Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest IAN 273428 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IAN 273428:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
AFILADOR ELÉCTRICO
AFFILACOLTELLI ELETTRICO
AFILADOR ELÉCTRICO
Instrucciones de utilización y de seguridad
AMOLADOR ELÉCTRICO
UNIVERSAL
Instruções de utilização e de segurança
ELEKTRISCHER
ALLESSCHÄRFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 273428
AFFILACOLTELLI ELETTRICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ELECTRIC ALL-PURPOSE
SHARPENER
Operation and Safety Notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest IAN 273428

  • Seite 1 AFILADOR ELÉCTRICO AFFILACOLTELLI ELETTRICO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza AMOLADOR ELÉCTRICO ELECTRIC ALL-PURPOSE UNIVERSAL SHARPENER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 273428...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Contenido ................Página Descripción de las piezas ...........Página Características técnicas ............Página Indicaciones generales de seguridad ..Página Antes de la puesta en marcha ......Página 11 Encender el aparato ............Página 11 Afilado ................Página 12 Cuchillo de corte listo ............Página 12 Cuchillo de corte ondulado ..........Página 13 Afilado de tijeras ..............Página 13 Destornillador plano ............Página 13...
  • Seite 6: Uso Adecuado

    Afilador eléctrico Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de ins- trucciones forma parte de este producto. Contiene impor- tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 7: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas Función „Cuchillo de corte Afilado de destornilladores liso“ planos Función „Cuchillo de corte Piedra de afilar ondulado“ Tapa de función y protección Función „Afilado de tijeras“ Acumulador de polvo Interruptor encendido/ apagado Características técnicas Consumo de potencia: 20 W Tensión de red: 230 V ~ , 50 Hz...
  • Seite 8 entrega este producto a terceros, ¡no olvide ad- juntar igualmente toda la documentación! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA NI- ÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilan- cia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Los niños no suelen ser conscientes del peligro.
  • Seite 9 utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Mantenga el aparato alejado de zonas hú- medas. No utilice el aparato en espacios al aire libre ni en entornos húmedos, sino única- mente en zonas secas.
  • Seite 10 Desenchufe el aparato de la toma de co- rriente después de cada uso o en caso de ausentarse. Mientras el cable de red esté conectado al enchufe el aparato recibirá una cantidad de corriente mínima, incluso aunque esté apa- gado. Para una desconexión total de la red, retire el cable del enchufe.
  • Seite 11: Antes De La Puesta En Marcha

    Durante el funcionamiento, asegúrese de que ninguna parte de su cuerpo, su pelo o la ropa entran en contacto con la piedra de afilar giratoria. Utilice guantes protectores para evitar lesiones por las hojas afiladas y tam- bién cuando maneje el aparato sin tapa de función y protección.
  • Seite 12: Afilado

    Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado para comenzar a afilar. La piedra de afilar gira hasta que suelte el interruptor de encendido/apagado Afilado Nota: Coloque la cuchilla cuando la piedra de afilar haya empezado a girar. Para lograr un resultado uniforme desplace siempre el cuchillo y las tijeras desde el tope con movimientos regulares, nunca vaya hacia atrás ni de arriba a abajo.
  • Seite 13: Cuchillo De Corte Ondulado

    Cuchillo de corte ondulado (posición 2 / fig. C) Nota: Normalmente los cuchillos de corte ondulado solo pueden afilarse de forma limitada. Los cuchillos de corte dentado fino (como los cuchillos de cocina) no requieren afilado. Afile los cuchillos únicamente en la parte del perfil ondulado. De esta forma se determina el sentido de paso del cuchillo.
  • Seite 14: Afilado Directamente En La Piedra De Afilar

    Afilado directamente en la piedra de afilar Existe la opción de afilar algunas cuchillas sin la tapa de función y protección , directamente en la piedra de afilar . Para ello retire la tapa de función y protección (fig. F) girándola hasta que la flecha apunte hacia arriba.
  • Seite 15: Desecho Del Producto

    continuación fije la tapa de función y protección girándola hacia la izquierda o derecha. Por último, vuelva a colocar el acumulador de polvo en el aparato. Desecho del producto El embalaje está compuesto por materiales no contaminan- tes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Seite 16 compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Seite 17 Introduzione ..............Pagina 18 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 18 Contenuto della confezione ..........Pagina 18 Descrizione dei componenti ..........Pagina 19 Dati tecnici ................Pagina 19 Avvertenze generali di sicurezza ....Pagina 19 Prima della messa in funzione .......Pagina 23 Accendere l‘apparecchio ............Pagina 24 Arrotare ................Pagina 24 Coltelli con affilatura liscia ..........Pagina 25...
  • Seite 18: Introduzione

    Affilacoltelli elettrico Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse con- tengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smalti- mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Seite 19: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti Funzione „coltelli con affila- Imboccature affilanti per tura liscia“ cacciaviti con testa a intaglio Funzione „coltelli con affila- tura ondulata“ Affilatoio Funzione „affilamento Calotta funzionale e protettiva forbici“ Vaschetta raccogli-polveri Interruttore ON/OFF Dati tecnici Potenza assorbita: 20 W Tensione di rete: 230 V ~ , 50 Hz Giri al minuto:...
  • Seite 20 tenze di sicurezza! In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche l‘intera do- cumentazione! PERICOLO DI MORTE E LESIONE PER BAM- BINI ED INFANTI! Sorvegliare sempre i bambini, qualora in presenza di materiale d‘imballaggio. Sussiste il pericolo di soffoca- mento provocato dal materiale d‘imballag- gio.
  • Seite 21 L‘apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità psichiche, mentali o sensoriali ridotte o senza alcuna esperienza nell‘uso, purché queste vengano sorvegliate o istruite circa un utilizzo corretto dell‘apparecchio avendo compreso i pericoli derivanti da questo. Evitare situazioni rischiose per la vita, come ad esempio scosse elettriche! Tenere l‘apparecchio lontano da ambienti...
  • Seite 22 Non aprire mai l‘alloggiamento a meno che non sia richiesto, come da istruzioni, in questo manuale d‘uso. Dopo ogni utilizzo o durante la propria as- senza, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Anche se spento, l‘apparecchio viene ancora lievemente alimentato, finché...
  • Seite 23: Prima Della Messa In Funzione

    utilizzare più quest‘ultimo! Sottoporre l‘appa- recchio a un controllo per la sicurezza, presso esercizi autorizzati e specializzati o il servizio clienti. Durante l‘esercizio, assicurarsi che parti del corpo, capelli o vestiti allentati non entrino in contatto con l‘affilatoio rotante. Indossare guanti di protezione per evi- tare lesioni provocate da lame affilate o qualora si utilizzasse l‘apparecchio senza la calotta funzionale e protettiva.
  • Seite 24: Accendere L'apparecchio

    Accendere l‘apparecchio Inserire la spina in una presa di corrente installata a norma. Segliere la funzione desiderata 1, 2 o 3, in corrispondenza della quale la calotta funzionale e protettiva girerà, fino a innestarsi in posizione. Il simbolo corrispondente indica, ad esempio, la po- sizione 2 „coltelli con affilatura ondulata“...
  • Seite 25: Coltelli Con Affilatura Liscia

    Coltelli con affilatura liscia (Posizione 1 / Fig. B) Arrotare i coltelli con affilatura liscia sempre su entrambi i lati. Per questo utilizzare la guida di arrotatura di destra e di sinistra. Durante l‘arrotatura della lama, tenere il coltello possibilmente in- clinato verso sinistra se infilato nella guida di sinistra, verso destra se infilato nella guida di destra.
  • Seite 26: Cacciaviti Con Testa A Intaglio

    Cacciaviti con testa a intaglio (Fig. E) L‘arrotatura piatta di un cacciavite con testa a intaglio si può otte- nere in ogni posizione della calotta funzionale e protettiva Inserire il cacciavite con testa a intaglio, a seconda della sua lar- ghezza, all‘interno di una delle due imboccature sulla parte anteriore della calotta funzionale e protettiva...
  • Seite 27: Smaltimento

    pericolo mortale. Inoltre, potrebbero danneggiarsi anche compo- nenti dell‘apparecchio. Ruotare la calotta funzionale e protettiva finché la freccia indi- chi verso l‘alto. Togliere la calotta funzionale e protettiva pulire la zona intorno all‘affilatoio con un pennello asciutto. Sfilare la vaschetta raccogli-polveri e pulirla con un pennello o, eventualmente, con un panno leggermente inumidito.
  • Seite 28: Garanzia

    Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 29 Introdução ...............Página 30 Utilização adequada ............Página 30 Material fornecido ...............Página 30 Descrição das peças ............Página 31 Dados técnicos ..............Página 31 Indicações gerais de segurança ....Página 31 Antes da utilização ..........Página 35 Ligar o aparelho..............Página 35 Afiar ..................Página 36 Facas com afiação lisa ............Página 36 Faca com afiação ondulada ..........Página 37 Afiação de tesouras .............Página 37 Chave de fenda ..............Página 37...
  • Seite 30: Introdução

    Amolador eléctrico universal Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo pro- duto. Acabou de adquirir um produto de grande quali- dade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
  • Seite 31: Descrição Das Peças

    Descrição das peças Função „Faca com afiação Abertura de afiação para lisa“ chaves de fenda Função „Faca com afiação Pedra de afiar ondulada“ Capa de função e proteção Função „Afiação para Cavidade para pó tesoura“ Interruptor Ligar/Desligar Dados técnicos Consumo de energia: 20 W Tensão de rede: ...
  • Seite 32 PERIGO DE MORTE E DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto. Este aparelho não é...
  • Seite 33 se compreenderem os perigos que daí possam resultar. Evite o perigo de morte por choque elétrico! Mantenha o aparelho afastado da humidade. Não utilize o aparelho ao ar livre ou em am- bientes húmidos e somente em quartos secos. Esteja atento para que durante a operação não danifiques o cabo de rede especial- mente através de facas afiadas ou tesouras.
  • Seite 34 tomada. Para uma desconexão total da rede, retire a ficha de rede da tomad. Certifique-se que se consegue aceder facil- mente à ficha de rede em caso de perigo e que o cabo não cause tropeções. Mantenha o aparelho longe de facas, chaves de fenda e tesouras húmidas.
  • Seite 35: Antes Da Utilização

    ao utilizar o aparelho sem capa de função de proteção. Desconecte o aparelho sempre da rede eléc- trica caso esteja sem supervisão, ao montar e desmontar o aparelho ou ao limpar-lo. Antes da utilização Verifique o aparelho quanto a eventuais danos antes de cada utilização.
  • Seite 36: Afiar

    Afiar Aviso: Somente toque com a lâmina quando a pedra de afiar estiver rodando. Para atingir um resultado de afiação uniforme, puxe as facas e tesouras sempre da base da pega em movimentos uniformes para longe dela e não de volta ou vai e volta. Para evitar um desgaste precoce da pedra de afiar , somente afie lâminas limpas e não utilize muita pressão.
  • Seite 37: Faca Com Afiação Ondulada

    Faca com afiação ondulada (Posição 2 / Fig. C) Aviso: No geral, facas com ondulação somente podem ser afiadas de maneira limitada. Facas com dentes pequenos tipo serra (por exemplo, faca de mesa) não precisam de pós-afiação. Afie as facas somente no lado com afiação ondulada. Isso resulta na direção de uso para a faca.
  • Seite 38: Limpeza E Conservação

    aponte para cima. Para recolocar a capa de função e proteção segure-a de tal maneira que a flecha aponte para cima novamente. Coloque novamente a capa de função e proteção e trave ela no- vamente girando para a esquerda ou direita. CUIDADO: Limpe as facas, chaves de fenda e tesouras após a afiação antes de utilizar novamente.
  • Seite 39: Eliminação

    Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que po- dem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a fa- vor da proteção do ambiente.
  • Seite 40 danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgas- tam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º...
  • Seite 41 Introduction ............... Page 42 Intended use ................Page 42 Scope of delivery ..............Page 42 Parts Description ..............Page 43 Technical Data ................ Page 43 General safety instructions ........Page 43 Before use ................Page 47 Switching the device on ............Page 47 Grinding ................
  • Seite 42: Introduction

    Electric All-Purpose Sharpener Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important informa- tion concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc- tions for use.
  • Seite 43: Parts Description

    Parts Description Function „Straight edge Opening for slotted knives“ screwdrivers Function „Serrated edge Grindstone knives“ Functional and protective Function „Scissor cover sharpening“ Dust tray On / Off switch Technical Data Power input: 20 W Mains voltage: 230 V ~ , 50 Hz Revolutions: 3000 min Protection class:...
  • Seite 44: Danger To Life

    DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suf- focation hazard. Children frequently underes- timate the dangers. Please always keep the product out of the reach of children. This product is not a toy.
  • Seite 45 Avoid the risk of death from electric shock! Keep the device away from moisture. Do not use the device outdoors or in damp environ- ments, only in dry rooms. Be sure not to damage the mains cable during operation, particularly with sharp knives or the blades of scissors.
  • Seite 46 Ensure the mains plug can be accessed quickly in the event of a hazard and the cord does not pose a tripping hazard. Keep the device away from wet knives, wet screwdrivers and wet scissors. Avoid the risk of injury! Inspect the device before every use! Discon- tinue use if you detect any type of damage to the device or the power cord! Have an au-...
  • Seite 47: Before Use

    Before use Check the device for damage before every use. Place the device on a level, non-slip surface. Switching the device on Plug the mains plug into a socket that has been professionally installed. Select the desired grinding function 1, 2 or 3 by turning the func- tional and protective cover until it locks into place.
  • Seite 48: Straight Edge Knives

    Remove any grinding dust residue, which may occur after grinding, from the blades with a damp cloth. Straight edge knives (Position 1 / Fig. B) Always sharpen both sides of straight edge knives. Use the right and left grinding guide to do so. Whilst drawing the blade through the sharpener, with the left guide hold the left tilted as much to the left as possible, with the right guide to the right.
  • Seite 49: Slotted Screwdriver

    Slotted screwdriver (Fig. E) A screwdriver can be flat ground with the functional and protec- tive cover in any position. Insert the slotted screwdriver through one of the two grinding openings at the front of the functional and protective cover based on the width.
  • Seite 50: Disposal

    Remove the dust tray and clean with a brush and, if necessary, with a slightly moist cloth. Clean the rest of the device with a slightly moist cloth. Do not use scouring or aggressive cleaners, as these may damage the sur- faces.
  • Seite 51 you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 52 Einleitung ................Seite 53 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 53 Lieferumfang ................Seite 53 Teilebeschreibung ..............Seite 54 Technische Daten ..............Seite 54 Allgemeine Sicherheitshinweise ...... Seite 54 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 58 Gerät einschalten ..............Seite 59 Schleifen ................Seite 59 Messer mit glattem Schliff ............
  • Seite 53: Einleitung

    Elektrischer Allesschärfer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 54: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Funktion „Messer mit glattem Schleiföffnungen für Schlitz- Schliff“ schraubendreher Funktion „Messer mit Schleifstein Wellenschliff“ Funktions- und Schutzkappe Funktion „Scherenschliff“ Staubmulde Ein- / Aus-Schalter Technische Daten Leistungsaufnahme: 20 W Netzspannung: 230 V ~ , 50 Hz Umdrehungen: 3000 min Schutzklasse: II / KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb): 3 min.
  • Seite 55 Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
  • Seite 56 beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchter Umgebung, sondern nur in trockenen Räumen.
  • Seite 57 Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät nimmt auch ausgeschaltet noch eine geringe Leistung auf, solange sich der Netzstecker in der Steckdose befindet. Zur vollständigen Netztrennung entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Kabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
  • Seite 58: Vor Der Inbetriebnahme

    oder dem Kundenservice auf seine Sicherheit überprüfen. Achten Sie während des Betriebs darauf, dass Körperteile, Haare und lose Kleidung nicht mit dem sich drehenden Schleifstein in Berührung kommen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch scharfe Klingen zu vermeiden oder wenn Sie das Gerät ohne Funktions- und Schutzkappe verwenden.
  • Seite 59: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose. Wählen Sie die gewünschte Schleiffunktion 1, 2 oder 3, indem Sie die Funktions- und Schutzkappe so lange drehen, bis diese ein- rastet. Das entsprechende Symbol zeigt beispielsweise in Position 2 „Messer mit Wellenschliff“...
  • Seite 60: Messer Mit Glattem Schliff

    Eventuelle Rückstände durch Schleifstaub auf den Klingen, die nach dem Schleifen auftreten können, entfernen Sie mit einem feuchten Tuch. Messer mit glattem Schliff (Position 1 / Abb. B) Schärfen Sie Messer mit glattem Schliff immer beidseitig. Nutzen Sie dafür die rechte und die linke Schleifführung. Während Sie die Klinge durchziehen, halten Sie das Messer in der linken Führung möglichst nach links geneigt, in der rechten Führung nach rechts.
  • Seite 61: Schlitzschraubendreher

    Schlitzschraubendreher (Abb. E) Plan Schleifen eines Schlitzschraubendrehers funktioniert in jeder Position der Funktions- und Schutzkappe . Stecken Sie den Schlitzschraubendreher seiner Breite entsprechend durch eine der beiden Schleiföffnungen vorne an der Funktions- und Schutz- kappe . Sie können nun die Stirnfläche des Schlitzschrauben- drehers eben und plan schleifen.
  • Seite 62: Entsorgung

    Feuchtigkeit an elektrische Teile gelangt. Darüber hinaus können auch Geräteteile beschädigt werden. Drehen Sie die Schutz- und Funktionskappe so lange, bis der Pfeil nach oben zeigt. Nehmen Sie die Schutz- und Funktions- kappe ab und säubern Sie den Bereich um den Schleifstein mit einem trockenen Pinsel.
  • Seite 63: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 64 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: HG01100 Version: 06 / 2016 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: HG01100062016-5 IAN 273428...

Inhaltsverzeichnis