Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SGP 28 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SGP 28 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS SGP 28 A1
PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS
Instrucciones de uso
ELECTRIC PASTRY PRESS
Operating instructions
IAN 100631
PRENSA ELÉCTRICA PARA PASTELARIA
Manual de instruções
ELEKTRISCHE GEBÄCKPRESSE
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SGP 28 A1

  • Seite 1 PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS SGP 28 A1 PRENSA ELÉCTRICA PARA GALLETAS PRENSA ELÉCTRICA PARA PASTELARIA Instrucciones de uso Manual de instruções ELECTRIC PASTRY PRESS ELEKTRISCHE GEBÄCKPRESSE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 100631...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ..........2 Información sobre estas instrucciones de uso .
  • Seite 5: Introducción

    Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Seite 6: Seguridad

    ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones personales. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
  • Seite 7 Este aparato solo puede ser utilizado por personas cuyas facult- ■ ades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso segu- ro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
  • Seite 8 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe ► instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de carac- terísticas del aparato. Encomiende al servicio de asistencia técnica la reparación o ►...
  • Seite 9: Elementos De Control

    Elementos de control Figura A: 1 Botón de inicio 2 Mango 3 Cable de red con clavija de red 4 Unidad motriz 5 Varilla roscada 6 Disco 7 Depósito 8 Adaptador de la boquilla 9 Boquilla 0 Cierre del adaptador q Anillo de cierre w Disco decorativo Figura B:...
  • Seite 10: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Volumen de suministro e inspección de transporte El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes (consulte la página desplegable): ● Prensa eléctrica para galletas SGP 28 A1 12 discos decorativos w ● 3 boquillas con adaptador 9/8 ●...
  • Seite 11: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso ♦ Limpie todos los accesorios de la manera descrita en el capítulo "Limpieza" para eliminar cualquier posible resto derivado de la utilización del producto. Montaje/desmontaje del aparato PELIGRO Desconecte la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de montar las piezas del aparato.
  • Seite 12 Montaje/desmontaje de los discos decorativos INDICACIÓN Con los discos decorativos w, puede modelar la masa con distintos motivos para hornear pastas y galletas con un aspecto diferente. Cuando el disco 6 y el depósito 7 estén montados: 1) Seleccione el disco decorativo deseado w. 2) Coloque el disco decorativo w en el anillo de cierre q de forma que el lado plano y sin marcar apunte hacia fuera.
  • Seite 13: Uso Del Aparato

    Uso del aparato Llenado del depósito La masa que desee manipularse debe estar a temperatura ambiente para que alcance la consistencia adecuada. Si está demasiado blanda, introdúzcala brevemente en el frigorífi co. 1) Gire el depósito 7 de forma que la fl echa del depósito 7 apunte hacia la de la unidad motriz 4.
  • Seite 14: Modelado De Pastas O Galletas

    4) Coloque el depósito 7 en la unidad motriz 4 de la manera descrita en el ca- pítulo "Montaje del depósito". Para ello, asegúrese de que el disco no se salga de la unidad motriz y de que la masa introducida no se escape del depósito. 5) Inserte la clavija de red en una base de enchufe.
  • Seite 15: Creación De Adornos Con La Crema Decorativa

    Creación de adornos con la crema decorativa INDICACIÓN Utilice las boquillas 9 exclusivamente para moldear masas cremosas, como, por ejemplo, nata montada. La crema decorativa debe presentar una consistencia blanda y cremosa, ya que, de lo contrario, se atascaría la boquilla 9. En primer lugar, pulse brevemente el botón de inicio 1 para probar cómo res- ponde la crema.
  • Seite 16: Consejos

    3) En caso necesario, limpie las piezas manchadas de masa y séquelas bien. (Consulte el capitulo "Limpieza"). 4) Llene la pistola de repostería con masa o crema decorativa. Tras esto, vuelva a montar la pistola de repostería de la manera descrita y continúe su uso. Desmontaje de la pistola de repostería PELIGRO Desconecte la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de...
  • Seite 17: Limpieza

    Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Durante la limpieza del aparato, pueden producirse lesiones personales. Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros: Desconecte la clavija del cable de red 3 de la base de enchufe antes de ►...
  • Seite 18: Almacenamiento/Desecho

    Almacenamiento/desecho Almacenamiento Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, almacénelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. Para volver a embalar el producto en su envase, abata el mango 2 90° en dirección a la unidad motriz 4.
  • Seite 19: Garantía

    Garantía Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
  • Seite 20: Recetas

    Recetas Con la pistola de repostería pueden procesarse las masas preparadas de venta habitual. Galletas 1 ♦ 150 g de mantequilla ♦ 100 g de azúcar fi no ♦ 1 sobre de azúcar de vainilla ♦ 1 clara de huevo ♦...
  • Seite 21: Galletas 2

    Galletas 2 ♦ 125 g de mantequilla ♦ 125 g de azúcar fi no ♦ 1 sobre de azúcar de vainilla ♦ 1 huevo ♦ 1 clara de huevo ♦ 250 g de harina (tipo 405) ♦ 1 pizca de sal 1) Mezcle la mantequilla, el azúcar, el azúcar de vainilla, la sal, el huevo y la clara de huevo hasta que adquieran una consistencia espumosa;...
  • Seite 22 Índice Introdução..........20 Informações acerca deste manual de instruções .
  • Seite 23: Introdução

    Introdução Informações acerca deste manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Seite 24: Segurança

    AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma possível situação perigosa. Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos. ► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos de pessoas. ATENÇÃO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi...
  • Seite 25 O aparelho só pode ser utilizado por pessoas com capacidades ■ físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiên- cia e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí...
  • Seite 26 PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede devidamente ► instalada e ligada à terra. A tensão de rede tem de estar de acordo com as indicações na chapa de identifi cação do apare- lho. Mande imediatamente reparar ou substituir cabos de ligação ►...
  • Seite 27: Elementos De Comando

    Elementos de comando Figura A: 1 Botão de arranque 2 Pega 3 Cabo de alimentação com fi cha de rede 4 Unidade do motor 5 Vara roscada 6 Válvula 7 Recipiente 8 Adaptador de boquilhas 9 Boquilha 0 Fecho do adaptador q Anel de fecho w Disco forma-biscoitos Figura B:...
  • Seite 28: Material Fornecido E Inspeção De Transporte

    Material fornecido e inspeção de transporte Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes (ver lado desdobrável): ● Prensa eléctrica para pastelaria SGP 28 A1 12 Discos forma-biscoitos w ● 3 Boquilhas com adaptador 9/8 ● ● Manual de instruções NOTA ►...
  • Seite 29: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização ♦ Limpe todos os acessórios como descrito no capítulo "Limpeza" para remo- ver possíveis resíduos da produção. Montar/desmontar aparelho PERIGO Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de montar as peças do aparelho. Dobre a pega 2 90°...
  • Seite 30 Montar/retirar discos forma-biscoitos NOTA Com os discos forma-biscoitos w pode moldar a massa em diversas formas e depois fazer biscoitos com diferentes aspetos. Quando a válvula 6 e recipiente 7 estão montados: 1) Escolha o disco forma-biscoitos w pretendido. 2) Coloque o disco forma-biscoitos w no anel de fecho q de forma a que o lado liso sem inscrição do disco forma-biscoitos indique para fora.
  • Seite 31: Utilização Do Aparelho

    Utilização do aparelho Encher o recipiente A massa a ser transformada tem de estar à temperatura ambiente para que tenha a consistência correta. Se estiver demasiado mole, coloque-a por breves instantes no frigorífi co. 1) Rode o recipiente 7 de tal forma que a seta no recipiente 7 indique a marcação –...
  • Seite 32: Formar Biscoitos

    4) Coloque o recipiente 7 na unidade do motor 4, como descrito no capítulo "Montar recipiente". 5) Tenha cuidado para que a válvula não caia para fora da unidade do motor, nem a massa abastecida escorregue para fora do recipiente. 6) Insira a fi...
  • Seite 33: Aplicar Decorações

    Aplicar decorações NOTA Utilize as boquilhas 9 exclusivamente para formar massas cremosas, tais como natas. O creme de decoração terá de ter uma consistência macia e cremosa, de modo a não entupir a boquilha 9. Pressione o botão de arranque 1 brevemente e verifi que o comportamento da massa.
  • Seite 34: Dicas

    3) Se necessário, limpe as peças sujas com massa e seque-as bem. (ver capítulo "Limpeza") 4) Encha o dispara-biscoitos com massa ou creme de decoração. Depois monte novamente o dispara-biscoitos como descrito e continue. Desmontar dispara-biscoitos PERIGO Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de desmontar o aparelho.
  • Seite 35: Limpeza

    Limpeza AVISO! PERIGO DE MORTE DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO! Na limpeza do aparelho podem ocorrer danos pessoais! Tenha atenção às seguintes indicações de segurança, para evitar perigos: Retire a fi cha do cabo de alimentação 3 da tomada antes de limpar o ►...
  • Seite 36: Armazenamento/Eliminação

    Armazenamento/eliminação Armazenamento No caso de não utilizar o aparelho por um longo período de tempo, guarde-o num local limpo e seco sem incidência solar direta. Para colocar o aparelho novamente na embalagem dobre a pega 2 90° em direção à unidade do motor 4. Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
  • Seite 37: Garantia

    Garantia Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica.
  • Seite 38: Receitas

    Receitas Pode processar massa já confecionada com o dispara-biscoitos. Biscoitos pulverizados 1 ♦ 150 g de manteiga ♦ 100 g de açúcar fi no ♦ 1 pacote de açúcar baunilhado ♦ 1 clara de ovo ♦ 200 g de farinha (tipo 405) ♦...
  • Seite 39: Biscoitos Pulverizados 2

    Biscoitos pulverizados 2 ♦ 125 g de manteiga ♦ 125 g de açúcar fi no ♦ 1 pacote de açúcar baunilhado ♦ 1 ovo ♦ 1 clara de ovo ♦ 250 g de farinha (tipo 405) ♦ 1 pitada de sal 1) Bater manteiga, açúcar, açúcar baunilhado, sal, ovo, e gema, até...
  • Seite 40 Spritzgebäck cookies 2 ..........54 SGP 28 A1...
  • Seite 41: Introduction

    A warning at this hazard level indicates an imminently hazardous situation. If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury. ► Follow the instructions in this warning to prevent a fatality or serious per- sonal injury. SGP 28 A1...
  • Seite 42: Safety

    All repairs must be carried out by authorised special- ■ ist companies or by the Customer Service department. Failure to make proper repairs can put the user at risk. Warranty entitlement will also lapse. SGP 28 A1...
  • Seite 43 Defective components must always be replaced with original re- ■ placement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used. Do not operate or place the appliance close to an open fl ame ■ (e.g. candles). SGP 28 A1...
  • Seite 44 Protect the appliance from drips or splashes of water. Do not place ► any water-fi lled vessels (e.g. fl ower vases) on or near the appli- ance. Always pull out the plug from the wall socket after every use and ► before each cleaning. SGP 28 A1...
  • Seite 45: Controls

    To avoid risks, observe the following safety instructions: ► Packaging material may not be used as a plaything. Risk of suff ocation. ► Please follow the instructions regarding the electrical connection of the appliance to avoid damage to property. SGP 28 A1...
  • Seite 46: Package Contents And Transport Inspection

    Package contents and transport inspection This appliance is supplied with the following components as standard (see fold-out page): ● Electric Pastry Press SGP 28 A1 12 pattern discs w ● 3 nozzles with adapter 9/8 ● ● Operating instructions NOTE ►...
  • Seite 47: Before Fi Rst Use

    3) Turn the container 7 until this arrow points to the marking on the motor unit 4. To remove the container 7, turn it until the arrow on the container 7 points mark on the motor unit 4. Now you can remove the container 7. to the SGP 28 A1...
  • Seite 48 6) Screw the adapter lock 0 over the nozzle 9 on the nozzle adapter 8. To remove the nozzle 9, unscrew the adapter lock 0 and remove it and the nozzle 9 from the container. Unscrew the locking ring q and remove this and the nozzle adapter 8 from the container. SGP 28 A1...
  • Seite 49: Using The Appliance

    9 with a fi nger so that the mass is not pressed out of the container 7. NOTE Fill the container 7 at the most to the MAX marking . Process the pastry straight away. SGP 28 A1...
  • Seite 50: Shaping Biscuits

    3) Release the start button 1 and move the biscuit shaper to another position. 4) Repeat the steps until you have shaped a suffi cient number of biscuits. NOTE If the dough is too sticky, place it in the refrigerator for 15 minutes. SGP 28 A1...
  • Seite 51: Adding Decorations

    If necessary, also remove any dough residue that may have collected behind the pusher 6. DANGER The motor unit 4 may NOT be submerged in water. If necessary, it can be wiped clean with a moist cloth. SGP 28 A1...
  • Seite 52: Tips

    If you want to use various pattern discs w or nozzles 9, fi rst of all use all ■ of the currently fi lled pastry or decoration substance. Do not change the pattern discs w/nozzles 9 until you refi ll the biscuit shaper. SGP 28 A1...
  • Seite 53: Cleaning

    Clean the motor unit 4 with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild ■ detergent on the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains on the appliance. Remove any dough residue from the joint of the handle. SGP 28 A1...
  • Seite 54: Storage/Disposal

    The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down. SGP 28 A1...
  • Seite 55: Warranty

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 100631 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 100631 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SGP 28 A1...
  • Seite 56: Recipes

    Melt some plain cooking chocolate in a water bath. Trickle 1 teaspoon of chocolate onto each cooled cookie and garnish with a walnut. NOTE ► Depending on the size of the biscuits, the baking times can vary. SGP 28 A1...
  • Seite 57: Spritzgebäck Cookies 2

    For darker biscuits, substitute 30 g of cocoa for the vanilla sugar. Dispense with the salt and add 1 dessert spoon of water instead. NOTE ► Depending on the size of the biscuits, the baking times can vary. SGP 28 A1...
  • Seite 58 Spritzgebäck 2 ........... 72 SGP 28 A1...
  • Seite 59: Einführung

    Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SGP 28 A1...
  • Seite 60: Sicherheit

    ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten ■ Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Be- nutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. SGP 28 A1...
  • Seite 61 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht ■ werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicher- heitsanforderungen erfüllen werden. Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z. B. Kerzen) ■ betreiben. SGP 28 A1...
  • Seite 62 Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen Sie ► deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumen- vasen) auf oder neben das Gerät. Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden des ► Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. SGP 28 A1...
  • Seite 63: Bedienelemente

    Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden. SGP 28 A1...
  • Seite 64: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite): ● Elektrische Gebäckpresse SGP 28 A1 12 Motivscheiben w ● 3 Tüllen mit Adapter 9/8 ● ● Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 65: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Motoreinheit 4 zeigt. Um den Behälter 7 wieder abzunehmen, drehen Sie diesen so weit, dass der Pfeil am Behälter 7 auf die -Markierung an der Motoreinheit 4 weist. Dann können Sie den Behälter 7 abnehmen. SGP 28 A1...
  • Seite 66 8. Um die Tülle 9 wieder abzunehmen, lösen Sie den Adapterverschluss 0 und nehmen Sie diesen und die Tülle 9 ab. Lösen Sie den Verschlussring q und nehmen Sie diesen und den Tüllenadapter 8 vom Behälter. SGP 28 A1...
  • Seite 67: Gerät Benutzen

    Verschließen Sie dabei die Tülle 9 mit einem Finger, so dass die Masse nicht aus dem Behälter 7 gedrückt wird. HINWEIS Füllen Sie den Behälter 7 höchstens bis zur MAX-Markierung. Verarbeiten Sie den eingefüllten Teig sofort. SGP 28 A1...
  • Seite 68: Gebäck Formen

    3) Lassen Sie die Starttaste 1 los und halten Sie die Gebäckpresse an eine andere Stelle über dem Backblech. 4) Wiederholen Sie die Schritte solange, bis Sie ausreichend Plätzchen geformt haben. HINWEIS Sollte der Teig zu klebrig sein, stellen Sie ihn für 15 Minuten in den Kühlschrank. SGP 28 A1...
  • Seite 69: Verzierungen Anbringen

    4 schieben. Entfernen Sie dabei ggf. auch Teigreste, die sich hinter dem Schieber 6 angesammelt haben können. GEFAHR Die Motoreinheit 4 darf nicht in Flüssigkeit getaucht werden. Wischen Sie diese bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch ab. SGP 28 A1...
  • Seite 70: Tipps

    Probieren Sie einfach solange aus, bis die Plätzchen so aussehen, wie Sie es wünschen. Wenn Sie verschiedene Motivscheiben w / Tüllen 9 verwenden möchten, ■ verarbeiten Sie zunächst den eingefüllten Teig bzw. die Verzierungsmasse. Wechseln Sie die Motivscheibe w / Tülle 9 erst, wenn Sie die Gebäckpresse nachfüllen. SGP 28 A1...
  • Seite 71: Reinigung

    Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um Spülmittel- reste zu entfernen. Entfernen Sie dabei auch evetuelle Teigreste am Gelenk des Griff es. SGP 28 A1...
  • Seite 72: Lagerung/Entsorgung

    KB-Zeit Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat. SGP 28 A1...
  • Seite 73: Garantie

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 100631 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SGP 28 A1...
  • Seite 74: Rezepte

    Die Ränder sollten goldbraun sein. Lassen Sie die Plätzchen auf dem Blech abkühlen. TIPP ► Schmelzen Sie Zartbitter-Kuvertüre im Wasserbad. Auf die ausgekühlten Plätzchen je 1 Tl. Kuvertüre träufeln und mit Wallnusshälften dekorieren. HINWEIS ► Die Backzeit kann je nach Größe der Plätzchen variieren. SGP 28 A1...
  • Seite 75: Spritzgebäck 2

    ► Tauschen Sie für dunkles Spritzgebäck 1 Päckchen Vanillinzucker gegen 30 g Kakao aus. Lassen Sie das Salz weg und geben stattdessen 1 EL Wasser hinzu. HINWEIS ► Die Backzeit kann je nach Größe der Plätzchen variieren. SGP 28 A1...
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2014 · Ident.-No.: SGP28A1-052014-2 IAN 100631...

Inhaltsverzeichnis