
capteur PIR (pyroélément double). Ne pas toucher le pyroélément pour ne pas
11
Dans le cas du défaut de la voie de signal ou de la chute de la tension au-dessous
le salir.
de 9 V (±5%) pendant plus de 2 secondes, le détecteur signale une panne. La panne est
contact d'autoprotection réagissant à l'ouverture du boitier.
signalée par l'activation du relais d'alarme et tous les voyants LED s'allument. La panne
12
trous pour vis de fixation.
13
est signalée aussi longtemps qu'elle dure.
Le contact d'autoprotection réagissant au détachement du support est placé de l'autre
Voyants LED activés/désactivés à distance
côté de la carte électronique.
Les voyants LED peuvent être activés/désactivés à distance, s'ils ne sont pas activés/
désactivés à l'aide du cavalier. La borne LED permet d'activer/désactiver les voyants
Si le détecteur est monté sur le support angulaire ou à bille, il est
LED. Les voyants LED sont activés, si la borne est connectée à la masse. Si elle est
nécessaire d'installer un contact d'autoprotection supplémentaire
déconnectée à la masse, les voyants LED sont désactivés. La borne peut être reliée
(le contact est fourni avec le détecteur).
à la sortie type OC de la centrale d'alarme programmée p. ex. comme INDICATEUR
MODE SERVICE, COMMUTATEUR BISTABLE OU INDICATEUR TEST DE ZONES.
Mode de configuration activé/désactivé à distance
TELECOMMANDE OPT-1
La télécommande est alimentée par la pile au lithium CR2032 3V. La durée de vie
La borne SVCE permet de configurer à distance le mode de configuration. Le mode
de configuration est activé, si la borne est connectée à la masse. La borne peut être
de la pile dépend uniquement du mode d'utilisation de la télécommande. Elle permet
reliée à la sortie de la centrale d'alarme type OC de la centrale d'alarme programmée
d'effectuer au moins 8 mille pressions sur les boutons.
p. ex. comme INDICATEUR MODE SERVICE, COMMUTATEUR BISTABLE OU
Le voyant s'active si un bouton est pressé. Si la pile est faible, le voyant clignote au lieu
INDICATEUR TEST DE ZONES.
d'être allumé. Il est nécessaire de remplacer la pile. Le mode de remplacement de la pile
est présenté sur la figure 2. Si la pile est faible, la portée de la télécommande diminue.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: OPAL / OPAL Plus
Il est interdit de jeter les piles usées. Le Client est tenu de s'en
Tension d'alimentation
12 V DC ±15%
débarrasser conformément aux règles en vigueur sur la protection
Consommation de courant
OPAL
12 mA
de l'environnement.
en état de veille
OPAL Plus
15 mA
Consommation maximale
OPAL
20 mA
SPECIFICATIONS TECHNIQUES : OPT-1
de courant
OPAL Plus
20 mA
Pile
CR2032 3V
Charge maximale des contacts du relais
40 mA / 16 V DC
Portée
15 m
(résistante)
Dimensions du boitier
78 x 38 x 16 mm
Charge maximale de la sortie D/N
50 mA / 12 VDC
Poids
24 g
(sortie type OC)
Fréquence micro-ondes
24 GHz
Vitesse détectable de mouvement
0,3...3 m/s
Durée de signalisation de l'alarme
2 s
Durée de démarrage
40 s
Hauteur d'installation recommandée
2,4 m
Niveau de protection
Grade 2
EN50131-1, EN50130-4,
Normes respectées
EN50130-5
Niveau de protection IP
IP54
Classe environnementale selon EN50130-5
IIIa
Températures de fonctionnement
-40...+55 °C
Humidité maximale
93±3%
Dimensions
65 x 138 x 58 mm
OPAL
174 g
Poids du détecteur
(sans support)
OPAL Plus
176 g
ES
Pueden consultar la declaración de conformidad en www.satel.eu/ce
El detector OPAL / OPAL Plus posibilita detectar un movimiento en el área protegida.
PLACA ELECTRÓNICA
Está diseñado para ser instalado en exteriores. El presente manual se aplica al detector
contactos:
1
con electrónica en versión E (o posterior) y firmware en versión 2.01 (o posterior).
AM – salida de antienmascaramiento (relé NC).
TMP – salida de sabotaje (NC).
PROPIEDADES
Sensor pasivo de movimiento (IRP) y sensor de microondas.
NC – salida de alarma (relé NC).
Algoritmo numérico de detección de movimiento.
COM – masa.
Compensación digital de temperatura.
+12V – entrada de alimentación.
Inmunidad contra animales hasta 20 kg de peso.
LED – control remoto de diodos LED.
Inmunidad contra falsas alarmas activadas por los objetos desplazándose
pero sin cambiar su posición (p.ej., ramas de árboles).
SVCE – control remoto de modo de programación.
Zona bajo del detector ("ángulo cero").
D/N – salida del sensor crepuscular (salida tipo OC).
Función de antienmascaramiento realizada por el sensor de microondas.
pins para activar/desactivar los diodos LED. Si los diodos LED deben ser activados,
2
Sensor crepuscular [OPAL Plus].
colocar el jumper sobre los pins (la activación/desactivación remota de diodos
Capacidad de programar/comprobar por separado los sensores.
LED será imposible).
Configuración de sensibilidad mediante el mando OPT-1 [OPAL Plus].
sensor de microondas.
3
Tres diodos LED para indicar el funcionamiento del detector.
diodo LED verde para indicar un movimiento detectado por el sensor de microondas
4
Activación/desactivación remota del diodo LED.
– encendido durante 4 segundos.
Activación/desactivación remota del modo de configuración.
diodo rojo para indicar alarma – encendido durante 2 segundos.
5
Supervisión de ruta de señal del detector y tensión de alimentación.
6
diodo LED amarillo para indicar un movimiento detectado por el sensor IRP –
Protección antisabotaje contra la apertura de la caja y retirada de la superficie.
encendido durante 4 segundos.
Caja resistente a las condiciones atmosféricas caracterizada también por una
alta resistencia mecánica.
Durante el arranque del detector todos los diodos parpadean
alternamente durante aproximadamente 40 segundos. Todos
DESCRIPCIÓN
los diodos están encendidos mientras la avería del detector persista.
Los diodos están empleados también para la señalización en modo
El detector indica una alarma cuando el sensor infrarrojo (IRP) y el sensor de microondas
detecten un movimiento en un intervalo de tiempo más corto que 4 segundos.
de configuración (ver: "Configuración del detector").
Antienmascaramiento
sensor crepuscular [únicamente OPAL Plus].
7
La detección por el sensor de microondas un objeto desplazándose a una distancia
receptor para configurar el detector utilizando el mando OPT-1 [únicamente
de 10-20 centímetros del detector será interpretada como un intento de enmascar
8
OPAL Plus]. El mando está disponible en la oferta de la compañía SATEL.
el detector y ocasionará que el relé de antienmascaramiento se active por un período
9
botones y utilizados durante el ajuste de la sensibilidad de sensores.
de dos segundos. Los objetos permeables a microondas, pero los que aíslan la radiación
botón MODE para configurar el detector (ver: "Configuración del detector").
infrarroja no serán detectados por la función de antienmascaramiento.
10
sensor IRP (pirosensor doble). No se debe tocar el dicho pirosensor para
11
Función de supervisión
no ensuciarlo.
En caso del deterioro de la ruta de señal o descenso de la tensión por debajo de 9 V (±5%)
protección antisabotaje contra la apertura de la caja.
12
por un período de tiempo más largo que 2 segundos, el detector indicará una avería.
13
orificios para tornillos de fijación.
La avería será señalada cuando el relé de alarma se active y cuando todos los diodos
Al otro lado de la placa electrónica está colocada la protección antisabotaje que reacciona
LED iluminen. La indicación de la avería continuará mientras dicha avería persista.
ante la retirada de la base de la superficie.
Activación/desactivación remota de diodos LED
La activación/desactivación remota de diodos LED es posible, cuando los
Cuando el detector está instalado en el soporte tipo angular
diodos LED no han sido activados mediante el jumper. El contacto LED po-
o con rótula giratoria, es imprescindible montar una protección
sibilita la activación/desactivación remota de diodos LED. Los diodos LED
antisabotaje adicional (la protección antisabotaje está proporcionada
están activados, cuando el contacto está conectado con masa. El diodo LED
en el set de entrega con detector).
está desactivado, cuando el contacto está desconectado de masa. Es posible
conectar con el contacto la salida de la central de alarmas tipo OC programada
como, p.ej., INDICADOR DE MODO DE SERVICIO, CONMUTADOR BIESTABLE
MANDO OPT-1
o INDICADOR DE TEST DE ZONAS.
El mando está alimentado por una pila de litio de 3V tipo CR123A. La duración de vida
de la pila depende únicamente de la manera de la que el mando está utilizado. La pila
Activación/desactivación remota del modo de configuración
El contacto SVCE posibilita la activación/desactivación remota del modo de configuración.
se gastará cuando se realicen por lo menos 8 mil pulsaciones de botones.
El modo de configuración está activado cuando el contacto está conectado con masa.
La pulsación de cualquier botón del mando está indicada por el encendido de un
Es posible conectar con el contacto la salida de la central de alarma tipo OC programada
diodo LED. Si la pila está baja, el diodo en vez de brillar parpadeará. Entonces, es
como, p.ej., INDICADOR DE MODO DE SERVICIO, CONMUTADOR BIESTABLE
imprescindible reemplazar la pila. El método de reemplazar la pila está demostrado en
o INDICADOR DE TEST DE ZONAS.
la figura 2. Cuando la pila está baja, el alcance del mando es menor.
Las pilas gastadas no deben tirarse, es necesario tratarlas conforme
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA: OPAL / OPAL Plus
con las regulaciones vigentes referentes a la protección ambiental.
Tensión de alimentación
12 V DC ±15%
OPAL
12 mA
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA: OPT-1
Consumo de corriente
en modo de espera
OPAL Plus
15 mA
Pila
CR2032 3V
OPAL
20 mA
Alcance
15 m
Consumo máximo de corriente
OPAL Plus
20 mA
Dimensiones de la caja
78 x 38 x 16 mm
Capacidad de carga admisible
Masa
24 g
40 mA / 16 V DC
de contactos de réle (resistencia)
Capacidad de carga admisible de salida D/N
50 mA / 12 VDC
(salida tipo OC)
Frecuencia de microonda
24 GHz
Velocidad detectable de movimiento
0,3...3 m/s
Duración de señalización de alarma
2 s
Duración de arranque
40 s
Altura de instalación recomendada
2,4 m
Clase ambiental
Grade 2
EN50131-1, EN50130-4,
Normas cumplidas
EN50130-5
Grado de protección IP
IP54
Clase ambiental según EN50130-5
IIIa
Temperatura operacional
-40...+55 °C
Humedad máxima
93±3%
Dimensiones
65 x 138 x 58 mm
Peso del detector
OPAL
174 g
(sin soporte de fijación)
OPAL Plus
176 g
NL
De overeenstemmingsverklaring is beschikbaar op www.satel.eu/ce
De OPAL / OPAL Plus detector is voor detectie van beweging in het beveiligde gebied.
ELEKTRONISCHE PRINT
Deze handleiding heeft betrekking op detectoren met elektronische versie E (of nieuwer)
Aansluitingen:
1
en firmware versie 2.01 (of nieuwer).
AM – anti-mask uitgang (NC relais).
TMP – sabotage uitgang (NC).
EIGENSCHAPPEN
NC – alarm uitgang (NC relais).
Passief infrarood (PIR) detector en radar detector.
Digitale bewegingsdetectie algoritme.
COM – common ground.
Digitale temperatuur compensatie.
+12V – voedingsingang.
Kleine dieren immuniteit optie tot 20 kg.
LED – op afstand aansturen v.d. LED.
Immuniteit tegen valse alarmen welke veroorzaakt worden door beweging
SVCE – op afstand aansturen van de configuratie mode.
maar waarbij de objecten niet van positie wijzigen (bijv. boomtakken).
Kruip zone.
D/N – lichtsensor uitgang (OC type).
Radar gebaseerde anti-mask.
Jumper voor het in/uitschakelen van de LED indicaties. Indien de LED indicaties
2
Schemersensor [OPAL Plus].
ingeschakeld dienen te zijn dan plaatst u de jumper over de pinnen (op afstand
Mogelijkheid om de detectoren apart te configureren/testen.
in/uitschakelen van de LED's is niet mogelijk dan).
Mogelijkheid om de detectoren te configureren via de OPT-1 handzender
3
Radar detector.
[OPAL Plus].
Groene LED – AAN voor 4 seconden bij detectie door de radar detector.
4
Drie LED indicaties.
Rode LED – AAN voor 2 seconden indien in alarm.
5
LED op afstand in/uit te schakelen.
Gele LED – AAN voor 4 seconden bij detectie door de PIR detector.
6
Configuratie mode op afstand in/uit te schakelen.
Tijdens het opwarmen van de detector zullen alle LED's knipperen
Supervisie van de detector signaalbanen en voedingsvoltage.
Sabotage schakelaar tegen het openen en verwijderen van de behuizing.
voor ongeveer 40 seconden. Alle LED's zullen AAN zijn bij een
detector storing. De LED's worden ook gebruikt voor signalering
Weerbestendige behuizing met een zeer hoge mechanische sterkte.
in de configuratie mode (zie: "Detector configuratie").
BESCHRIJVING
Het alarm zal worden geactiveerd als zowel de infrarood detector (PIR) en de radar
Lichtsensor [alleen OPAL Plus].
7
Infrarood ontvanger voor het configureren van de detector via de OPT-1 handzender
detector binnen 4 seconden geactiveerd zijn.
8
[alleen OPAL Plus]. De handzender kunt u separaat bestellen.
Anti-mask optie
Knoppen voor het instellen van de gevoeligheid van de detectoren.
Detectie door de radar sensor van een bewegend object op een afstand van 10-20 cen-
9
MODE knop voor configuratie van de detector (zie: "Detector configuratie").
timeter vanaf de detector wordt gezien als een poging de detector te maskeren, met
10
Dual pyro-sensor element. Raak de pyro-sensor nooit aan, deze kan
als resultaat het openen van het anti-mask relais contact voor 2 seconden. Objecten
11
beschadigen.
welke radar doorlaten maar infrarood stralen isoleren, worden niet gedetecteerd door
de anti-mask optie.
12
Sabotage schakelaar reagerend bij het openen van de behuizing.
Bevestigingsschroefgaten.
Supervisie opties
13
Indien het voltage voor meer dan 2 seconden onder de 9 V (± 5%) komt of er is een
Aan de andere kant van de print is een sabotage schakelaar gesitueerd welke reageert
signaalbaan storing, dan zal de detector een storing signaleren. De storing wordt
bij het verwijderen van de detector van het montage oppervlak.
weergegeven door activering van het alarm relais en alle LED indicaties zullen aan
Indien de detector op de hoek of kogelgewricht beugel gemonteerd
zijn. De storing zal aanhouden zolang deze bestaat.
wordt dan is het nodig om de extra sabotage schakelaar te monteren
De LED op afstand in/uitschakelen
(bijgeleverd).
De LED kan op afstand in/uit worden geschakeld indien de LED niet d.m.v. de jumper
ingeschakeld is. De LED aansluiting kunt u aansluiten om de LED op afstand in/
uit te schakelen. De LED is ingeschakeld als de aansluiting verbonden wordt met
OPT-1 HANDZENDER
de common ground. U kunt de LED aansluiting aansluiten op een OC type uitgang
De handzender wordt gevoed door een CR2032 3V lithium batterij. De levensduur
van het alarmsysteem en bijv. programmeren als SERVICE MODE STATUS, MAAK/
van de batterij hangt af van hoeveel de handzender gebruikt wordt. De batterij levensduur
BREEK of ZONE TEST STATUS.
gaat minimaal 8000 x in drukken van een knop mee.
De configuratie mode op afstand in/uitschakelen
De handzender LED gaat AAN bij het indrukken van een knop. Bij een lage bat-
De SVCE aansluiting maakt het mogelijk om op afstand de configuratie mode in/uit te
terij zal de LED gaan knipperen i.p.v. AAN zijn. Bij een lage batterij zal het bereik
schakelen. De configuratie mode is ingeschakeld als de aansluiting verbonden wordt
van de handzender tot de detector verminderen. Hoe u de batterij dient te vervangen
met de common ground. Sluit de SVCE aansluiting aansluiten op een OC type uitgang
wordt getoond in Figuur 2.
van het alarmsysteem en bijv. programmeren als SERVICE MODE STATUS, MAAK/
BREEK of ZONE TEST STATUS.
Gebruikte batterijen mogen niet worden weggegooid, maar dienen te
worden ingeleverd in overeenstemming met de bestaande regels voor
SPECIFICATIES: OPAL / OPAL Plus
de bescherming van het milieu.
Voedingsvoltage
12 V DC ±15%
OPAL
12 mA
Stand-by verbruik
SPECIFICATIES: OPT-1
OPAL Plus
15 mA
Batterij
CR2032 3V
OPAL
20 mA
Maximum verbruik
Bereik
15 m
OPAL Plus
20 mA
Behuizing afmetingen
78 x 38 x 16 mm
Relais belasting
40 mA / 16 V DC
Gewicht
24 g
D/N uitgang belasting (OC type)
50 mA / 12 V DC
Radar frequentie
24 GHz
Detectie snelheid
0.3...3 m/s
Alarm signaleringstijd
2 s
Opwarm tijd
40 s
Aanbevolen installatiehoogte
2.4 m
Beveiligingsklasse
Grade 2
EN50131-1, EN50130-4,
Nageleefde normen
EN50130-5
IP classificatie
IP54
Milieuklasse conform de EN50130-5
IIIa
Werking temperatuurbereik
-40...+55 °C
Maximale luchtvochtigheid
93±3%
Afmetingen
65 x 138 x 58 mm
OPAL
174 g
Detector gewicht (zonder beugel)
OPAL Plus
176 g
FI
The declaration of conformity löytyy www.satel.eu/ce sivuilta
OPAL / OPAL Plus ilmaisimia käytetään tilavalvontaan ulkotiloissa. Tämä manuaali
PIIRIKORTTI
soveltuu tunnistimille, joiden laite versio on E (tai uudempi) sekä firmware versio
liittimet:
1
2.01 (tai uudempi).
AM – anti-maski ulostulo (NC rele).
TMP – kansikytkin ulostulo (NC).
OMINAISUUDET
Passiivinen infrapuna (PIR) ilmaisin sekä mikroaalto ilmaisin.
NC – hälytys ulostulo (NC rele).
Digitaalinen liiketunnistus algoritmi.
COM – yhteinen maa(-).
Digitaalinen lämpötilan kompensointi.
+12V – jännitesyöttö.
Lemmikkieläin immuniteetti 20 kg asti.
LED – LEDi etäohjaus.
Immunitteetti vikahälytyksille liikkuviin kohteisiin, jotka pysyvät paikoillaan
(kuten pensaat ja tuulessa liikkuvat puut).
SVCE – ohjelmointitilan etäkäynnistys.
Rymintäkeila tunnistimen ohitusyritysten valvontaan.
D/N – hämäräkytkimen ulostulo (OC avokollektori ulostulo).
Mikroaalto pohjainen anti-maski(peitto) suojaus.
pinnit LEDi ilmaisu päälle/pois. Mikäli LED ilmaisu otetaan käyttöön, siltaa/
2
Hämärätunnistin [vain OPAL Plus].
oikosulje pinnit hyppyliittimellä (LEDien etäohjaus käyttöön/pois ei ole tällöin enää
Eri tunnistin tyypeille oma säätö/testaus.
mahdollista).
Herkkyydensäätöjen ohjelmointi OPT-1 kauko-ohjaimella [OPAL Plus].
mikroaaltoilmaisin.
3
Kolme merkki LED-iä.
vihreä LED mikroaallon liiketunnistuksen ilmaisusta – ON 4 sekuntia.
4
Etäohjattava LEDien päälle/pois asetukset.
punainen LED hälytyksen ilmaisusta – ON 2 sekuntia.
5
Etäasetusten asettaminen käyttöön käytössä/pois.
keltainen LED PIR-ilmaisimen liiketunnistukselle – ON 4 sekuntia.
6
Ilmaisimen signaalireitin ja käyttöjännitteen valvonta.
Kansisuojavalvonta kotelon avaamisen ja asennuspinnasta irrottamisen
Ilmaisimen lämpenemisaikana LEDit vilkkuvat vuorotellen noin
40 sekuntia. Kaikki LEDit syttyvät, jos ilmaisimessa on vikatila.
valvontaan.
LEDejä käytetään myös ohjelmointitilan ilmaisuun.
Mekaanisesti luja säänkestävä kotelointi.
(katso: "Ilmaisimen asetukset/ohjelmointi").
KUVAUS
hämärätunnistin [vain OPAL Plus].
Hälytys liipastaan, mikäli, (PIR) sekä mikroaaltotunnistin, molemmat reagoivat 4se-
7
kunnin aikaikkunassa.
8
infrapuna vastaanotin mahdollistaa ilmaisimen ohjelmoinnin OPT-1 kauko-ohjaimella
[vain OPAL Plus]. Kauko-ohjain löytyy SATELin valikoimista.
Anti-maski ominaisuus
ilmaisimien herkkyyden säätöön.
9
Mikroaalto pohjainen antimaski ominaisuus tunnistaa ilmaisimen valvonta-alueelle
MODE painiketta käytetään yhdistelmäilmaisimen ohjelmointiin (katso: "Ilmaisimen
10-20cm tuodun esteen, josta aiheutuu antimaski releulostulon aktivointi 2-sekunniksi,
10
asetukset/ohjelmointi").
IR puolen peitto ei vaikuta antimaskin toimintaan.
11
kaksi elementtinen pyrosensori. Älä koske tai likaa pyrosensoria.
Valvonta ominaisuudet
kansisuojakytkin kotelon avaamisen valvontaan.
12
Mikäli ilmaisimen käyttöjännite putoaa alle 9 V (± 5%) yli 2 sekunniksi tai signaalipolun
kiinnitys ruuvien reiät.
13
vika ilmenee, vikatila aktivoituu. Vika ilmaistaan hälytyslähdön liipaisulla, ja kaikkien ledien
syttymisellä. Vikatila ilmaisu jatkuu, niin kauan kun vikatila ilmenee.
Piirikortin toisella puolella on lisäksi ilmaisimen seinästä irroittamista valvova kan-
LED merkkivalojen etäohjaus päälle/pois
sisuojakytkin.
LED merkkivalot voidaan kytkeä päälle/pois etänä, kun niitä ei ole kytketty käyttöön
Jos ilmaisin asennetaan käyttäen kulma- tai "pallo" asennusjalkaa,
"jumper" liittimellä. LED kytkentäpiste on tätä etäohjausta varten. LED merkkivalot
tulee asentaa mukana tuleva kansisuojakytkin.
ovat käytössä, kun LED kytkentäpiste on maadoitettu (COM), ja pois käytöstä, kun LED
kytkentäpiste ei ole yhteydessä maadoitukseen. LED kytkentäpiste voidaan kytkeä OC
tyyppiseen ulostuloon hälytinkeskuksella ja ulostulo ohjelmoituna esim. HUOLTOTILA,
OPT-1 KAUKO-OHJAIN
BI KYTKIN tai SILMUKKA TESTITILA.
Kauko-ohjain on varustettu CR2032 3V paristolla. Pariston kestoon vaikuttaa oleellisesti
Etäasetus ohjelmointi toiminnon päälle-/poiskytkentä
käytön määrä. Paristo kestää vähintään 8000 näppäin painallusta.
SVCE kytkentäpiste on tarkoitettu asetusten ohjelmointitilan etäkytkentään päälle/
Kauko-ohjaimen LED syttyy aina kun sen painiketta painetaan. Jos pariston jännite on
pois. Asetustila on käytössä kun SVCE kytkentäpiste on maadoitettuna (COM). SVCE
alhainen, LED vilkkuu. Paristo on tällöin vaihdettava. Pariston vaihto on esitetty kuvassa
kytkentäpiste voidaan kytkeä PGM/OC tyyppiseen (-) ulostuloon hälytinkeskuksella ja
2. Jos pariston jännite on alhainen, sen kantomatka lyhenee.
ohjelmoida ulostulotyypiksi esim. HUOLTOTILA, BI KYTKIN tai SILMUKKA TESTITILA.
Käytettyjä paristoja ei saa laittaa normaali jätteen sekaan, vaan ne on
TEKNISET TIEDOT: OPAL / OPAL Plus
toimitettava asianmukaiseen palautuspisteeseen, kulloinkin voimassa
olevien ympäristömääräysten mukaisesti.
Jännitesyöttö
12 V DC ±15%
OPAL
12 mA
Kulutus lepotilassa
OMINAISUUDET: OPT-1
OPAL Plus
15 mA
OPAL
20 mA
Paristo
CR2032 3V
Maksimi virrankulutus
Kantama
15 m
OPAL Plus
20 mA
Kotelon ulkomitat
78 x 38 x 16 mm
Relekärkien maksimikuormitus
40 mA / 16 V DC
(resistiivinen kuorma)
Paino
24 g
D/N (YÖ/PÄIVÄ) ulostulon kesto
50 mA / 12 VDC
(OC tyyppinen eli avokollektori ulostulo)
Mikroaallon taajuus
24 GHz
Tunnistusnopeus
0.3...3 m/s
Hälytysilmaisun kesto
2 s
Lämpenemisaika
40
Suositeltu asennuskorkeus
2.4 m
Turvallisuusluokitus
Grade 2
EN50131-1, EN50130-4,
Standardienmukaisuus
EN50130-5
IP-luokka
IP54
Ympäristöluokka EN50130-5 mukaan
IIIa
Toimintalämpötila-alue
-40...+55 °C
Maksimi kosteus
93±3%
Ulkomitat
65 x 138 x 58 mm
OPAL
174 g
Ilmaisimen paino (ilman jalustaa)
OPAL Plus
176 g
IT
La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: www.satel.eu/ce
Il rilevatore OPAL / OPAL Plus rende possibile la rilevazione di movimento all'interno
SCHEDA ELETTRONICA
di un'area protetta. È stato progettato per l'installazione esterna. Il presente manuale
terminali:
1
si riferisce ai rilevatori con scheda di versione E (oppure superiore) e con versione
AM – uscita anti-mascheramento (relè NC).
firmware 2.01 (oppure superiore).
TMP – uscita anti-manomissione (NC).
NC – uscita di allarme (relè NC).
CARATTERISTICHE
Sensore infrarossi passivo (PIR) e sensore a microonda.
COM – massa.
Algoritmo digitale di rilevazione del movimento.
+12V – ingresso alimentazione 12 VDC.
Compensazione digitale della temperatura.
LED – ingresso abilitazione/disabilitazione LED.
Discriminazione animali con peso fino a 20 Kg.
SVCE – ingresso abilitazione/disabilitazione PROGRAMMAZIONE.
Filtro anti oscillazione – resistenza ai falsi allarmi causati dal movimento
della vegetazione, ecc.
D/N – uscita sensore crepuscolare (uscita OC).
Zona anti-strisciamento.
pin per l'abilitazione/disabilitazione del LED. La segnalazione è abilitata, quando
2
Funzione di anti-mascheramento realizzata per mezzo delle microonde.
i pin sono cortocircuitati (il controllo remoto del LED non sarà possibile).
Sensore crepuscolare [OPAL Plus].
sensore a microonde.
3
Programmazione/test di rilevazione separati delle due tecnologie.
4
LED verde di segnalazione della rilevazione del movimento da parte del sensore
Configurazione della sensibilità con il telecomando ad infrarossi OPT-1
a microonde – si illumina per 4 secondi.
[OPAL Plus].
LED rosso di segnalazione di allarme – si illumina per 2 secondi.
5
Tre LED di segnalazione dello stato del rilevatore.
LED giallo di segnalazione della rilevazione del movimento da parte del sensore
6
Abilitazione/disabilitazione dei LED da remoto.
a PIR – si illumina per 4 secondi.
Abilitazione/disabilitazione della modalità programmazione da remoto.
Supervisione del segnale ricevuto dal sensore e della tensione
Durante l'avviamento del rilevatore tutti i LED cominciano a lampeg-
giare consecutivamente per 40 secondi. Tutti i LED sono accessi
di alimentazione.
per tutto il tempo del guasto del rilevatore. I LED vengono utilizzati
Protezione anti-manomissione contro l'apertura dell'alloggiamento
anche per la segnalazione durante la modalità di configurazione (vedi:
o la rimozione.
"Configurazione").
Contenitore protetto contro gli agenti atmosferici.
sensore crepuscolare [solo OPAL Plus].
DESCRIZIONE
7
ricevitore ad infrarossi che permette la configurazione del rilevatore
Il rilevatore segnala l'allarme, quando entrambe le tecnologie registrano il movimento
8
con il telecomando OPT-1 [solo OPAL Plus]. Il telecomando è disponibile
in un intervallo di tempo di 4 secondi.
nel catalogo SATEL.
Funzione di anti-mascheramento
tasti vengono utilizzati durante la regolazione della sensibilità dei sensori.
La rilevazione, da parte del sensore a microonde, di un oggetto in movimento, ad una
9
tasto MODE per la configurazione del rilevatore (vedi: "Configurazione").
10
distanza di 10-20 centimetri dal rilevatore, viene interpretata come un tentativo di ma-
sensore piroelettrico a doppio elemento. Non toccare il sensore per evitare
scheramento ed ha come effetto, l'apertura dei contatti del relè anti-mascheramento
11
la sua contaminazione.
per due secondi.
Oggetti che lasciano passare le microonde, ma che isolano i raggi ad infrarossi, non
12
contatto anti-manomissione.
fori per le viti di fissaggio.
vengono rilevati dalla funzione di anti-mascheramento.
13
Funzioni di Supervisione
Il contatto antimanomissione, che reagisce allo strappo dalla superficie di montaggio,
Il rilevatore è in grado di segnalare un guasto quando la tensione di alimentazione scende
è montato nella parte inferiore della scheda elettronica.
sotto i 9 V (± 5%) per più di 2 secondi o in caso di anomalie nel segnale rilevato dai
In caso dell'installazione del rilevatore sullo snodo ad angolo
sensori. Il guasto è indicato dall'attivazione del relè di allarme e dall'accensione di tutti
o sul supporto a muro con giunto a sfera è necessario il montaggio
i LED. La segnalazione di guasto rimane attiva fino alla scomparsa del problema.
del contatto anti-manomissione addizionale
Controllo remoto dei LED
(il contatto viene fornito in dotazione).
L'Abilitazione/disabilitazione dei LED da remoto è possibile solo se il jumper LED
NON È INSERITO.
Condizioni per sblocco/blocco LED:
TELECOMANDO OPT-1 USO E ALIMENTAZIONE
– ingresso LED cortocircuitato a massa (COM) = LED attivi,
Il telecomando viene alimentato dalla batteria al litio CR2032 3V. La durata della vita della
– ingresso LED scollegato dalla massa (COM) = LED disattivi.
batteria, dipende esclusivamente dalla modalità di utilizzo del telecomando. La batteria
Esempio di utilizzo: all'ingresso LED può essere collegata un'uscita OC della centrale
permette di premere i pulsanti circa 8 mila volte.
di allarme programmata come MODO PROGRAMMAZIONE. In questo modo, ogni
Il LED del telecomando si accende fisso alla pressione di qualsiasi tasto. Quando
volta che l'installatore attiverà la modalità di programmazione, i LED del rilevatore si
la batteria è scarica, il LED lampeggia alla pressione di qualsiasi tasto. In questo caso
attiveranno permettendo un test di funzionamento.
sarà necessario cambiare la batteria. La modalità di sostituzione della batteria viene
Controllo remoto della modalità programmazione
illustrata nel disegno 2. Quando la batteria è bassa, il campo di copertura diminuisce.
Il morsetto SVCE permette di abilitare/disabilitare da remoto la modalità di programma-
zione. La modalità è attiva se il morsetto è cortocircuitato a massa (COM).
Esempio di utilizzo: all'ingresso SVCE può essere collegata un'uscita OC della centrale
Le batterie scariche devono essere trattate in conformità con
di allarme programmata come MODO PROGRAMMAZIONE. In questo modo, ogni
le vigenti disposizioni di legge relative alla protezione dell'ambiente.
volta che l'installatore attiverà la modalità di programmazione, i rilevatori attiveranno
la modalità di programmazione per permettere la regolazione della sensibilità tramite
SPECIFICHE TECNICHE: OPT-1
il telecomando OPT-1.
Batteria
CR2032 3V
SPECIFICHE TECNICHE: OPAL / OPAL Plus
Copertura
15 m
Tensione di alimentazione
12 V DC ±15%
Dimensioni
78 x 38 x 16 mm
Assorbimento di corrente,
OPAL
12 mA
Peso
24 g
in stato di pronto
OPAL Plus
15 mA
Assorbimento di corrente,
OPAL
20 mA
massimo
OPAL Plus
20 mA
Capacità di carico massima
40 mA / 16 V DC
dei contatti del relè (resistiva)
Capacità di carico massima dell'uscita D/N
50 mA / 12 VDC
(uscita di tipo OC)
Frequenza microonda
24 GHz
Velocità di movimento rilevabile
0,3...3 m/s
Tempo di segnalazione di allarme
2 s
Tempo di inizializzazione
40 s
Altezza di installazione consigliata
2,4 m
Livello di sicurezza
Grado 2
EN50131-1, EN50130-4,
Conformità ai requisiti
EN50130-5
Livello protezione IP
IP54
Classe ambientale secondo EN50130-5
IIIa
Range della temperatura di lavoro
-40...+55 °C
Umidità massima
93±3%
Dimensioni
65 x 138 x 58 mm
OPAL
174 g
Peso del rilevatore (senza snodo)
OPAL Plus
176 g
HU
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető a www.satel.eu/ce honlapon
Az OPAL / OPAL Plus érzékelők a védett kültéri területen bekövetkező mozgás érzé-
ÁRAMKÖRI LAP
kelésére szolgálnak. A kézikönyv az E (vagy újabb) elektronikai és 2.01 vagy újabb)
csatlakozók:
1
firmware verzióval rendelkező érzékelőkre vonatkozik.
AM – maszkolás elleni kimenet (NC relé).
TMP – szabotázskimenet (NC).
TULAJDONSÁGOK
Passzív infravörös (PIR) és mikrohullámú érzékelő.
NC – riasztáskimenet (NC relé).
Digitális mozgásérzékelési eljárás.
COM – közös föld.
Digitális hőmérsékletkompenzáció.
+12V – tápfeszültség bemenet.
Max. 20 kg. kisállatvédelmi opció.
LED – LED-ek távoli vezérlése.
Helyzetüket nem változtató mozgó objektumok (pl. faágak) által okozott téves
jelzésekkel szembeni védelem.
SVCE – beállítási mód távoli vezérlése.
Magaalálátó zóna.
D/N – alkonyérzékelő kimenet (OC típusú kimenet).
Mikrohullám alapú kitakaráselleni védelem.
jelző LED-ek működésének engedélyezésére/tiltására szolgáló érintkezők. A jelző
2
Alkonyérzékelő [OPAL Plus].
LED-ek működése a rövidzár felhelyezett állapotában van engedélyezve (ebben
Érzékelési módok külön beállítása/tesztelése.
az esetben a LED-ek működésének távoli engedélyezése/tiltása nem lehetséges).
Érzékenység beállítása OPT-1 távvezérlő segítségével [OPAL Plus].
mikrohullámú érzékelő.
3
Három jelző LED.
mikrohullámú érzékelő általi mozgásérzékelést jelző zöld LED – BE 4 mp-re.
4
LED-ek működésének távoli engedélyezése/tiltása.
riasztást jelző piros LED – BE 2 mp-re.
5
Beállítási mód távoli engedélyezése/tiltása.
PIR érzékelő általi mozgásérzékelést jelző sárga LED – BE 4 mp-re.
6
Tápfeszültség és jelzési útvonal felügyelete.
Kettős, fedél kinyitása és az érzékelő falról történő eltávolítása elleni
Kb. 40 mp-ig, az érzékelő bemelegedési időszaka alatt, az összes LED
felváltva villog. Érzékelőhiba esetén az összes LED folyamatosan
szabotázsvédelem.
világít. A LED-ek a beállítási módban (lásd: "Érzékelő beállítása")
Magas mechanikai szilárdsággal rendelkező vízálló burkolat.
látható jelzések megjelenítésére is szolgálnak.
LEÍRÁS
alkonyérzékelő [csak OPAL Plus].
Amennyiben az infravörös (PIR) és a mikrohullámú érzékelő 4 mp-nél rövidebb időtar-
7
tamon belül mozgást érzékel, akkor az eszköz riasztást fog jelezni.
8
érzékelőnek a SATEL által gyártott OPT-1 infravörös távvezérlő segítségével
történő beállítását lehetővé tevő infravörös vevő [csak OPAL Plus].
Maszkolás elleni védelem
érzékelők érzékenységének beállítására szolgáló – és + nyomógombok.
9
A mikrohullámú érzékelő által, egy az egység előtt 10~20 cm-es távolságban mozgó
érzékelő beállítására szolgáló MODE nyomógomb (lásd: "Érzékelő beállítása").
tárgy érzékelése kitakarási kísérleteként kerül értelmezésre és ez a maszkolás elleni
10
duálelemes pyroérzékelő. Az érzékelő beszennyezését elkerülendő ne érintse
védelem relé kontaktusának 2 mp-re történő aktiválását eredményezni. A mikrohullám
11
számára átjárható tárgyak által kitakart infravörös sugárzást a maszkolás elleni
meg a pyroelektromos érzékelőt.
fedél eltávolítását jelző szabotázskapcsoló.
védelem nem érzékeli.
12
rögzítőcsavarok nyílásai.
13
Felügyeleti tulajdonság
Amennyiben a feszültség több, mint 2 mp ideig 9V (±5%) érték alá esése vagy a jelzési
Az áramköri lap másik oldalán található az érzékelő falról történő eltávolítását jelző
útvonal hibája esetén az érzékelő az érzékelő hibát fog jelezni. A hibát a riasztásrelé
szabotázskapcsoló.
aktiválása és az összes LED folyamatosan világító fénye jelzi. A hibajelzés mindaddig
Az érzékelőnek a fix szögű vagy gömbcsuklós fakitartóra történő
tart, amíg a hiba fennáll.
felszerelése esetén a kiegészítő (falitartóval együtt szállított)
LED-ek működésének távoli engedélyezése/tiltása
szabotázskapcsoló felszerelése is szükséges.
Amennyiben LED-ek működését lehetővé tevő rövidzár eltávolításra került, akkor
azok működése távolról engedélyezhető/tiltható. A LED csatlakozó az összes LED
működésének távoli engedélyezésére/tiltásra szolgál. A LED-ek működése a csatlakozó
OPT-1 TÁVVEZÉRLŐ
közös földre történő csatlakoztatásával engedélyeztethető és a közös földről történő
A távvezérlő megtáplálását egy CR2032 3V lítium telep biztosítja. A telep élettartam
leválasztásával tiltható le. A LED csatlakozóra pl. a vezérlőpanel SZERVIZMÓD ÁLLAPOT,
kizárólag a távvezérlő használatának módjától függ, de legalább 8,000 gombnyomás.
BI KAPCSOLÓ vagy ZÓNATESZT ÁLLAPOT típusú OC kimenete csatlakoztatható.
A távvezérlő LED-je bármelyik gomb megnyomáskor bekapcsol. Alacsony telepfeszültség
Beállítási mód távoli engedélyezése/tiltása
esetén a LED folyamatos világítás helyett villogó fényt ad, ilyenkor ki kell cserélni a
Az SVCE csatlakozó szolgál a beállítási mód távoli engedélyezésére/tiltására. A beál-
távvezérlőt működtető telepet. A telep kicserélésének módja a 2. ábrán látható. A telep
lítási mód a csatlakozó közös földre történő csatlakoztatásával engedélyeztethető. Az
lemerülése esetén a távvezérlő működési távolsága lecsökken.
SVCE csatlakozóra pl. a vezérlőpanel SZERVIZMÓD ÁLLAPOT, BI KAPCSOLÓ vagy
ZÓNATESZT ÁLLAPOT típusú OC kimenete csatlakoztatható.
Az elhasznált telepet tilos kidobni, elhelyezéséről a hatályos
környezetvédelmi szabályoknak megfelelően kell gondoskodni.
MŰSZAKI ADATOK: OPAL / OPAL Plus
Tápfeszültség
12 V DC ±15%
MŰSZAKI ADATOK: OPT-1
OPAL
12 mA
Telep
CR2032 3V
Készenléti áramfogyasztás
OPAL Plus
15 mA
Működési távolság
15 m
OPAL
20 mA
Maximális áramfogyasztás
Ház méretei
78 x 38 x 16 mm
OPAL Plus
20 mA
Tömeg
24 g
Relékimenet terhelhetősége (ellenállás terhelés)
40 mA / 16 V DC
D/N kimenete terhelhetősége (OC típusú
50 mA / 12 VDC
kimenet)
Mikrohullámú frekvencia
24 GHz
Érzékelési sebesség
0.3...3 m/s
Riasztásjelzési idő
2 s
Bemelegedési idő
40 s
Ajánlott szerelési magasság
2.4 m
Biztonsági
Grade 2
EN50131-1, EN50130-4,
Alkalmazott szabványok
EN50130-5
IP kód
IP54
Környezeti osztály EN50130-5 szerint
IIIa
Működési hőmérséklettartomány
-40...+55 °C
Maximális páratartalom
93±3%
Méretek
65 x 138 x 58 mm
Érzékelő tömege (falikonzol
OPAL
174 g
nélkül)
OPAL Plus
176 g

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Opal plus