Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Leakage Clamp
Meter
Users Manual
• Bedienungshandbuch
• Mode d'emploi
• Manuale d'Uso
• Manual de uso
• Bruksanvisning
AC50

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pewa AC50

  • Seite 1 AC50 Leakage Clamp Meter Users Manual • Bedienungshandbuch • Mode d'emploi • Manuale d'Uso • Manual de uso • Bruksanvisning...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    AC 50 Leakage Clamp Meter Contents Introduction..................2 Contents ..................3 Transport and Storage ................3 Safety ..................3 Appropriate Usage ................4 Feature Diagram ................4 Operation ..................5 Preparation and safety measures............5 Current Measurements ..............6 Voltage Measurements ..............7 Resistance Measurements / Continuity ........8 MIN/MAX and peak values/ Auto Power Off ......8 Maintenance ..................9 Changing the battery ................9 Calibration Interval................10...
  • Seite 3: Introduction

    • Integral memory for readings • Evaluates MIN/MAX values • Zero-setting • relative value function The METERMAN Leakage Clamp AC50 is supplied complete with leads. After un- packing, check that the instrument is complete, and that all accessories are present.
  • Seite 4: Contents

    Safety • The METERMAN Leakage Clamp AC50 has been manufactured and tested to comply with the safety regulations for electronic measuring equipment contained in IEC61010 and EN 61010, and left the factory in a safe condition. To maintain this condition, the user must observe the safety instructions contained in this users manual.
  • Seite 5: Appropriate Usage

    Appropriate Usage • The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was conceived. For this reason, in particular the safety references, the technical data including environmental conditions and the usage in dry environ- ments must be followed.
  • Seite 6: Operation

    Operation Preparation and safety measures Installing the battery Before using the instrument, the battery must be installed. This is carried out as fol- lows: 1) Separate the instrument from any circuit, and remove the test leads. 2) Open the housing by removing the screw on the rear face. 3) Fit a new battery (type 1.5 V IEC LR6), taking care that the polarity is correct.
  • Seite 7: Current Measurements

    Current Measurements If tangible dangerous active parts are present in the plant where you are ma- king measurements, individual protection equipment (e.g. suitable covers) must be used. Always hold the instrument below the handle shroud. The respective accident prevention regulations established by the professional associations are to be strictly enforced at all times regarding tasks executed under voltage or in proximity of parts under voltage.
  • Seite 8: Voltage Measurements

    If the display is not visible during measurement, press the "HOLD" button (3) to retain the display. The clamp can then be removed from the conductor and the stored value read. Voltage Measurements Do not connect more than 600 V AC / DC to the input sockets. Exceeding these values can endanger the operator, and may result in damage to the instrument.
  • Seite 9: Resistance Measurements / Continuity

    Resistance Measurements / Continuity Disconnect the UUT from all sources of supply and check that it is at zero voltage. 1) Turn selector switch (2) to Ω/ 2) Plug the black test lead into the "COM" socket and the red lead into the "+" socket 3) Connect the probes to the UUT and read the display If the display is not visible during measurement, press the "HOLD"...
  • Seite 10: Maintenance

    • If the symbol for Low-battery appears in the upper left corner of the display, the battery must be changed. This is carried out as follows: 1) Separate the Meterman Leakage Clamp AC50 from any circuit, and remove the test leads. 2) Switch the instrument off 3) Open the housing by removing the 3 screws on the rear face.
  • Seite 11: Calibration Interval

    Calibration Interval We suggest a calibration interval of one year. If the instrument is used very often or if it is used under rough conditions we recommend shorter intervals. If the instru- ment is used only a few times a year, the calibration interval can be extended to 3 years.
  • Seite 12: Repair

    Resistance Range Resolution Accuray Overload Protection 400 Ω 0,1 Ω ±(1 % rdg. +3 D) 600 V AC Continuity Range Resolution Beep Open Circuit Voltage 0,1 Ω < ca. 40 Ω < 0,4 V Ω/ Overload Protection 600 V AC Limited Warranty and Limitation of Liability Your Meterman product will be free from defects in material and workmanship for1 year from the date of purchase.
  • Seite 13 Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a Meterman Test Tools Service Center (see below for ad- dress). Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada Non-warranty re- pairs in the United States and Canada should be sent to a Meterman Test Tools Ser- vice Center.
  • Seite 14 AC 50 Leakage Clamp Meter Inhalt Einleitung / Lieferumfang..............2 Transport und Lagerung................3 Sicherheitsmaßnahmen ................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............4 Bedienelemente und Anschlüsse ............4 Durchführung von Messungen..............5 Durchführen von Strommessungen ..........6 Durchführen von Spannungsmessungen ........7 Durchführen von Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfungen ..............8 MIN/MAX-Messung ..............8 Wartung ..................9 Reinigung ..................9...
  • Seite 15: Auf Dem Gerät Und In Der Bedienungsanleitung Vermerkte Hinweise

    Hinweise zu beachten, können ernste Verletzungen des Anwenders bzw. Be- schädigungen des Gerätes eintreten. Einleitung / Lieferumfang Die METERMAN Stromzange AC50 ist ein universell einsetzbares Instrument. Das Messgerät wird nach den Normen gebaut und gewährleistet ein sicheres und zuver- lässiges Arbeiten. Die Stromzange ist im handwerklichen und industriellen Bereich eine wertvolle Hilfe.
  • Seite 16: Transport Und Lagerung

    Einschalten eine Aklimatisierung von mindestens 2 Stunden. Sicherheitsmaßnahmen • Die METERMAN Stromzange AC50 wurde gemäß den Sicherheitsbestimmungen IEC 61010, EN 61010 für elektronische Messgeräte gebaut, geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwand-freiem Zustand verlassen. Um diesen Zu- stand zu erhalten, muß...
  • Seite 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Eine Erwärmung der Geräte durch direkte Sonneneinstrahlung ist zu vermeiden. Nur so kann eine einwandfreie Funktion und eine lange Lebensdauer gewährlei- stet werden. Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde.
  • Seite 18: Durchführung Von Messungen

    Durchführung von Messungen Vorbereitung und Sicherheitsmaßnahmen Batterien einlegen: Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, müssen die Batterien eingelegt werden. Dazu wird folgendermaßen vorgegangen. 1) Das Gerät muß vom Messkreis getrennt und alle Messleitungen entfernt werden. 2) Das Gehäuse wird geöffnet, indem die Schraube auf der Rückseite des Gerätes gelöst wird und der Batteriefachdeckel in Pfeil-richtung gezogen wird.
  • Seite 19: Durchführen Von Strommessungen

    Durchführen von Strommessungen Sind berührbare gefährliche aktive Teile in der zu messenden Anlage vorhan- den, müssen individuelle Schutzgeräte (z.B. geeignete Abdeckungen) verwen- det werden. Bei Strommessungen jeder Art darf das Gerät nur im Griffbereich - begrenzt durch den Griffschutzkragen - gehalten werden. Der Griffschutzkragen be- grenzt den Bereich für das sichere Berühren des Gerätes und verhindert ein versehentliches Abrutschen der Hand in den vorderen, ungesicherten Bereich der Stromzange.
  • Seite 20: Durchführen Von Spannungsmessungen

    Wenn die Anzeige während der Messung nicht einsehbar ist, kann der Mess- wert mit dem Schalter (3) "HOLD" festgehalten werden. Danach wird die Zange vom Messobjekt entfernt und der auf der Anzeige gespeicherte Wert abgelesen. Durchführen von Spannungsmessungen Es dürfen nicht mehr als 600 V AC an den Eingangsbuchsen angelegt werden. Bei Überschreiten dieser Grenzwerte droht eine Beschädigung des Gerätes und eine Gefährdung des Bedieners.
  • Seite 21: Durchführen Von Widerstandsmessungen Und Durchgangsprüfungen

    Durchführen von Widerstandsmessungen und Durchgangsprüfungen Der Prüfling muß spannungsfrei sein, ggf. Spannungsfreiheit durch Messen feststellen. 1) Den Messart-Wahlschalter (2) auf Widerstandsmessung "Ω/" " stellen. 2) Die schwarze Messleitung mit dem "COM"-Anschluß und die rote Messleitung mit dem "VΩ"-Anschluß verbinden. 3) Die Prüfspitzen mit dem Prüfobjekt verbinden. Lesen Sie den Messwert von der Anzeige ab.
  • Seite 22: Wartung

    • Wenn in der linken oberen Ecke der Anzeige das Symbol für Batterie erscheint, muß die Batterie ausgetauscht werden. Bitte wie folgt vorgehen: 1) Die METERMAN Stromzange AC50 vom Messkreis trennen und alle Messleitun- gen entfernen. 2) Das Gerät ausschalten.
  • Seite 23: Kalibrierintervall

    Kalibrierintervall Um die angegeben Genauigkeiten der Meßergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kali- brierintervall von einem Jahr. Bei häufigem Einsatz des Gerätes bzw. bei Anwendun- gen unter rauhen Bedingungen sind kürzere Fristen zu empfehlen. Sollte das Gerät wenig benutzt werden, so kann das Kalibrierintervall auf bis zu 3 Jahre verlängert werden.
  • Seite 24: Beschränkte Gewährleistung Und Haftungsbeschränkung

    Wechselspannung AC Messbereich Auflösung Genauigkeit 50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz 0 – 400 V 0,1 V ±(1,0 % v.M. +3 D) ±(2,0 % v.M.± 4 D) Widerstand Messbereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz 400 Ω 0,1 Ω ±(1 % v.M. +3 D) 600 V AC Durchgangsprüfung Messbereich...
  • Seite 25: Reparatur

    Reparatur Zu allen Geräten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder außerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusätz- lich bitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewünschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerät beilegen.
  • Seite 26 AC 50 Leakage Clamp Meter Contenu Introduction / Matériel fourni ..............2 Transport et stockage................3 Mesures de sécurité................3 Utilisation appropriée................4 Eléments d’opération / Connexions et affichage........4 Réalisation des mesures ..............5 Préparation et Mesures de sécurité..........5 Réaliser des mesures d’intensité de courant ......6 Réaliser les mesures d’intensité...
  • Seite 27: Introduction / Matériel Fourni

    Introduction / Matériel fourni La pince ampèremétrique METERMAN AC50 est un instrument de mesure à utilisa- tion universelle. L’appareil de mesure est construit selon les normes et assure des mesures sûres et fiables. La pince ampèremétrique représente une aide précieuse aussi bien dans l’artisanat que dans l’industrie.
  • Seite 28: Transport Et Stockage

    Matériel fourni: METERMAN AC50 Cordons de mesure équipés de pointes de touche (rouge, noir) Piles 1,5V, IEC LR6 Trousse de rangement Mode d’emploi Transport et stockage • Veuillez conserver l’emballage d’origine pour tout transport ultérieur p.ex. pour l’étalonnage. Des dommages de transport dus à un emballage insuffisant sont ex- clus de la garantie.
  • Seite 29: Utilisation Appropriée

    Utilisation appropriée • L’appareil n’est à utiliser que sous des conditions et pour des fins ayant été à l’ori- gine de sa conception. Pour cette raison, les références de sécurité, les données techniques comprenant les conditions d’environnement et l’utilisation dans des environnements secs sont à...
  • Seite 30: Réalisation Des Mesures

    Réalisation des mesures Préparation et Mesures de sécurité Insérer les piles: Insérer les piles avant la mise en service de l’appareil. Procéder comme suit. 1) Il faut séparer l’appareil du circuit de mesure et retirer tous les cordons de me- sure.
  • Seite 31: Réaliser Des Mesures D'intensité De Courant

    Réaliser des mesures d’intensité Ne toucher les cordons de mesures et les pointes de touche qu’aux poignées prévues. Eviter impérativement le contact direct avec les pointes de touche. Les instructions préventives contre les accidents pour des systèmes et maté- riels électriques, émises par les caisses de prévoyance contre les accidents, sont à...
  • Seite 32: Mesures De Tension

    La valeur de mesure peut être mémorisée sur l’écran à l’aide du bouton « HOLD » (3) si l’affichage n’est pas lisible pendant la mesure. Puis retirer la pince de l’objet à mesurer et lire la valeur mémorisée sur l’écran d’affichage. Mesures de tension Ne jamais appliquer plus de 600 V AC / DC aux bornes d’entrée.
  • Seite 33: Mesures Min/Max/Auto-Power Off

    Réalisation de résistances et des tests de continuité S’assurer que l’objet à tester est hors tension, si besoin vérifier en effectuant une mesure. 1) Positionner le sélecteur de fonction de mesure (2) sur la mesure de résistance « o)))Ω ». 2) Relier le cordon de mesure noir à...
  • Seite 34: Entretien

    Entretien Aucun entretien particulier n’est requis pour l’appareil lors de l’utilisation conforme au présent mode d’emploi. Nettoyage • Si l’appareil s’avère sale suite à l’utilisation quotidienne, nous recommandons le nettoyage à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent ménager doux. Avant tout nettoyage, s’assurer que l’appareil est éteint et déconnecté...
  • Seite 35: Données Techniques

    Intervalle d’étalonnage Nous recommandons un intervalle de calibrage d'un an. Si l'instrument est utilisé fréquemment nous recommandons un intervalle plus court. Si l'instrument est très peu utilisé, le calibrage peut être refaite après 3 ans seulement. Données techniques (pour 23° C % 5° C, 75 % maxi. d’humidité relative) 3 /4 Affichage : affichage numérique à...
  • Seite 36: Réparation

    Tension alternative AC Plage de mesure Résolution Précision 50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz 0 – 400 V 0,1 V ±(1,0 % L. +3 chiffr.) ±(2,0 % L.+ 4 chiffr.) Résistance Plage de mesure Résolution Précision Protection contre surch. 400Ω...
  • Seite 37 réparations en dehors de la garantie ou pour le remplacement d'instruments doi- vent être payés par chèque, virement bancaire, carte de crédit (numéro de carte de crédit avec date d'expiration) ou une commande doit être formulée au bénéfice de Meterman Test Tools. Réparations ou remplacement sous garantie –...
  • Seite 38 AC 50 Leakage Clamp Meter Contenido Introducción / Alcance de suministro............2 Transporte y almacenaje ..............3 Medidas de seguridad ................3 Debido uso ..................4 Elementos de control y conexiones ............4 Realización de mediciones ..............5 Realización de mediciones de corriente ........6 Realización de mediciones de tensión........7 Realización de mediciones de resistencia y comprobaciones de continuidad ..........8 Medición de MÍN/MÁX / Auto Power-Off ........8...
  • Seite 39: Introducción / Alcance De Suministro

    Introducción / Alcance de suministro La pinza amperimétrica METERMAN AC50 es un instrumento de aplicación univer- sal. Este instrumento de medida se ha fabricado conforme a las normas vigentes y garantiza que puede trabajarse de manera segura y fiable con el mismo. La pinza amperimétrica representa una valiosa ayuda en el área artesanal e industrial.
  • Seite 40: Transporte Y Almacenaje

    2 horas. Medidas de seguridad • La pinza amperimétrica METERMAN AC50 se ha fabricado y ensayado conforme a las normas de seguridad CEI 61010, EN 61010 para instrumentos de medida electrónicos y ha salido de fábrica en perfecto estado desde el punto de vista de la seguridad.
  • Seite 41: Debido Uso

    • Debe evitarse el calentamiento de los aparatos por efecto de la radiación solar di- recta. Sólo de este modo puede garantizarse un perfecto funcionamiento y una larga vida útil. Debido uso • Está permitido utilizar el aparato únicamente en las condiciones y para los fines para los cuales ha sido diseñado.
  • Seite 42: Realización De Mediciones

    Realización de mediciones Preparativos y medidas de seguridad Insertar las pilas: Antes de poner en servicio el aparato, deben insertarse las pilas. Para ello, proce- der de la siguiente manera.. 1) El aparato debe seccionarse del circuito de medida y deben retirarse todos los cables de medida.
  • Seite 43: Realización De Mediciones De Corriente

    Realización de mediciones de corriente Está permitido sujetar los cables de medida y las sondas de comprobación sólo por las empuñaduras para ello previstas. En todos los casos debe evitarse el contacto directo con las sondas de comprobación. En todos los trabajos deben respetarse los Reglamentos de Prevención de Ac- cidentes de las Mutualidades Profesionales Industriales para Equipos y Com- ponentes Eléctricos.
  • Seite 44: Realización De Mediciones De Tensión

    Si el display no queda al alcance de la vista durante la medición, el valor medi- do puede retenerse con la tecla (3) "HOLD". A continuación, retirar la pinza am- perimétrica del objeto a medir y leer el valor memorizado en el display. Realización de mediciones de tensión No está...
  • Seite 45: Realización De Mediciones De Resistencia Y Comprobaciones De Continuidad

    Realización de mediciones de resistencia y comprobaciones de continuidad El objeto que se desee comprobar debe estar sin tensión y, en su caso, debe constatarse la ausencia de tensión realizando una medición. 1) Colocar el selector del tipo de medida (2) en la resistencia de medida "o)))ø". 2) Conectar el cable de medida negro al conector "COM"...
  • Seite 46: Mantenimiento

    • Si en el vértice superior izquierdo del display aparece el símbolo de pila, deben sustituirse las pilas. Proceder de la siguiente manera: 1) Seccionar la pinza amperimétrica METERMAN AC50 del circuito de medida y re- tirar todos los cables de medida. 2) Desconectar el aparato.
  • Seite 47: Intervalo De Calibración

    Intervalo de calibración Recomendamos un intervalo de calibraciôn de un ano. Si el aparato es utilizado con frecuencia o en condiciones duras, es recomendable acortar el tiempo de calibraciÛn. Si por el contrario el aparato es utilizado ocasionalmente este tiempo se puede alargar hasta 3 anos.
  • Seite 48: Garantía

    Tensión alterna AC Escala de medida Resolución Precisión 50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz ACA 0 – 400 V 0,1 V ±(1,0 % d.v.m +3 D) ±(2,0 % d.v.m ± 4 D) Resistencia Escala de medida Resolución Precisión Protección contra sobr.
  • Seite 49: Reparación

    Reparación Todas las herramientas de comprobación devueltas para su calibración o reparaci- ón, cubiertas o no por la garantía, deberán estar acompañadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la empresa, la dirección, el número de teléfono y una prue- ba de compra.
  • Seite 50 AC 50 Leakage Clamp Meter Contento Introducción / Alcance de suministro............2 Transporte y almacenaje ..............3 Medidas de seguridad ................3 Debido uso ..................4 Elementos de control y conexiones ............4 Esecuzione di misurazioni ..............5 Realización de mediciones de corriente ........6 Realización de mediciones de tensión........7 Realización de mediciones de resistencia y comprobaciones de continuidad ..........8 Medición de MÍN/MÁX / Auto Power-Off ........8...
  • Seite 51 Introduzione/dotazione La pinza amperometrica METERMAN AC50 è uno strumento utilizzabile universal- mente. Lo strumento di misura è costruito secondo le norme e garantisce un lavo- ro sicuro ed affidabile. La pinza amperometrica è un aiuto prezioso nel settore ar- tigianale ed industriale.
  • Seite 52: Trasporto E Immagazzinamento

    2 ore prima dell’utilizzo Avvertenze di sicurezza • La pinza amperometrica METERMAN AC50 è stata costruita conforme alle pres- crizioni di sicurezza IEC 1010, EN 61010 per apparecchi di misurazione elettrici ed ha lasciato il nostro stabilimento in condizioni sicure e perfette. Per mantene- re tali condizioni l’utente deve prestare attenzione ai riferimenti alla sicurezza con-...
  • Seite 53: Impiego Conforme

    Impiego conforme • L'apparecchio va utilizzato unicamente nelle condizioni e per gli scopi elencati nelle presenti istruzioni. Si devono pertanto osservare in particolare le avverten- ze di sicurezza e i dati tecnici che specificano le condizioni ambientali e l'impiego in ambienti asciutti. •...
  • Seite 54 Esecuzione di misurazioni Preparazione e misure di sicurezza Inserire le pile: Prima di mettere in funzione l’apparecchio occorre inserire le pile. Procedere nel modo seguente: 1) L’apparecchio deve essere scollegato dal circuito di misura. 1) La carcassa si apre svitando sul lato posteriore dell'apparecchio la vite e spin- gendo in direzione freccia la copertura della batteria.
  • Seite 55: Eseguire Misurazione Di Corrente

    Eseguire misurazione di corrente I circuiti di misura ed i puntali di misura possono essere toccati soltanto dalle impugnature previste. Evitare il contatto con i puntali di misura. Con tutti i lavori devono essere osservati le rispettive norme antinfortunistiche dell’industriale istituto d’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro per impi- anti elettrici e mezzi di produzione.
  • Seite 56: Eseguire Misurazione Di Tensione

    Se non è visibile la visualizzazione durante la misurazione è possibile tener fermo il valore misurato con l’interruttore (3) "HOLD". In seguito si toglie la pinza dall’oggetto da misurare e si legge sul display il valore memorizzato. Eseguire misurazione di tensione Non possono essere applicati oltre 600 V AC / DC alle prese d’entrata.
  • Seite 57 Eseguire la misurazione di resistenza e la prova di continuità. Il pezzo di prova deve essere fuori tensione, rilevare eventualmente l’assenza di tensione mediante misurazione. 1) Impostare il selettore del tipo di misura (2) su misurazione di resistenza "o)))Ω". 2) Collegare il circuito di misura nero con il collegamento "COM" ed il circuito di mi- sura rosso con il collegamento "VΩ.
  • Seite 58: Sostituzione Delle Pile

    • Sostituire la pila quando è visualizzato il simbolo nell’angolo in alto a sinistra. Procedere nel modo seguente: 1) La pinza amperometrica METERMAN AC50. 2) Spegnere l’apparecchio. 3) La carcassa si apre svitando sul lato posteriore dell'apparecchio la vite e spin- gendo in direzione freccia la copertura della batteria.
  • Seite 59: Intervallo Di Calibratura

    Intervallo di calibratura Per mantenere costanti le precisioni dei risultati di misura, l'apparecchio deve es- sere calibrato ad intervalli regolari da parte del nostro servizio di assistenza. Rac- comandiamo di rispettare un intervallo di calibrazione di un anno. In caso di uso fre- quente dell'apparecchio in condizioni operative severe, si raccomanda di accorciare tale intervallo.
  • Seite 60: Garanzia Limitata E Restrizioni Di Responsabilità

    Tensione AC Campo di misura Risoluzione Precisione 50 Hz/60 Hz 40 Hz … 1 kHz 0 – 400 V 0,1 V ±(1,0 % v.M. +3 D) ±(2,0 % v.M.± 4 D) Resistenza Campo di misura Risoluzione Precisione Sovraccaricabilità 400 Ω 0,1 Ω...
  • Seite 61 Riparazione Per tutti gli apparecchi che vengono spediti per la riparazione o la calibrazione du- rante la validità della garanzia o al di fuori della garanzia, è necessario allegare quan- to segue: nome del cliente, nome dell'impresa, indirizzo, numero di telefono e rice- vuta d'acquisto.
  • Seite 62 AC 50 Leakage Clamp Meter Inledning/leveransomfattning ..............2 Transport och lagring................3 Säkerhetsåtgärder ................3 Ändamålsenlig användning ..............4 Betjäningselement och anslutningar ............4 Genomförande av mätningar ..............5 Förberedelse och säkerhetsåtgärder ............5 Genomförande av strömmätningar ..........6 Genomförande av spänningsmätningar ........7 Genomförande av motståndsmätningar och provning av ledningssammanhang..............8 MIN/MAX-Mätning/Auto Power-Off..........8 Underhåll...
  • Seite 63: Inledning/Leveransomfattning

    Inledning/leveransomfattning METERMAN strömtången AC50 är ett universellt användbart instrument. Mätinstru- mentet byggs i enlighet med normerna och säkerställer säkert och tillförlitligt arbe- te. Strömtången utgör en värdefull hjälp inom hantverks- och industriområdet.
  • Seite 64: Transport Och Lagring

    2 timmar innan den kopplas till. Säkerhetsåtgärder • Strömtången METERMAN AC50 byggdes enligt säkerhetsbestämmelserna IEC 61010, EN 61010 för elektroniska mätvinstrument och lämnade fabriken i säker- hetstekniskt felfritt skick. För att bibehålla detta tillstånd skall användaren följa de säkerhetsanvisningar som ingår i denna anvisning.
  • Seite 65: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning • Apparaten får endast användas under de förutsättningar och för de ändamål för vilka den har konstruerats. Därvid skall speciellt säkerhetsanvisningarna, teknis- ka data med förutsättningar beträffande omgivningen och användning i torr miljö beaktas. • Driftsäkerheten är inte längre garanterad om apparaten modifieras eller byggs om. •...
  • Seite 66: Genomförande Av Mätningar

    Genomförande av mätningar Förberedelse och säkerhetsåtgärder Insättning av batterier: Innan apparaten tas i drift måste batterierna sättas in. Därtill går man tillväga på föl- jande sätt. 1) Apparaten måste säras från mätkretsen och alla mätledningar måste avlägsnas. 2) Huset öppnas därigenom att skruven på apparatens baksida lossas och batteri- facklocket dras i pilens riktning.
  • Seite 67: Genomförande Av Strömmätningar

    Genomförande av strömmätningar Om det finns berörbara farliga aktiva delar i anläggningen, som skall mätas, måste individuella skyddsdon (t.ex. lämpliga täckningar) användas. Vid strömmätningar av varje slag får apparaten endast hållas i greppområdet begränsat av greppskyddskragen. Greppskyddskragen begränsar området för säker beröring av apparaten och hindrar oavsiktlig glidning av handen till den främre osäkrade delen av strömtången.
  • Seite 68: Genomförande Av Spänningsmätningar

    Om indikeringen inte syns under mätningen kan mätvärdet fasthållas med om- kopplaren (3) "HOLD". Därefter avlägsnas tången från mätobjektet och det på indikeringen lagrade värdet läses av. Genomförande av spänningsmätningar Det får inte finnas spänningar som är större än 600 V AC/DC på ingångshylsor- na.
  • Seite 69: Genomförande Av Motståndsmätningar Och Provning Av Ledningssammanhang

    Genomförande av motståndsmätningar och provning av ledningssammanhang Provdelen måste vara spänningsfri, vid behov fastställs spänningsfrihet me- delst mätning. 1) Mätsätt-valomkopplaren (2) ställs på " /" 2) Den svarta mätledningen förbinds med "COM"-anslutningen och den röda mät- ledningen med "VΩ"-anslutningen. 3) Provspetsarna förbinds med provobjektet. Mätvärdet avläses på displayen. Om indikeringen inte syns under mätningen kan mätvärdet fasthållas med om- kopplaren (3) "HOLD".
  • Seite 70: Underhåll

    • När symbolen för batteri visas i displayens övre, vänstra hörn skall batterierna bytas ut. V.g. gå tillväga på följande sätt: 1) METERMAN strömtången AC50 säras från mätkretsen och alla mätledningar av- lägsnas. 2) Apparaten kopplas ifrån. 3) Huset öppnas därigenom att skruven på apparatens baksida lossas och batteri- facklocket dras i pilens riktning.
  • Seite 71: Kalibreringsintervall

    Kalibreringsintervall För att bibehålla apparatens exakta mätresultat skall den kalibreras med regelbund- na mellanrum av vår fabriksservice. Vi rekommenderar ett kalibreringsintervall på ett år. Om apparaten används ganska ofta resp vid användningar under hårda vill- kor rekommenderas kortare mellanrum. Om apparaten används bara sällan kan ka- libreringsintervallen förlängas ända till 3 år.
  • Seite 72: Begränsad Garanti Och Inskränkning Av Ansvar

    Motstånd Mätområde Upplösning Noggrannhet Överbelastningsskydd 400 Ω 0,1 Ω ±(1 % rdg. +3 D) 600 V AC Genomgångsprovning Mätområde Upplösning Signalljud Tomgångsspänning 0,1 Ω < ca.40 Ω < 0,4 V Överbelastningsskydd: 600 V Begränsad garanti och inskränkning av ansvar Vi garanterar att denna Meterman-produkt är fri från material- och fabrikationsfel under ett år räknat från köpdatum.