Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPUV 90 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SPUV 90 A1 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPUV 90 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 83
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SPUV 90 A1/SPUH 90 A1-10/11-V2
IAN: 71140
HOME TECH
Projection Alarm Clock SPUV 90 A1/SPUH 90 A1
Radio budilica s
Projection Alarm
projekcijom vremena
Clock
Operating instructions
Upute za upotrebu
Ceas deşteptător
Прожекционен
R
cu proiector
радио-будилник
Instrucţiunile
Ръководство за експлоатация
Ξ Ξ υ υ π π ν ν η η τ τ ή ή ρ ρ ι ι π π ρ ρ ο ο β β ο ο λ λ ή ή ς ς
Projektionswecker
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPUV 90 A1

  • Seite 1 HOME TECH Projection Alarm Clock SPUV 90 A1/SPUH 90 A1 Radio budilica s Projection Alarm projekcijom vremena Clock Operating instructions Upute za upotrebu Ceas deşteptător Прожекционен cu proiector радио-будилник Instrucţiunile Ръководство за експлоатация KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Ξ...
  • Seite 2 SPUV 90 A1 45 6 7 SPUH 90 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Warning Notice Safety information Intended Use Items supplied Operating Elements Technical Data Inserting the batteries Placing Operation Cleaning and care Troubleshooting Disposal Importer Warranty and Service Read these operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this manual for future reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
  • Seite 4: Warning Notice

    Projection Alarm Clock This documentation is copyright protected. All rights including those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved. Warning Notice In the existing operation instructions the following warnings are used: Warning...
  • Seite 5: Safety Information

    Safety information Warning To avoid potentially fatal electric shocks: • Only use the device in dry rooms. • Never allow fluids or other objects to get into the device. • Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on the device. •...
  • Seite 6: Information Regarding The Handling Of Batteries

    Note: This device is equipped with non-slip rubber pads. As floor and furniture upper surfaces comprise of various materials and are cleaned with various types of polishes and/or cleaning agents, it cannot be completely excluded that some of these substances contain components that could attack the rubber pads and soften them.
  • Seite 7: Intended Use

    • In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. • Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. • Keep batteries away from children. Children could put batteries into their mouths and swallow them.
  • Seite 8: Items Supplied

    Items supplied 1 Projection Alarm Clock 1 Operating instruction 2 x 1.5 V Type Micro/AAA/LR03 1 x 3 V Type CR2032 After unpacking, immediately check the contents for completeness and fault-free condition of the appliance. Remove all packaging materials and the protective foil from the device.
  • Seite 9: Technical Data

    EMC Directive 2004/108/EC. Operating temperature range: +5°– +35°C Storage temperature range: 0°– +50°C Humidity: 5 – 90% (no condensation) SPUV 90 A1 Weight: approx. 240 g Dimensions: approx. 15,4 x 10,3 x 3,9 cm SPUH 90 A1 Weight: approx.
  • Seite 10 Power supply operation: (Mains adapter not supplied) Input voltage: 230 V ~ 50 Hz Output voltage: DC 3V (+/- 5%) Rated current: min. 200 mA Polarity: Important: When using a power adapter the mains power socket must be easily accessi- ble, so that in the case of an emergency the power adapter can be quickly disconnected.
  • Seite 11: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries SPUV 90 A1: You require 2 x 1.5 V batteries of the type Micro/AAA/LR03 and 1 battery of the type CR 2032 (all items supplied). 1. Open the cover of the battery compartment at the rear of the device.
  • Seite 12: Operation

    Operation Radio operation 1. Press the button to switch the device on. 2. Using the sound level controller VOLUME , select the desired sound level. 3. Place the waveband selector switch at the desired frequency range (FM/AM). 4. Adjust the TUNING regulator to select the desired radio station.
  • Seite 13: Setting The Alarm Time

    Setting the alarm time If the clock is set correctly, as described above: 1. Press the button AL1 resp. AL2 for 2 seconds. In the display indicator for the alarm function resp. appears and the time indicator blinks. 2. Press or hold the button HOUR to set the hours.
  • Seite 14: Snooze Function

    Wakening with the alarm tone When the alarm time is set correctly, as described above: 1. Repeatedly press the button AL1 resp. AL2 until the symbol for the alarm tone appears in the display . At the programmed time the alarm tone will now switch itself on.
  • Seite 15 Set the projection Attention: When used properly, the radiation from the projection of the display is not at all dangerous!. However, avoid looking directly into the light beam and do not aim the beam at other persons or at animals. To display the time correctly on a wall or the ceiling, the hinged projection element needs to be swivelled into the correct position and the room must be appropriately darkened.
  • Seite 16: Cleaning And Care

    Cleaning and care Important: Never permit fluids to permeate inside the device. The device could also be irreparably damaged! • Always keep the appliance clean. • Use a soft and dry cloth to clean the device housing. • Never use detergents or solvents that could damage plastics. •...
  • Seite 17: Disposal

    Disposal Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
  • Seite 18: Warranty And Service

    Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart- ment.
  • Seite 19 SADRŽAJ STRANA Upozoravajuće napomene Sigurnosne upute Upotreba u skladu sa namjenom Obim isporuke Elementi za posluživanje Tehnički podaci Umetanje baterija Postavljanje Rukovanje Čišćenje i održavanje Otklanjanje grešaka Zbrinjavanje Uvoznik Jamstvo i servis Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje.
  • Seite 20: Upozoravajuće Napomene

    Radio budilica s projekcijom vremena Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima. Sva prava, tako i prava na fotomehaničke reprodukcije, umnožavanja i publiciranja posebnim postupcima (na primjer obrada podataka, medij i mreže za podatke), čak i u djelomičnom obimu, kao i pravo na sadržajne i tehničke promjene su pridržana.
  • Seite 21: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Upozorenje Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara: • Uređaj upotrebljavajte isključivo u suhim prostorijama. • Osigurajte, da tekućine ili strani predmeti nikada ne mogu dospjeti u uređaj. • Ne postavljajte predmete napunjene, kao na primjer vaze, na uređaj. •...
  • Seite 22 Napomena: Ovaj uređaj je opremljen sa gumenim nogicama, koje ne klize. Pošto su površi- ne poda ili namještaja izrađene od različitog materijala, te se iste površine tretiraju sa najrazličitijim sredstvima za održavanje, ne može potpuno biti is- ključeno da neka od ovih sredstava sadrže sastojke, koji su agresivni za gume- ne nogice i koji će iste razmekšati.
  • Seite 23: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    • Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice. • Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe. • Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko dođe do gutanja baterije, neizostavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
  • Seite 24: Obim Isporuke

    Obim isporuke 1 Radio budilica s projekcijom vremena 1 Upute za rukovanje 2 x 1,5 V tip Micro / AAA / LR03 1 x 3 V tip CR2032 Neposredno nakon raspakiranja prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke i besprijekorno stanje uređaja. Odstranite sve materijale ambalaže i zaštitnu foliju sa uređaja.
  • Seite 25: Tehnički Podaci

    Područje pogonske temperature: +5°– +35°C Područje temperature za skladištenje: 0°– +50°C Vlažnost: 5 – 90% (bez kondenzacije) SPUV 90 A1 ca 240 g Težina: Dimenzije: ca. 15,4 x 10,3 x 3,9 cm SPUH 90 A1 ca. 270 g Težina: Dimenzije: ca.
  • Seite 26 Mrežni diol: (Mrežni dio nije sadržan u obimu isporuke) Ulazni napon: 230 V ~ 50 Hz Izlazni napon: DC 3 V (+/- 5%) Nominalna struja: min. 200 mA Polaritet: Pažnja Ako koristite mrežni adapter, utičnica mora biti na dohvat ruke, tako da mrež- ni adapter u slučaju opasnosti lako možete iskopčati.
  • Seite 27: Umetanje Baterija

    Umetanje baterija SPUV 90 A1: Potrebne su Vam 2 baterije 1,5 V tipa Micro / AAA / LR03 i 1 baterija tipa CR 2032 (sadržane u obimu isporuke). 1. Otvorite poklopac pretinca za baterije na stražnjoj strani uređaja. 2. Umetnite baterije uz uvažavanje polariteta navedenog u pretincu za bate-...
  • Seite 28: Rukovanje

    Rukovanje Radio-pogon 1. Pritisnite tipku , da biste uključili uređaj. 2. Uz pomoć regulatora glasnoće VOLUME podesite željenu glasnoću. 3. Podesite prekidač za odabir krugovalnog pojasa na željeno valno područje (FM/AM). 4. Pomoću regulatora TUNING podesite željenu postaju. Frekvencije možete na frekvencijskoj skali očitati.
  • Seite 29 Podešavanje vremena za buđenje Kada je točno vrijeme ispravno postavljeno, kao što je naprijed opisano: 1. Na 2 sekunde pritisnite tipku AL1 odnosno AL2 . Na displayu pojvaljuje prikaz funkcije buđenja odnosno , i prikaz točnog vremena trepti. 2. Pritisnite ili držite tipku HOUR , kako biste podesili sate.
  • Seite 30: Funkcija Snooze

    Buđenje sa zvukom alarma Kada je vrijeme buđenja postavljeno, kao što je naprijed opisano: 1. Pritisnite toliko puta tipku AL1 odnosno AL2 , dok se na displayu simbol za alarmni zvuk ne pojavi. Zvuk alarma uključiti će se u podeše- nom vremenskom trenutku.
  • Seite 31 Podešavanje projekcije Pažnja: Zračenje projekcije pri urednoj uporabi ne predstavlja nikakvu opasnost. Ipak izbjegavajte gledati direktno u svjetlosnu zraku, a istu ne uperite u pravcu drugih osoba ili životinja. Za ispravan prikaz točnog vremena na stropu ili zidu pokr- etni projekcijski element mora biti postavljen u pravoj poziciji, a prostorija mora biti na odgovarajući način zamračena.
  • Seite 32: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Pažnja: Ne smiju dospjeti tekućine u unutrašnjost uređaja. Može doći do nepopravljivog oštećenja uređaja. • Uvijek održavajte čist uređaj. • Za čišćenje kućišta koristite mekanu i suhu krpu. • Nikada ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje agresivna za plastiku.
  • Seite 33: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC. Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada. Zbrinjavanje baterija/akumulatora Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem.
  • Seite 34: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ost- varivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta- vom.
  • Seite 35 CUPRINS PAGINA Indicaţii de avertizare Indicaţii de siguranţă Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Elemente de comandă Date tehnice Introducerea bateriilor Amplasarea Operarea Curăţarea şi mentenanţa Remedierea defecţiunilor Eliminarea aparatelor uzate Importator Garanţia şi service-ul Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
  • Seite 36: Indicaţii De Avertizare

    Ceas deşteptător cu proiector Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Toate drepturile, inclusiv cele de reproducere fotomecanică, de multiplicare şi diseminare prin procedee speciale (de exemplu, prin mijloace de prelucrare a datelor, suporturi de date şi reţele de date), chiar şi parţial, precum şi modificările tehnice sunt rezervate.
  • Seite 37: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Avertizare Pentru a evita pericolele de moarte prin electrocutare: • utilizaţi aparatul numai în încăperi uscate; • asiguraţi-vă că în aparat nu vor pătrunde niciodată lichide sau corpuri străine; • nu amplasaţi pe aparat obiecte umplute cu apă, de exemplu, vaze; •...
  • Seite 38: Indicaţii Privind Manipularea Bateriilor

    Indicaţie Aparatul este prevăzut cu picioruşe de cauciuc antiderapante. Deoarece suprafeţele de pardoseală şi de mobilă sunt fabricate din materiale diferite şi sunt tratate cu diverşi agenţi de curăţare, nu se poate exclude în între- gime faptul ca unele dintre aceste materiale să conţină componente care ar putea ataca şi înmuia picioruşele din cauciuc.
  • Seite 39: Utilizarea Conform Destinaţiei

    • în cazul curgerii bateriilor, puneţi-vă mănuşi; • curăţaţi compartimentul de baterii şi contactele cu un prosop uscat; • bateriile nu trebuie să ajungă pe mâna copiilor. Aceştia ar putea să pună bateriile în gură şi să le înghită. Dacă s-a înghiţit o baterie, consultaţi imediat un medic.
  • Seite 40: Furnitura

    Furnitura 1 ceas deşteptător cu proiector 1 manual de utilizare 2 baterii de 1,5 V, tip micro / AAA / LR03 1 baterie de 3 V, tip CR2032 Imediat după deschiderea ambalajului, verificaţi dacă furnitura este completă şi starea ireproşabilă a aparatului. Îndepărtaţi toate materialele de ambalare şi folia de protecţie de pe aparat.
  • Seite 41: Date Tehnice

    Acest aparat corespunde cerinţelor fundamentale şi altor prevederi relevante ale Directivei CEM 2004/108/EC. Temperatura de funcţionare: +5°– +35°C Temperatura de depozitare: 0°– +50°C Umiditate: 5 – 90% (fără condens) SPUV 90 A1 Greutate: cca 240 g Dimensiuni: cca 15,4 x 10,3 x 3,9 cm SPUH 90 A1 Greutate:...
  • Seite 42 Funcţionarea cu adaptor de reţea: (adaptorul de reţea nu este inclus în furnitură) Consum: 230 V ~ 50 Hz Tensiune de ieşire: c.c 3 V (+/- 5%) Curent nomainal: min. 200 mA Polaritatea: Atenţie! Dacă se utilizează un adaptor de reţea, priza de conectare trebuie să fie uşor accesibilă, pentru a putea scoate cu uşurinţă...
  • Seite 43: Introducerea Bateriilor

    Introducerea bateriilor SPUV 90 A1: Sunt necesare 2 baterii de 1,5 V, tip Micro / AAA / LR03 şi 1 baterie de tip CR 2032 (incluse în furnitură). 1. Deschideţi capacul compartimentului de baterii de pe partea din spate a aparatului.
  • Seite 44: Operarea

    Operarea Aparatul radio 1. Apăsaţi tasta , pentru a porni aparatul. 2. Cu ajutorul regulatorului pentru intensitatea sonoră setaţi intensita- tea sonoră dorită. 3. Reglaţi comutatorul de frecvenţe pe lungimea de undă dorită (FM/AM). 4. Cu ajutorul regulatorului TUNING setaţi emiţătorul (postul de radio) dorit.
  • Seite 45: Setarea Orei De Trezire

    Setarea orei de trezire După ce aţi setat ora corect în modul descris anterior: 1. Apăsaţi 2 secunde tasta AL1 , resp. AL2 . Pe ecran apare afişajul pentru funcţia de trezire , resp. clipeşte şi a afişajul orei. 2. Apăsaţi sau ţineţi apăsată tasta HOUR , pentru setarea orei.
  • Seite 46: Funcţia Snooze

    Trezirea cu alarmă După ce aţi setat corect ora de trezire în modul descris anterior: 1. Apăsaţi tasta AL1 , resp. AL2 , până când pe ecran apare simbo- lul pentru alarmă. Alarma va porni la ora setată. 2. Apăsaţi tasta , pentru a opri alarma până...
  • Seite 47 Reglarea proiecţiei Atenţie! Radiaţia emisă în timpul proiecţiei nu este periculoasă în cazul utilizării cores- punzătoare. Evitaţi totuşi să priviţi directă în lumina proiectorului şi nu-l în- ddreptaţi spre alte persoane sau animale. Pentru prezentarea corectă a orei pe perete sau tavan, elementul de proiecţie trebuie mutat în poziţia corectă şi încăperea trebuie să...
  • Seite 48: Curăţarea Şi Mentenanţa

    Curăţarea şi mentenanţa Atenţie! Trebuie evitată infiltrarea lichidelor în interiorul aparatului. Aparatul se poate defecta iremediabil. • Menţineţi aparatul în permanenţă curat. • Pentru curăţarea carcasei utilizaţi un prosop moale şi uscat. • Nu utilizaţi niciodată benzină, dizolvant sau substanţe de curăţare care atacă...
  • Seite 49: Eliminarea Aparatelor Uzate

    Eliminarea aparatelor uzate Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă...
  • Seite 50: Garanţia Şi Service-Ul

    Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înain- tea livrării. Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări pri- vind garanţia, contactaţi tele-fonic centrul dumneavoastră...
  • Seite 51 Cъдържание Cтраница Предупредителни знаци Указания за безопасност Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Елементи за обслужване Технически характеристики Поставяне на батерии Инсталиране Работа Почистване и техническо обслужване Отстраняване на повреди Изхвърляне Вносител Гаранция и сервиз Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда...
  • Seite 52: Предупредителни Знаци

    Прожекционен будилник Тази документация е защитена по Закона за авторското право. Запазваме си всички права, включително свързаните с - дори частично - фотомеханично възпроизвеждане, размножаване и разпространяване с помощта на специални способи (напр. обработка на данни, носители на информация и информационни мрежи) както и правото на промени в...
  • Seite 53: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Предупреждение За предотвратяване на опасност за живота от токов удар: • Използвайте уреда само в сухи помещения. • Уверете се, че в уреда никога не могат да попаднат течности или предмети. • Не поставяйте върху уреда пълни с течности предмети, напр. вази. •...
  • Seite 54: Указания За Работа С Батерии

    Указание: Уредът има устойчиви на плъзгане гумени крачета. Тъй като подовите и мебелните повърхности се състоят от най-различни материали и се обработват с най-различни препарати за поддръжка, не може да се изключи напълно възможността някои от тези материали да съдържат съставки, които разяждат и размекват гумените крачета. При необходимост...
  • Seite 55: Употреба По Предназначение

    • При изтекли батерии използвайте защитни ръкавици. • Почиствайте гнездото за батериите и контактите със суха кърпа. • Батериите не трябва да попадат в ръцете на деца. Децата могат да поставят батериите в устата си и да ги погълнат. При поглъщане на батерия...
  • Seite 56: Окомплектовка На Доставката

    Окомплектовка на доставката 1 прожекционен будилник 1 ръководство за потребителя 2 батерии 1,5 V тип Micro/AAA/LR03 1 батерия 3 V тип CR2032 Непосредствено след разопаковането проверете комплектността и изправ- ното състояние на уреда. Отстранете всички опаковъчни материали и защитното фолио от уреда. Елементи...
  • Seite 57: Технически Характеристики

    Диапазон на температурата при работа: +5 – +35 °C Диапазон на температурата при съхранение: 0 – +50 °C Влажност: 5 – 90 % (без кондензация) SPUV 90 A1 Тегло: около 240 g Размери: около 15,4 x 10,3 x 3,9 cm SPUH 90 A1 Тегло: около...
  • Seite 58 Работа със захранващ блок: (захранващият блок не е включен в окомплектовката на доставката) Входно напрежение: 230 V ~ 50 Hz Изходно напрежение: DC 3 V (+/- 5 %) Номинален ток: мин. 200 mA Поляритет: Внимание: При работа със захранващ блок до контакта трябва да има лесен достъп, за да...
  • Seite 59: Поставяне На Батерии

    Поставяне на батерии SPUV 90 A1: Необходими са ви 2 батерии 1,5 V от типа Micro/AAA/LR03 и 1 батерия от типа CR 2032 (включени са в окомплектовката на доставката). 1. Отворете капака на гнездото за батериите на задната страна на...
  • Seite 60: Работа

    Работа Режим радио 1. Натиснете бутона , за да включите уреда. 2. С регулатора за силата на звука VOLUME настройте желаната сила на звука. 3. Настройте превключвателя на честотния обхват на желания вълнов обхват (УКВ/СВ) (FM/AM). 4. С регулатора TUNING настройте...
  • Seite 61 Настройка на времето за събуждане След като сте настроили правилно часа, както е описано по-горе: 1. Натиснете за 2 секунди бутона AL1 респ. AL2 На дисплея се появява показанието за функцията събуждане респ. и показанието за времето мига. 2. Натиснете и задръжте бутона HOUR , за...
  • Seite 62 Събуждане с алармен звуков сигнал След като сте настроили времето за събуждане, както е описано по-горе: 1. Натискайте бутона AL1 респ. AL2 дотогава, докато на дисплея се появи символът за алармен звуков сигнал . Сигналът за събуждане се включва в настроеното време. 2.
  • Seite 63 Настройка на прожектирането Внимание: При правилна употреба мощността на излъчването при прожектирането не представлява опасност. Все пак избягвайте да гледате директно в светлинния лъч и не го насочвайте към други хора или животни. За правилно изобразяване на часа на стената или тавана прожекционният...
  • Seite 64: Почистване И Техническо Обслужване

    Почистване и техническо обслужване Внимание: Не допускайте да попадат течности във вътрешността на уреда. Уредът може да се повреди непоправимо. • Поддържайте уреда винаги чист. • За почистване на корпуса използвайте мека и суха кърпа. • Никога не използвайте бензин, разтворител или почистващ препарат, който...
  • Seite 65: Изхвърляне

    Изхвърляне В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската Директива 2002/96/EC. Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци.
  • Seite 66: Гаранция И Сервиз

    Гаранция и сервиз За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на покупката. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да...
  • Seite 67 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Υποδείξεις προειδοποίησης Υποδείξεις ασφαλείας Σκοπός χρήσης Σύνολο...
  • Seite 68: Υποδείξεις Προειδοποίησης

    Ξ Ξ υ υ π π ν ν η η τ τ ή ή ρ ρ ι ι π π ρ ρ ο ο β β ο ο λ λ ή ή ς ς Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Με...
  • Seite 69: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση Προς αποφυγή κινδύνου ζωής από ηλεκτροπληξία: • Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς χώρους. • Εξασφαλίστε ότι ποτέ δεν θα φτάσουν υγρά ή αντικείμενα μέσα στη συσκευή. • Μην τοποθετείτε επάνω στη συσκευή αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως π.χ.
  • Seite 70 Υπόδειξη: Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αντιολισθητικές ελαστικές βάσεις. Επειδή οι επιφάνειες δαπέδων ή επίπλων αποτελούνται από διαφορετικά υλικά και γίνεται μεταχείρισή τους με διαφορετικά μέσα συντήρησης, δεν μπορεί να αποκλειστεί εντελώς το ότι κάποιες από αυτές τις ουσίες περιέχουν συστατικά τα οποία...
  • Seite 71: Σκοπός Χρήσης

    • Σε μπαταρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά γάντια. • Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις επαφές μπαταριών με ένα στεγνό πανί. • Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν...
  • Seite 72: Σύνολο Αποστολής

    Σύνολο αποστολής 1 Ξυπνητήρι προβολής 1 Οδηγία χρήσης 2 μπαταρίες τύπου 1,5 V Micro / AAA / LR03 1 μπαταρία τύπου 3 V CR2032 Ελέγξτε πριν από τη θέση σε λειτουργία το σύνολο αποστολής για την πληρότητα και για ενδεχόμενα ορατές ζημιές. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας...
  • Seite 73: Τεχνικές Πληροφορίες

    προδιαγραφές της Οδηγίας EMV 2004/108/ΕC. Πεδίο θερμοκρασίας λειτουργίας: +5°– +35°C Τομέας θερμοκρασίας αποθήκευσης: 0°– +50°C Υγρασία: 5 – 90% (καμία συμπύκνωση) SPUV 90 A1 Βάρος: περ. 240 γρ. Διαστάσεις: περ. 15,4 x 10,3 x 3,9 εκ. SPUH 90 A1 Βάρος: περ. 270 γρ.
  • Seite 74 Τροφοδοτικό: (το τροφοδοτικό δεν περιλαμβάνονται στο σύνολο αποστολής) Τάση εισόδου: 230 V ~ 50 Hz Τάση εξόδου: DC 3V (+/- 5%) Ρεύμα: ελάχ. 200 mA Πολικότητα: Προσοχή : Σε χρήση ενός τροφοδοτικού πρέπει η πρίζα να είναι εύκολα προσβάσιμη έτσι ώστε...
  • Seite 75: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Τοποθέτηση μπαταριών SPUV 90 A1: Χρειάζεστε 2 μπαταρίες 1,5 V τύπου Micro / AAA / LR03 και 1 μπαταρία τύπου CR 2032 (περιλαμβάνονται στο σύνολο αποστολής). 1. Ανοίξτε το καπάκι της θήκης μπαταριών στην πίσω πλευρά της συσκευής. 2. Τοποθετήστε τις μπαταρίες τηρώντας την απεικονιζόμενη πολικότητα στη...
  • Seite 76: Χειρισμός

    Χειρισμός Λειτουργία ραδιοφώνου 1. Πατήστε το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 2. Ρυθμίστε με τον ρυθμιστή έντασης VOLUME την επιθυμητή ένταση. 3. Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής ζώνης στον επιθυμητό τομέα κυμάτων (FM/AM). 4. Ρυθμίστε με τον ρυθμιστή TUNING τον επιθυμητό πομπό. Μπορείτε...
  • Seite 77 Ρύθμιση χρόνου αφύπνισης Εάν η ώρα έχει ρυθμιστεί σωστά όπως περιγράφεται παραπάνω: 1. Πιέστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο AL1 ή AL2 . Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη για τη λειτουργία αφύπνισης ή και η ένδειξη ώρας αναβοσβήνει. 2. Πιέστε ή κρατήστε το πλήκτρο HOUR , για...
  • Seite 78: Λειτουργία Snooze

    Αφύπνιση με ήχο αλάρμ Εάν η ώρα αφύπνισης, έχει ρυθμιστεί όπως περιγράφηκε προηγουμένως: 1. Πιέστε τόσες φορές το πλήκτρο AL1 ή AL2 , έως ότου εμφανιστεί στην οθόνη το σύμβολο για τον ήχο αλάρμ . Τώρα ο ήχος αφύπνισης ενεργοποιείται την ρυθμισμένη ώρα. 2.
  • Seite 79 Ρύθμιση προβολής Προσοχή : Η απόδοση ακτινοβολίας της προβολής δεν επιφέρει, σε σωστή χρήση, κανενός είδους κινδύνους. Ωστόσο αποφύγετε να κοιτάζετε απευθείας στην ακτίνα φωτός και μην την κατευθύνετε προς άλλα άτομα ή ζώα. Για τη σωστή απεικόνιση της ώρας σε τοίχο ή οροφή, πρέπει το περιστρεφόμενο στοιχείο...
  • Seite 80: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση Προσοχή: Δεν επιτρέπεται να φτάνουν υγρά στο εσωτερικό της συσκευής. Η συσκευή μπορεί να πάθει ανεπανόρθωτη βλάβη. • Διατηρείτε τη συσκευή πάντα καθαρή. • Για τον καθαρισμό του περιβλήματος χρησιμοποιείτε ένα μαλακό και στεγνό πανί. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικά μέσα ή καθαριστικά τα οποία είναι...
  • Seite 81: Απόρριψη

    Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση απομάκρυνσης. Απομάκρυνση...
  • Seite 82: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης.
  • Seite 83 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Warnhinweise Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Batterien einlegen Aufstellen Bedienung Reinigung und Wartung Fehlerbehebung Entsorgung Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Seite 84: Warnhinweise

    Projektionswecker Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverar- beitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Warnung Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche...
  • Seite 85: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen. • Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangen können. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
  • Seite 86 Hinweis: Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da die Boden- oder Möbeloberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebe- nenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
  • Seite 87: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. • Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch. • Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Seite 88: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Projektionswecker 1 Bedienungsanleitung 2 x 1,5 V Typ Micro / AAA / LR03 1 x 3 V Typ CR2032 Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit und den einwandfreien Zustand des Gerätes. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und die Schutzfolie vom Gerät. Bedienelemente Projektionslinse Projektionsfokus (FOCUS)
  • Seite 89: Technische Daten

    Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Betriebstemperaturbereich: +5°– +35°C Lagertemperaturbereich: 0°– +50°C Feuchtigkeit: 5 – 90% (keine Kondensation) SPUV 90 A1 Gewicht: ca. 240 g Abmessungen: ca. 15,4 x 10,3 x 3,9 cm SPUH 90 A1 Gewicht: ca. 270 g Abmessungen: ca.
  • Seite 90 Netzteilbetrieb: (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten) Eingangsspannung: 230 V ~ 50 Hz Ausgangsspannung: DC 3 V (+/- 5%) Nennstrom: min. 200 mA Polarität: Achtung: Bei Verwendung eines Netzteils muss die Steckdose leicht zugänglich sein, so dass im Notfall das Netzteil leicht abgezogen werden kann. Achtung: Stellen Sie die richtige Polung der Batterien und des Netzteils sicher.
  • Seite 91: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen SPUV 90 A1: Sie benötigen 2 Batterien 1,5 V vom Typ Micro / AAA / LR03 und 1 Batterie vom Typ CR 2032 (im Lieferumfang enthalten). 1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts.
  • Seite 92: Bedienung

    Bedienung Radiobetrieb 1. Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. 2. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler VOLUME die gewünschte Lautstärke ein. 3. Stellen Sie den Bandwahlschalter auf den gewünschten Wellenbereich (FM/AM) ein. 4. Stellen Sie mit dem TUNING-Regler den gewünschten Sender ein.
  • Seite 93: Weckzeit Einstellen

    Weckzeit einstellen Wenn die Uhrzeit, wie zuvor beschrieben, richtig eingestellt ist: 1. Drücken Sie für 2 Sekunden die Taste AL1 bzw. AL2 . Im Display erscheint die Anzeige für die Weckfunktion bzw. und die Zeitanzeige blinkt. 2. Drücken oder halten Sie die Taste HOUR , um die Stunden einzustellen.
  • Seite 94: Wecken Mit Alarmton

    Wecken mit Alarmton Wenn die Weckzeit, wie zuvor beschrieben, eingestellt ist: 1. Drücken Sie so oft die Taste AL1 bzw. AL2 , bis im Display Symbol für Alarmton erscheint. Der Weckton schaltet sich nun zur eingestellten Uhrzeit ein. 2. Drücken Sie die Taste , um den Weckton bis zum nächsten Tag auszuschalten.
  • Seite 95 Projektion einstellen Achtung: Die Strahlungsleistung der Projektion stellt bei ordnungsgemäßem Gebrauch keinerlei Gefahr dar. Vermeiden Sie dennoch, direkt in den Lichtstrahl zu schauen und richten Sie ihn nicht auf andere Personen oder Tiere. Zur korrekten Darstellung der Uhrzeit an Wand oder Decke muss das schwenkbare Projektionselement in die richtige Position geschwenkt werden und der Raum entsprechend abgedunkelt sein.
  • Seite 96: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Achtung: Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden. • Halten Sie das Gerät stets sauber. • Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein weiches und trockenes Tuch. • Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
  • Seite 97: Entsorgung

    Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien/Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 98: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set- zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Diese Anleitung auch für:

Spuh 90 a1

Inhaltsverzeichnis