Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEAS 60 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEAS 60 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SEAS 60 A1-06/10-V3
Electric All-Purpose Sharpener SEAS 60 A1
Electric All-Purpose
Univerzalni električni
Sharpener
uređaj za oštrenje
Operating instructions
Upute za upotrebu
Aparat de ascuţit
Електрическо
R
universal electric
точило
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
Ηλεκτρική συσκευή
Elektrischer
για ακόνισμα
Allesschärfer
Οδηүίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEAS 60 A1

  • Seite 1 Electric All-Purpose Sharpener SEAS 60 A1 Electric All-Purpose Univerzalni električni Sharpener uređaj za oštrenje Operating instructions Upute za upotrebu Aparat de ascuţit Електрическо universal electric точило Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация Ηλεκτρική συσκευή Elektrischer KOMPERNASS GMBH για ακόνισμα Allesschärfer BURGSTRASSE 21 ·...
  • Seite 2 SEAS 60 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Importer..........16 SEAS 60 A1...
  • Seite 4: Introduction

    Information for these operating instructions These operating instructions are a component of the Electric All- Purpose Sharpener SEAS 60 A1 (henceforth designated as the appliance) and they supply you with important information for the intended use, safety and connection as well as operation of the appliance.
  • Seite 5: Limited Liability

    A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to death or serious injuries. ► Follow the directives given in this warning to avoid the risks of death or personal injury to people. SEAS 60 A1...
  • Seite 6 In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal injury and property damage. SEAS 60 A1...
  • Seite 7 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SEAS 60 A1...
  • Seite 8 Otherwise, there is a risk that the cable could be damaged! Risk of electric shock! ■ Ensure that the plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly removed in the event of potential danger or risk. SEAS 60 A1...
  • Seite 9: Operating Components

    Risk of Injury! Operating components 1 Grinder openings for knives with a smooth edge 2 Grinder openings for a fl at-head screwdriver 3 Grinder opening for a scissor edge 4 ON/OFF button 5 Dust drawer SEAS 60 A1...
  • Seite 10: Setting Up And Connecting To The Power Supply

    Place the appliance on a fi rm, fl at, non-slip and level surface. Insert the plug into a mains power socket. This must be easily accessible, so that the plug can be quickly removed in the event of an emergency. SEAS 60 A1...
  • Seite 11: Electrical Connection

    IMPORTANT ► Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage and frequency) on the appliance plate with that of your electrical power supply. This data must match in order to avoid damage to the appliance. SEAS 60 A1...
  • Seite 12: Sharpening

    (as alluded to in the shape of the opening). Sharpening at the false angle can destroy any blade. After sharpening, remove all grinding remnants that may be on the blade with a moist cloth. SEAS 60 A1...
  • Seite 13: Knife With A Smooth Edge

    Now repeat the same step on the knife in the other grinder open- ing 1. Repeat steps 1-3 until the desired sharpness has been achieved. NOTE If you sharpen a knife with a short blade, only the front end of the blade is sharpened. SEAS 60 A1...
  • Seite 14: Scissor Edge

    Reinsert it into the appropriate grinder opening 2 and apply a light pressure. The end face of the screwdriver will now be ground level and fl at. Check the result. If necessary, repeat steps 1 and 2. SEAS 60 A1...
  • Seite 15: Cleaning

    In the event of malfunction or apparent damage, make contact with our Customer Services. ■ Wrap the power cable around the cable winder on the underside of the appliance for storage. ■ Store the appliance at a clean and dry location. SEAS 60 A1...
  • Seite 16: Disposal

    When the specifi ed C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down to room temperature (ca. 30 minutes). SEAS 60 A1...
  • Seite 17: Warranty And Service

    This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. SEAS 60 A1...
  • Seite 18: Importer

    Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com Kompernass Service Cyprus Tel: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEAS 60 A1...
  • Seite 19 Uvoznik ..........32 SEAS 60 A1...
  • Seite 20: Uvod

    Ove upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio univerzalnog oštrača SEAS 60 A1 (u nastavku uređaj) i daju Vam važne napo- mene za namjensko korištenje, sigurnost, priključivanje i posluživa- nje uređaja. Upute za rukovanje se moraju stalno nalaziti u blizini uređaja.
  • Seite 21: Ograničenje Odgovornosti

    Ukoliko ne izbjegnete opasnu situaciju, to može dovesti do nastu- panja smrti ili do teških ozljeda. ► Slijedite naputke navedene u ovoj upozoravajućoj napomeni, kako biste izbjegli opasnost nastupanja smrti ili teških tjelesnih ozljeda. SEAS 60 A1...
  • Seite 22 Napomena označava dodatne informacije, koje olakšavaju rukovanje sa uređajem. U ovom poglavlju možete pronaći važne sigurnosne napomene za rukovanje sa ovim uređajem. Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Nestručno korištenje može dovesti do ozljeda osoba i do predmetne štete. SEAS 60 A1...
  • Seite 23 Djeca trebaju biti nadzirana, kako bi bilo osigurano da se ne igraju sa proizvodom. SEAS 60 A1...
  • Seite 24 U protiv- nom postoji opasnost oštećenja priključnog voda! Opasnost od strujnog udara! ■ Osigurajte, da mrežni utikač u svakom trenutku bude lako dostupan, kako biste u slučaju opasnosti isti brzo mogli izvući iz utičnice. SEAS 60 A1...
  • Seite 25: Elementi Za Rukovanje

    Opasnost od ozljeđivanja! Elementi za rukovanje 1 Brusni otvori za noževe sa glatkom oštricom 2 Brusni otvori za obične odvijače 3 Brusni otvor za brušenje škara 4 Tipka Uklj/Isklj 5 Prihvatna ladica za prašinu SEAS 60 A1...
  • Seite 26: Postavljanje I Priključivanje

    Priključni vod provucite kroz stezaljku i utor smješten na boku kućišta. Uređaj postavite na čvrstu, ravnu i vodoravnu podlogu, koja ne klizi. Mrežni utikač utaknite u utičnicu. Utičnica mora biti lako dostupna, tako da mrežni utikač u slučaju opasnosti lako možete izvući. SEAS 60 A1...
  • Seite 27: Električni Priključak

    (efekt žice za protepanje). PAŽNJA ► Prije priključivanja uređaja usporedite priključne podatke (napon i frekvencija) navedene na tipskoj ploči uređaja sa podacima Vaše strujne mreže. Podaci moraju biti podudarni, kako ne bi došlo do oštećenja uređaja. SEAS 60 A1...
  • Seite 28: Brušenje

    Noževe i škare uvijek oštrite tako, da oštrica bude postavljena pod malim kutom u odnosu na brusni kamen (kao što je predo- dređeno oblikom otvora). Brušenje pod pogrešnim kutom može uništiti svaku oštricu. Nakon brušenja pomoću vlažne krpe odstranite eventualno prisutne ostatke brusne prašine na oštricama. SEAS 60 A1...
  • Seite 29: Noževi Sa Glatkom Oštricom

    Prema kraju noža izvedite kružni pokret prema vrhu. Zatim izvedite iste korake u drugom brusnom otvoru za nož Ponovite korake 1-3 toliko puta, dok ne postignete dovoljnu oštrinu noža. NAPOMENA Ako brusite nož sa kratkom oštricom, vrši se brušenje samo pred- njeg kraja oštrice. SEAS 60 A1...
  • Seite 30: Brušenje Škara

    Izvucite odvijač i okrenite ga oko uzdužne osi za 180°. Zatim ga ponovo umetnite u odgovarajući brusni otvor 2 i vršite blagi pritisak. Čeona strana odvijača sada će biti ravno brušena. Kontrolirajte rezultat. Ako je potrebno, ponovite korake 1 i 2. SEAS 60 A1...
  • Seite 31: Čišćenje

    U slučaju funkcionalnih smetnji ili vidljivih oštećenja se obratite servisu za kupce. ■ Priključni vod prije čuvanja uređaja namotajte oko namotača za kabel smještenog na donjoj strani uređaja. ■ Uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu. SEAS 60 A1...
  • Seite 32: Zbrinjavanje

    Nakon navedenog KB-vremena uređaj ne smije biti pogonjen toliko dugo, dok se motor nije ohladio i dostigao sobnu temperaturu (nakon ca. 30 minuta). Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. SEAS 60 A1...
  • Seite 33: Jamstvo I Servis

    To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutne štete i nedostaci moraju biti javljeni neposredno nakon raspakiranja uređaja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma kupnje. Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja. SEAS 60 A1...
  • Seite 34: Uvoznik

    Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka SEAS 60 A1...
  • Seite 35 Importator ......... . 48 SEAS 60 A1...
  • Seite 36: Introducere

    Informaţii despre acest manual de utilizare Acest manual de utilizare este parte componentă a aparatului de ascuţit universal SEAS 60 A1(numit în continuare aparat), şi vă oferă indicaţii importante despre utilizarea conform destinaţiei, despre siguranţă, despre conectarea şi utilizarea aparatului. Acest manual trebuie să...
  • Seite 37: Limitarea Responsabilităţii

    Avertizările pentru acest grad de pericol marchează o situaţie periculoasă. Dacă pericolul nu este evitat, se pot produce accidente mortale şi răniri grave. ► Respectaţi indicaţiile acestei avertizări pentru a evita acciden- tele mortale sau rănirile grave. SEAS 60 A1...
  • Seite 38 ► Indicaţiile marchează informaţii suplimentare care uşurează lucrul cu aparatul. În acest capitol sunt prezentate indicaţii de siguranţă pentru utilizarea acestui aparat. Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă prescrise. Utilizarea necorespunzătoare poate provoca daune umane şi materiale. SEAS 60 A1...
  • Seite 39 în care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a produsului . Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se vor juca cu acest produs; SEAS 60 A1...
  • Seite 40 ştecăr, nu de cablul de alimentare. Altfel riscaţi să deterioraţi cablul de alimentare! Pericol de electrocutare! ■ asiguraţi-vă că ştecărul este uşor accesibil în orice moment, pentru a-l putea scoate din priză în caz de pericol; SEAS 60 A1...
  • Seite 41: Elemente De Operare

    şlefuit afl ată în rotaţie. Pericol de rănire! Elemente de operare 1 Gaură pentru cuţit cu lamă netedă 2 Gaură pentru şurubelniţă cu cap fi x 3 Gaură pentru lama de foarfece 4 Tasta pornit/oprit 5 Sertar de praf SEAS 60 A1...
  • Seite 42: Amplasarea Şi Conectarea

    Ghidaţi cablul prin clemele şi decupajul din lateralul carcasei. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă solidă, plană, care nu alunecă şi orizontală. Introduceţi ştecărul în priză. Ştecărul trebuie să fi e uşor accesibil pentru a putea fi scos repede din priză în caz de pericol. SEAS 60 A1...
  • Seite 43: Conectarea Electrică

    Înainte de a conecta aparatul la sursa de curent comparaţi datele de conectare (tensiunea şi frecvenţa) de pe plăcuţa de tip cu cele ale sursei dvs. de curent casnice. Aceste date trebuie să corespundă pentru a evita defectarea aparatului. SEAS 60 A1...
  • Seite 44: Ascuţirea

    Ascuţiţi cuţitele şi foarfecele astfel încât lamele acestora să formeze un unghi drept cu planul pietrei (in modul indicat prin forma găurii). Ascuţirea într-un unghi greşit poate distruge orice fel de lamă. După ascuţire, ştergeţi cu un prosop umed eventualele resturi rămase de la ascuţire. SEAS 60 A1...
  • Seite 45: Cuţit Cu Lamă Netedă

    Executaţi o mişcare circulară de la margine către vârf. Repetaţi aceeaşi paşi în cealaltă gaură pentru cuţit Repetaţi paşii 1-3 până când cuţitul este ascuţit aşa cum vă doriţi. INDICAŢIE Dacă ascuţiţi un cuţit cu lamă scurtă, se va ascuţi numai partea dinspre vârful lamei. SEAS 60 A1...
  • Seite 46: Ascuţirea Foarfecelor

    Scoateţi şurubelniţa şi rotiţi-o în jurul axei longitudinale la 180°. Introduceţi-o apoi în gaura de ascuţire 2 corespunzătoare şi apăsaţi uşor. Suprafaţa frontală a şurubelniţei este acum ascuţită neted şi plan. Verifi caţi rezultatul. Dacă este necesar repetaţi paşii 1 şi 2. SEAS 60 A1...
  • Seite 47: Curăţarea

    Nu necesită mentenanţă. Nu există lucrări care pot fi executate de către utilizatorul aparatului. În caz de defecţiuni sau funcţionare eronată adresaţi-vă serviciului pentru clienţi. ■ La depozitare, înfăşuraţi cablul pe mosorul de sub aparat. ■ Păstraţi aparatul într-un loc curat şi uscat. SEAS 60 A1...
  • Seite 48: Eliminarea Aparatelor Uzate

    fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească şi să se defecteze. După timpul de operare continuă aparatul nu mai poate fi utilizat până în momentul în care motorul atinge temperatura camerei (cca 30 de minute). SEAS 60 A1...
  • Seite 49: Garanţia Şi Service-Ul

    înlocuite şi reparate. Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. SEAS 60 A1...
  • Seite 50: Importator

    Kompernass Service Romania Tel.: 031/827 01 70 E-mail: support.ro@kompernass.com Importator KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEAS 60 A1...
  • Seite 51 Вносител ......... . 64 SEAS 60 A1...
  • Seite 52: Въведение

    Информация към това ръководство за експлоатация Това ръководство за експлоатация е съставна част от уреда за наточване SEAS 60 A1 (наричана па-нататък уред) и Ви дава важни указания за правилната употреба, безопасността, присъединяването и обслужването на уреда. Ръководството за експлоатация трябва винаги да се съхранява в близост до уре- да.
  • Seite 53: Ограничение На Отговорността

    опасност обозначава застрашаваща опасна ситуация. Ако не се предотврати опасната ситуация, това може да причини смърт или тежки наранявания. ► Указанията към това предупредително указание трябва да се спазват, за да се избегнат смърт или тежки нараня- вания на лицата. SEAS 60 A1...
  • Seite 54 улеснява боравенето с уреда. В тази глава ще получите важни указания за безопасност относно боравенето с уреда. Този уред отговаря на валидните разпоредби за безопасност. Неправилното използване обаче може да доведе до персо- нални и материални щети. SEAS 60 A1...
  • Seite 55 необходимия опит и/или знания, освен ако те го правят под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или са получили от тях указания, как да използват продукта. Децата трябва да останат под наблюдение, за да се гарантира, че не играят с продукта. SEAS 60 A1...
  • Seite 56 ла, без да се дърпа самия кабел. В противен случай е налице опасност от повреда на самия съединителен кабел. Опасност от електрически удар! ■ Погрижете се за достъпността на щепсела, за да можете да го изключите бързо от контакта в случай на необходимост. SEAS 60 A1...
  • Seite 57: Елементи На Обслужване

    части от тялото да не се докоснат до въртящия се точилен камък. Опасност от нараняване! Елементи на обслужване 1 Точилен отвор за ножове с гладко острие 2 Точилен отвор за отвертки 3 Точилен отвор за ножици 4 Бутон вкл./изкл. 5 Отделение за прах SEAS 60 A1...
  • Seite 58: Поставяне И Присъединяване

    Прекарайте кабела през скобата и отвора, намиращ се отстрани на корпуса. Поставете уреда върху здрава, плоска, нехлъзгаща се и хоризонтална основа. Включете щепсела в контакта. Той трябва да е лесно достъпен, за да може щепселът да се изключи бързо в случай на необ- ходимост. SEAS 60 A1...
  • Seite 59: Електрическо Присъединяване

    възможно да се закачите и да се спънете (спъващ ефект). ВНИМАНИЕ ► Преди да включите уреда, сравнете данните за присъеди- няване (напрежение и честота) на типовата табелка с тези на електрическата мрежа. Тези данни трябва да съответ- стват, за да не настъпят щети по уреда. SEAS 60 A1...
  • Seite 60: Точене

    се намира винаги към точилния камък в острия си ъгъл (така както се изисква от формата на самия отвор). Точе- нето на неправилния ъгъл може да развали всяко острие. Отстранете евентуалния прах от острието след точене с влажна кърпа. SEAS 60 A1...
  • Seite 61: Нож С Гладко Наточване

    В края на ножа извършете кръгообразно движение към върха. Постъпете по същия начин в другия отвор за нож Повторете стъпките 1-3, докато получите желаната от Вас острота. УКАЗАНИЕ Когато точите нож с малко острие, се наточва само пред- ния край на острието. SEAS 60 A1...
  • Seite 62: Точене На Ножица

    Издърпайте отвертката и завъртете по надлъжната и ос на 180 °. Пъхнете я отново в подходящия отвор 2 и натиснете леко. Челната повърхност на отвертката се наостря гладко и равно. Контролирайте резултата от остренето. Ако е необходимо, повторете стъпките 1 и 2. SEAS 60 A1...
  • Seite 63: Почистване

    ването на допълнителни работи по и в уреда от потребителя. При неправилно функциониране или видими щети, се обър- нете към клиентския сервиз. ■ При съхранение завийте кабела отдолу в уреда. ■ Съхранявайте уреда на чисто и сухо място. SEAS 60 A1...
  • Seite 64: Рециклиране

    Кратковременният режим сочи колко време може да се използва уреда, без двигателят да прегрее и да се повреди. След посоченото време за кратковременен режим уредът не трябва да се използва, докато двигателят не се охлади на стайна температура (около 30 мин.). SEAS 60 A1...
  • Seite 65: Гаранция И Сервиз

    важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопакова- нето, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат. SEAS 60 A1...
  • Seite 66: Вносител

    Kompernass Service България тел.: 02/491 74 78 Е-мейл: support.bg@kompernass.com Вносител KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEAS 60 A1...
  • Seite 67 Εισαγωγέας ......... 80 SEAS 60 A1...
  • Seite 68: Εισαγωγή

    Πληροφορίες για αυτές τις οδηγίες χειρισμού Αυτές οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα της Συσκευής ακονίσμα- τος γενικής χρήσης SEAS 60 A1 (ακολούθως θα ονομάζεται συσκευή) και σας δίνει σημαντικές υποδείξεις για τη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, την ασφάλεια τη σύνδεση καθώς και...
  • Seite 69: Περιορισμός Ευθύνης

    κατάσταση. Στην περίπτωση που η επικίνδυνη κατάσταση δεν αποφευχθεί, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε θάνατο ή σε βαριούς τραυματισμούς. ► Οι υποδείξεις σε αυτή την υπόδειξη προειδοποίησης γίνονται προς αποφυγή του κινδύνου θανάτου ή βαριών τραυματισμών ατόμων. SEAS 60 A1...
  • Seite 70 οποίες διευκολύνουν τη μεταχείριση της συσκευής. Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας σχετικά με τη μεταχείριση της συσκευής. Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες ατόμων και σε εμπράγματες ζημιές. SEAS 60 A1...
  • Seite 71 έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλεια τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς πρέπει να χρησιμοποιείται το προϊόν. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν. SEAS 60 A1...
  • Seite 72 από το βύσμα σύνδεσης και όχι από το καλώδιο σύνδεσης. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος να πάθει ζημιά η γραμμή σύνδεσης! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! ■ Φροντίζετε ώστε το βύσμα να είναι πάντα προσβάσιμο ώστε να μπορείτε να το τραβήξετε από την πρίζα σε περίπτωση κινδύνου. SEAS 60 A1...
  • Seite 73: Στοιχεία Χειρισμού

    πέτρα ακονίσματος τα μαλλιά, χαλαρός ρουχισμός ή τμήματα του σώματος. Κίνδυνος τραυματισμού! Στοιχεία χειρισμού 1 Ανοίγματα τροχίσματος για μαχαίρια με λεία λεπίδα 2 Ανοίγματα τροχίσματος για κατσαβίδια με εγκοπή 3 Άνοιγμα τροχίσματος για λεπίδα ψαλιδιού 4 Πλήκτρο on/off 5 Συρτάρι σκόνης SEAS 60 A1...
  • Seite 74: Τοποθέτηση Και Σύνδεση

    Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη, αντιολι- σθητική και οριζόντια επιφάνεια. Εισάγετε το βύσμα δικτύου σε μια πρίζα. Αυτή πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη έτσι ώστε το βύσμα να μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα σε περίπτωση κινδύνου. SEAS 60 A1...
  • Seite 75: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ΠΡΟΣΟΧΗ ► Πριν από τη σύνδεση της συσκευής συγκρίνετε τα δεδομένα σύνδεσης (τάση και συχνότητα) στην πινακίδα τύπου με αυτά του ηλεκτρικού σας δικτύου. Αυτά τα δεδομένα πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην εμφανιστούν ζημιές στη συσκευή. SEAS 60 A1...
  • Seite 76: Ακόνισμα

    να βρίσκεται στη μυτερή γωνία στην πέτρα ακονίσματος (όπως φαίνεται μέσω της μορφής του ανοίγματος). Τρόχισμα στη λάθος γωνία μπορεί να καταστρέψει κάθε λεπίδα. Απομακρύνετε μετά το τρόχισμα ενδεχόμενα υπολείμματα σκόνης τροχίσματος στις λεπίδες, με ένα νωπό πανί. SEAS 60 A1...
  • Seite 77: Μαχαίρι Με Λεία Λεπίδα

    Τώρα διεξάγετε τα ίδια βήματα στο άλλο άνοιγμα ακονίσματος για το μαχαίρι 1. Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 τόσες φορές έως ότου επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα ακονίσματος. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Όταν ακονίζετε ένα μαχαίρι με μια κοντή λεπίδα, ακονίζεται μόνο το έμπροσθεν άκρο της λεπίδας. SEAS 60 A1...
  • Seite 78: Ακόνισμα Ψαλιδιών

    μήκος άξονα ανά 180°. Εισάγετε το μετά πάλι στο αντίστοιχο άνοιγμα ακονίσματος 2 και εξασκείτε μόνο ελαφριά πίεση. Η εφαπτόμενη επιφάνεια του κατσαβιδιού τροχίζεται τώρα επίπεδα. Ελέγξτε το αποτέλεσμα. Εάν απαιτείται επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2. SEAS 60 A1...
  • Seite 79: Καθαρισμός

    θυνθείτε σε περίπτωση ελαττωματικών λειτουργιών ή αναγνωρίσιμων βλαβών στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. ■ Τυλίξτε τη γραμμή σύνδεσης για τη φύλαξη, γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου στην κάτω πλευρά της συσκευής. ■ Φυλάτε τη συσκευή σε έναν καθαρό και στεγνό χώρο. SEAS 60 A1...
  • Seite 80: Απόρριψη

    κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά από τον δοθέντα χρόνο σύντομης λειτουργίας η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί, έως ότου το μοτέρ κρυώσει και φτάσει σε θερμοκρασία δωματίου (περ. 30 λεπτά). SEAS 60 A1...
  • Seite 81: Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών

    ισχύει επίσης και για εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη από την αγορά υπάρχουσες φθορές και ελλεί- ψεις πρέπει να ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Τυχόν επισκευές μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται. SEAS 60 A1...
  • Seite 82: Εισαγωγέας

    Kompernass Service Greece Tel.: 801 200 10 18 (local charge 0,031EUR/minute (including VAT 19 %)) e-mail: support.gr@kompernass.com Kompernass Service Cyprus Tel: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SEAS 60 A1...
  • Seite 83 Importeur ......... . . 96 SEAS 60 A1...
  • Seite 84: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des elektrischen Allesschärfers SEAS 60 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein.
  • Seite 85: Haftungsbeschränkung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SEAS 60 A1...
  • Seite 86 Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise über den Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim- mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. SEAS 60 A1...
  • Seite 87 Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. SEAS 60 A1...
  • Seite 88 Anschlusskabel. Ansonsten besteht die Gefahr, dass die Anschlussleitung beschädigt wird! Gefahr eines elektrischen Schlages! ■ Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können. SEAS 60 A1...
  • Seite 89: Bedienelemente

    Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Körperteile in Berührung mit dem drehenden Schleifstein kommen. Verletzungsgefahr! Bedienelemente 1 Schleiföff nungen für Messer mit glattem Schliff 2 Schleiföff nungen für Schlitz-Schraubendreher 3 Schleiföff nung für Scherenschliff 4 Taste Ein/Aus 5 Staubschublade SEAS 60 A1...
  • Seite 90: Aufstellen Und Anschließen

    Seite des Gehäuses. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, fl ache, rutschfeste und waage- rechte Unterlage. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Diese muss leicht zugänglich sein, so dass der Netzstecker notfalls leicht abgezo- gen werden kann. SEAS 60 A1...
  • Seite 91: Elektrischer Anschluss

    Ansonsten können Sie hängen bleiben und stolpern (Stolper- drahteff ekt). ACHTUNG ► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss- daten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. SEAS 60 A1...
  • Seite 92: Schleifen

    Schleifen Sie Messer und Scheren immer so, dass die Schneide im spitzen Winkel zum Schleifstein steht (wie durch die Form der Öff nung vorgegeben). Schleifen im falschen Winkel kann jede Schneide zerstören. Entfernen Sie nach dem Schleifen eventuelle Schleifstaubrückstände auf den Klingen mit einen feuchten Tuch. SEAS 60 A1...
  • Seite 93: Messer Mit Glattem Schliff

    Führen Sie nun die gleichen Schritte in der anderen Schleiföff nung für das Messer 1 durch. Wiederholen Sie die Schritte 1-3 solange, bis die gewünschte Schärfe erreicht ist. HINWEIS Wenn Sie ein Messer mit einer kurzen Klinge schleifen, wird nur das vordere Ende der Klinge geschliff en. SEAS 60 A1...
  • Seite 94: Scherenschliff

    Längsachse um 180°. Stecken Sie ihn dann wieder in die passende Schleiföff nung 2 und üben Sie nur leichten Druck aus. Die Stirnfl äche des Schraubendrehers wird nun eben und plan geschliff en. Kontrollieren Sie das Ergebnis. Falls nötig, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2. SEAS 60 A1...
  • Seite 95: Reinigung

    Gerät durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. ■ Wickeln Sie die Anschlussleitung zur Aufbewahrung um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes. ■ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenem Ort auf. SEAS 60 A1...
  • Seite 96: Entsorgung

    Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit darf das Gerät solange nicht betrieben werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 30 Minuten). SEAS 60 A1...
  • Seite 97: Garantie Und Service

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. SEAS 60 A1...
  • Seite 98: Importeur

    Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com SEAS 60 A1...

Inhaltsverzeichnis