Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
56459/1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood FP540 Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 56459/1...
  • Seite 2 FP540 series...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 7 Nederlands 8 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 31 Português 32 - 37 Español 38 - 43 Dansk 44 - 49 Svenska 50 - 55 Norsk 56 - 61 Suomi 62 - 67...
  • Seite 5 safety before using for the first time 1 Remove all packaging including the plastic blade covers from the Read all instructions. knife blade. Take care the blades are very sharp. These The blades and discs are very sharp, handle covers should be discarded as they are to protect the blade with care.
  • Seite 6 to use your food processor 5 Turn the lid in a clockwise direction to lock onto the jug. 6 Remove the liquidiser outlet cover by turning in an anti-clockwise When using the food processor bowl, the liquidiser direction. outlet cover must be fitted and locked in position or 7 Place the liquidiser onto the liquidiser outlet and turn to lock the processor will not work.
  • Seite 7 using the attachments hints Best results are obtained when the eggs are at room see chart above for speed of each attachment. temperature. Ensure the bowl and whisks are clean and free from grease knife blade/ dough before whisking. tool maxi-blend canopy The knife blade is the most versatile of all the attachments.
  • Seite 8 to use the cutting discs to use the citrus press 1 Fit the drive shaft and bowl onto the 1 Fit the drive shaft and bowl onto the power unit. power unit. 2 Add the sieve and turn clockwise until the interlock fin on the 2 Holding by the centre grip , place the sieve aligns with the line on the outlet cover...
  • Seite 9: Care & Cleaning

    KENSTORE™ attachments carousel centrifugal juicer Your food processor is supplied with an attachment storage Use the centrifugal juice for making carousel that fits inside the bowl. juice from firm fruit and vegetables. pusher to use the storage carousel 1 Fit the knife blade to the bowl. strainer 2 Then fit the whisk, discs and canopy into the carousel inner bowl...
  • Seite 10: Service & Customer Care

    & customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer. If you experience any problems with the operation of the processor, before calling for assistance refer to the troubleshooting guide.
  • Seite 11: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid sleutel Lees alle gebruiksaanwijzingen. keukenmachine De messen en schijven zijn scherp: u dient ze duwstaafjes voorzichtig te behandelen. Houd het toevoerbuis snijvlak altijd bij de vingergreep vast deksel aan de bovenzijde, van de snijkant verwijderbare aandrijfas af, zowel bij het werken als het...
  • Seite 12 5 Zet het apparaat aan en kies een snelheid. belangrijk De machine functioneert niet als de deksels niet Het hulpstuk functioneert alleen als de kan en het goed op de kom en op het verbindingselement vast deksel goed op hun plaats zitten. zijn gedraaid.
  • Seite 13 het gebruik van de hulpstukken handige tips De beste resultaten worden verkregen wanneer de eieren op zie de bovenstaande tabel voor de snelheid van ieder hulpstuk. kamertemperatuur zijn. Controleer of de kom en de gardes schoon en vetvrij zijn voordat u snijmes/ deeggereedschap gaat kloppen.
  • Seite 14 gebruik van de snijschijven citruspers 1 Bevestig de aandrijfas en de kom op Gebruik de citruspers om het het motorhuis. sap van citrusvruchten uit te 2 Houd de schijf bij de handgreep in het persen (b.v. sinaasappels, midden vast en plaats de schijf op citroenen, limoenen en de aandrijfas met de juiste zijde naar grapefruits).
  • Seite 15: Onderhoud/Reiniging

    het gebruik van uw molen belangrijk Als de fruitpers gaat trillen, zet hem dan uit en leeg de zeef (de 1 Doe uw ingrediënten in de pot. Vul de fruitpers gaat trillen, als de moes ongelijkmatig verdeeld raakt). pot maximaal tot de helft. Verwerk kleine hoeveelheden tegelijk (maximaal 450 g) en leeg 2 Plaats de afdichtring in de de zeef en inwendige bak regelmatig.
  • Seite 16: Problemen Oplossen

    1 Leeg de beker, voordat u hem van de eenheid met snijmes Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen afschroeft. door Kenwood of een door Kenwood erkende monteur worden 2 Was de beker met de hand. vervangen. 3 Verwijder en was de afsluitring.
  • Seite 17: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité robot Lisez toutes les instructions principal Les lames et lamelles sont très tranchantes, manipulez-les avec précaution. Tenez poussoirs systématiquement la lame du couteau à tube d’alimentation l’emplacement prévu pour les doigts à...
  • Seite 18 Le robot ne fonctionne pas si le couvercle ou le Nous recommandons d’enlever tout accessoire dans couvercle de sortie ne sont pas correctement fixés. le bol lors de l’utilisation de la sortie du mélangeur. Utilisez la touche pulse (P) pour de petites impulsions. La touche 8 Sélectionnez la vitesse voulue ou utilisez le bouton de fonctionnement pulse fonctionne tant que le levier est maintenu en position.
  • Seite 19: Utilisation Des Accessoires

    utilisation des accessoires important Le fouet ne convient pas à la réalisation de gâteaux consultez le tableau ci-dessus pour connaître la vitesse adaptée à chacun mousseline (génoise) ou pour mélanger une matière des accessoires. grasse avec du sucre car ces mélanges endommageraient l’accessoire.
  • Seite 20: Utilisation Du Presseagrumes

    utilisation des disques de coupe presse-agrumes 1 Fixez le manche et le bol sur l’unité moteur. Le presse-agrumes sert à extraire 2 Tout en le maintenant par sa poignée le jus des agrumes (par exemple, centrale , placez le disque sur le les oranges, les citrons, les citrons manche, face appropriée vers le haut verts et les pamplemousses).
  • Seite 21 utilisation de votre moulin important Si le robot vibre, éteignez-le et videz la passoire (le robot vibre si 1 Mettez vos ingrédients dans le bocal. la pulpe n’est plus répartie de manière régulière). Ne le remplissez pas à plus de la Traitez des quantités limitées à...
  • Seite 22: Service Après-Vente

    Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez. Assurez-vous que la zone Il est impératif, pour des raisons de sécurité, que Kenwood ou un de verrouillage est exempte de résidus alimentaires. réparateur agréé Kenwood procède au remplacement du cordon Enroulez le surplus de cordon autour du support à...
  • Seite 23: Sicherheit

    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheit Gerätebeschreibung Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung. Küchenmaschine Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, handhaben Sie sie mit Vorsicht. Halten Sie die Drücker Messerklinge während des Gebrauchs und Einfüllschacht der Reinigung stets an dem Griff am Deckel oberen Rand fest und nicht an der...
  • Seite 24: Verwendung Des Mixers

    5 Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie eine Geschwindigkeit. Bei Verwendung des Mixeranschlusses sollten sich Die Küchenmaschine funktioniert nicht, wenn der keine Werkzeuge in der Schüssel befinden. Deckel oder die Anschlussabdeckung falsch 8 Wählen Sie eine Geschwindigkeit bzw. verwenden Sie die aufgesetzt wurden.
  • Seite 25 Verwendung der Zubehörteile Wichtig Der Schlagbesen eignet sich nicht für Kuchenteige Geschwindigkeiten für jedes Zubehörteil entnehmen Sie bitte obiger oder zum Cremigrühren von Fett und Zucker, weil er Tabelle. dadurch beschädigt werden kann. Verwenden Sie für die Zubereitung von Kuchenteig stets das Messer. Messerklinge/ Teigkneter Die Messerklinge ist das vielseitigste...
  • Seite 26: Verwendung Der Schneidescheiben

    Verwendung der Schneidescheiben Zitruspresse 1 Setzen Sie Antriebswelle und Schüssel auf Die Zitruspresse wird zum die Antriebseinheit. Auspressen von Zitrusfrüchten, 2 Fassen Sie die Scheibe am Mittelgriff wie z.B. Orangen, Zitronen, und setzen Sie sie mit der jeweils Limonen und Grapefruits gewünschten Seite nach oben auf die verwendet.
  • Seite 27: Zusammensetzen Der Mühle

    Zusammensetzen der Mühle Wichtig Wenn die Maschine vibriert, ausschalten und das Sieb leeren. 1 Zutaten in den Behälter geben. (Die Maschine beginnt zu vibrieren, wenn das Fruchtfleisch Maximal bis zur Hälfte füllen. ungleichmäßig über das Sieb verteilt ist.) 2 Dichtungsring auf den Messereinsatz Immer nur kleinere Mengen auf ein Mal (maximal 450 g) legen.
  • Seite 28: Kundendienst

    Antriebseinheit Alle anderen Teile Mit einem feuchten Tuch abwischen, dann abtrocknen. Vergewissern Von Hand spülen, dann trocknen. Sie sich, dass der Bereich des Sicherheitsriegels frei von Alternativ können sie im oberen Gestell Ihrer Lebensmittelrückständen ist. Geschirrspülmaschine gereinigt werden. Wir empfehlen ein Überschüssiges Kabel um den Bügel auf der Rückseite des kurzes Programm bei niedriger Temperatur.
  • Seite 29: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza legenda Leggere tutte le istruzioni. robot La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare con cautela. Tenere la lama per spingitori l’apposita presa in alto, lontano tubo di riempimento dalla parte tagliente, sia durante l’uso coperchio...
  • Seite 30: Uso Del Frullatore

    5 Accendere e selezionare una velocità. importante Il robot da cucina non funziona se prima non si Il frullatore funziona solo se la vaschetta del robot e monta correttamente il coperchio o la calotta il coperchio sono in posizione. dell’attacco. Nell’usare l’attacco per il frullatore, non dovrebbero Usare il comando ad impulsi (P) per lavorare ad intermittenza gli esserci utensili all’interno della vaschetta.
  • Seite 31 uso degli accessori suggerimenti I risultati migliori si ottengono quando le uova sono a vedere la tabella precedente per informazioni su ciascun temperatura ambiente. accessorio. Accertarsi che il recipiente e lo sbattitore siano puliti e privi di qualsiasi traccia di burro prima di azionarli. lama/ lama per impastare maxi calotta...
  • Seite 32 uso dei dischi affilati spremiagrumi 1 Inserire l’alberino di rotazione e il Lo spremiagrumi è indicato recipiente nel motore. per spremere arance, limoni, 2 Tenendolo per la presa centrale, limoni verdi e pompelmi. inserire il disco sull’alberino di rotazione Cono con il lato appropriato rivolto verso l’alto Filtro 3 Inserire il coperchio.
  • Seite 33: Manutenzione E Pulizia

    come usare il macinino importante Se l’apparecchio vibra, spegnerlo e svuotare il filtro (si ha 1 Versare gli ingredienti nella vaschetta, vibrazione se la polpa della frutta o verdura va a distribuirsi in riempiendola per non più di metà. modo non uniforme). 2 Inserire l'anello di tenuta nel Lavorare piccole quantità...
  • Seite 34: Assistenza Clienti

    Pulire con un panno umido, quindi asciugare. Accertarsi che Se il cavo è danneggiato, per ragioni di sicurezza esso deve nell’area del meccanismo di sicurezza non ci siano residui di essere sostituito da Kenwood o da un tecnico autorizzato alimenti. Kenwood.
  • Seite 35: Segurança

    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. segurança componentes Leia as instruções na totalidade. robô de cozinha As lâminas e os discos são afiados. Manusei- calcadores os com cuidado. Quando manusear ou tubo de alimentação limpar a lâmina, segure-a sempre pela tampa pega existente na extremidade...
  • Seite 36 importante 4 Coloque a tampa na taça – rode-a para a direita até a seta da O liquidificador só funcionará com a taça e a tampa tampa ficar alinhada com a linha na tampa da tomada de do robot na posição devida. encaixe.
  • Seite 37 utilizar os acessórios importante A pinha dupla não é adequada para fazer bolos consulte a tabela acima para obter as velocidades batidos numa só fase nem para misturar gordura e adequadas a cada acessório. açúcar, pois estas misturas provocarão danos na pinha.
  • Seite 38: Espremedor De Citrinos

    utilizar os discos de cortar espremedor de citrinos 1 Instale o veio accionador e a taça na Utilize o espremedor de unidade de alimentação. citrinos para obter o sumo de 2 Segure a pega central e coloque o citrinos (por exemplo, laranjas, disco no veio accionador com o lado limões, limas e toranjas).
  • Seite 39 utilização do moinho Processe pequenas quantidades de cada vez (450 g no máximo) e despeje regularmente o filtro e a taça interior. 1 Deite os ingredientes no recipiente. Antes de processar, retire caroços e sementes (por exemplo, de Não encha mais de meio. pimento, melão e ameixa) e peles duras (por exemplo, de melão 2 Coloque o anel vedante na unidade e ananás).
  • Seite 40: Guia De Resolução De Problemas

    1 Despeje o copo do liquidificador, ou o copo do moinho, antes de Se o cabo ficar danificado, terá de ser substituído pela Kenwood os desenroscar da unidade das lâminas. ou por um centro de assistência técnica autorizado da Kenwood 2 Lave o copo do liquidificador e o copo do moinho à...
  • Seite 41: Seguridad

    Español Antes de leer, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad elementos principales robot de cocina Lea todas las instrucciones. Las cuchillas y los discos de corte están muy empujadores afilados; manéjelos con cuidado. Sostenga tubo de introducción de alimentos siempre la cuchilla por el asa tapadera situada en la parte superior, y...
  • Seite 42 El procesador no funcionará si la tapadera o el Si utiliza la salida de la licuadora recomendamos que protector de la salida no están encajados no haya ningún utensilio en el bol. correctamente. 8 Seleccione una velocidad o utilice el pulsador. Utilice el botón de impulsos (P) para procesar poco tiempo.
  • Seite 43 uso de los accesorios importante La batidora no es para hacer tartas en una fase ni vea en la tabla anterior la velocidad adecuada a cada para hacer crema con grasa y azúcar ya que estas accesorio. mezclas la dañarán. Utilice siempre la cuchilla para hacer tartas.
  • Seite 44 para utilizar los discos de corte exprimidor de cítricos 1 Coloque el eje de transmisión y el bol Utilice el exprimidor de cítricos en el bloque motor. para hacer zumos de frutas 2 Sujetándolo por la parte central cítricas, como naranjas, coloque el disco en el eje de limones, limas y pomelos.
  • Seite 45: Cuidado Y Limpieza

    para usar el molinillo Procese los alimentos en cantidades pequeñas (450 g máximo) y vacíe el colador y el bol interno periódicamente. 1 Introduzca los ingredientes en el Antes de procesar los alimentos, quite los huesos y las semillas tarro, sin llenarlo más de la mitad. (p.
  • Seite 46: Guía De Solución De Problemas

    1 Vacíe la jarra/vaso antes de desenroscar de la unidad de Por razones de seguridad, si el cable está dañado, debe ser cuchillas. sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado de 2 Lave la jarra/vaso a mano. Kenwood. 3 Retire y lave el anillo sellante.
  • Seite 47: Sikkerhed

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed forklaring Gennemlæs hele brugsanvisningen. processor Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold altid kniven ved nedstoppere fingergrebet i toppen, bort fra tilførselsrør skæret, både under brug og låg rengøring. aftagelig drivaksel Tag altid kniven af, inden indholdet hældes ud af skålen.
  • Seite 48 Hvis låget eller udtagsdækslet ikke sidder rigtigt på vigtigt plads, kan foodprocessoren ikke virke. Blendertilbehøret kan kun virke, når Brug start/stop funktionen (P) til at køre med afbrydelser. foodprocessorskålen og låget sidder rigtigt på plads. Maskinen kører, så længe armen holdes på den pågældende Når blenderudtaget anvendes, anbefaler vi, at der position.
  • Seite 49 brug af tilbehør tips Resultatet bliver bedst, hvis æggene har stuetemperatur. se ovenstående oversigt vedr. hastighed for det enkelte tilbehør. Sørg for, at skål og piskere er rene og fri for fedtstof, inden der piskes. kniv/ dejredskab maxi blenderindsats Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene.
  • Seite 50 sådan bruges skærepladerne citruspresser 1 Sæt drivaksel og skål på motordelen. Brug citruspresseren til at 2 Hold pladen i grebet i midten , sæt presse saften ud af den ned over drivakslen med den citrusfrugter (f.eks. appelsin, ønskede side opad citron, lime og grapefrugt).
  • Seite 51 sådan anvender du kværnen Før frugten/grøntsagerne kommes i, fjernes sten og kerner (f.eks. peberfrugt, meloner, blommer) og hård skræl (f.eks. meloner, 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld ananas). Du behøver ikke skrælle æbler og pærer eller tage det aldrig mere end halvt op. kernehuset ud.
  • Seite 52 Tag piskerne af drivhovedet ved forsigtigt at trække dem ud. Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den, af hensyn til Vask dem i varmt sæbevand. sikkerheden, udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood- Aftør piskerdrevet med en fugtig klud; tør efter. Piskerens reparatør.
  • Seite 53: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerhet förklaring till bilder Läs alla anvisningarna. matberedare Var försiktig! Knivbladen och skivorna är mycket vassa. Håll alltid i kniven i stötar “handtaget” högst upp (så långt matarrör bort som möjligt från själva eggen) lock både när du använder och diskar den.
  • Seite 54: Använda Mixern

    Matberedaren fungerar inte om locket eller Under användningen av mixeruttaget bör inga verktyg uttagslocket inte sitter på ordentligt. finnas i skålen. Använd momentaninställningen (P) om du bara vill köra 8 Välj hastighet eller använd momentanreglaget. matberedaren helt kort. Då går den så länge som spaken hålls i tips det läget.
  • Seite 55 använda tillbehören tips Du får bäst resultat om äggen har rumstemperatur. i tabellen ovan finns hastigheten angiven för varje tillbehör. Se till att skål och vispar är rena och fria från fett innan du vispar. kniv/ degknådare mixerkåpa kniven är det mest mångsidiga tillbehöret. När du ska mixa vätskor använder du Konsistensen avgörs av hur länge man mixerkåpan tillsammans med kniven.
  • Seite 56: Citruspress

    använda skärskivorna citruspress 1 Sätt fast drivaxeln och skålen på Använd citruspressen för att strömenheten. pressa juice från citrusfrukter 2 Ta tag i hållaren mitt på och lägg (t.ex. apelsiner, citroner, lime skivan på drivaxeln med rätt sida upp och grapefrukt). 3 Sätt på...
  • Seite 57 hur du använder kvarnen tillsatskarusell KENSTORE ™ Med din matberedare följer en tillsatskarusell som passar i 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll skålen. den inte mer än till hälften. 2 Montera tätningsringen i bladenheten. så här använder du tillsatskarusellen 3 Vänd bladenheten upp-och-ner. 4 Skruva på...
  • Seite 58 Om nätsladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du har några problem med användningen av din matberedare ber vi dig läsa denna felsökningsguide innan du ringer och anmäler felet.
  • Seite 59: Sikkerhet

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet nøkkel Les nøye gjennom bruksanvisningen. foodprocessor Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet. Hold alltid stappere kniven i fingergrepet matetrakt øverst, bort fra eggen, både når du lokk bruker og vasker kniven. avtagbar drivaksel Ta alltid ut kniven før du tømmer bollen.
  • Seite 60: Anbefalte Hastigheter

    Bruk pulsfunksjonen (P) til korte støt. Pulsfunksjonen går så Når du bruker hurtigmikseruttaket anbefaler vi at det lenge hendelen holdes på plass. ikke er noe redskap i bollen. 6 Følg trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge når du skal ta av 8 Velg ønsket hastighet, eller bruk momentknappen.
  • Seite 61 bruk av ekstrautstyr maksi-blend sprutdeksel Sprutdekselet brukes sammen med i tabellen over finner du anbefalte hastigheter for alt utstyret. stålkniven ved blanding av væske i bollen. Dekselet gjør at du kan øke stålkniv/ eltekrok væskemengden fra 1 liter til 1,5 liter, Stålkniven er det mest anvendelige av alt hindre at innholdet i bollen spruter utover utstyret.
  • Seite 62 tips kvern Bruk alltid ferske matvarer. Skjær ikke opp matvarene i for små biter. Pakk alltid den store Bruk kvernen til å male urter, nøtter og påfyllingstrakten ganske full. Dette hindrer at matvarene glir ut til kaffebønner. siden under bearbeidingen. Du kan eventuelt bruke den lille knivenhet påfyllingstrakten.
  • Seite 63 KENSTORE™ tilbehørskarusell saftsentrifuge Matprosessoren leveres med en karusell som tilbehøret kan Bruk saftsentrifugen til å lage saft av oppbevares i, og som passer inni bollen. fast frukt og grønnsaker. slik brukes oppbevaringskarusellen stapper lokk 1 Sett knivbladet på bollen. 2 Sett så vispen, skivene og multiblandelokket i karusellen innvendig bolle 3 Sett karusellen over knivbladet, og sett prosessorlokket oppå...
  • Seite 64: Kundeservice

    Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du får problemer med å bruke matprosessoren skal du se delen om feilsøking før du ringer etter hjelp.
  • Seite 65: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus osat monitoimikone Lue kaikki ohjeet. Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: painimet käsittele niitä varoen. Tartu leikkuuterään syöttösuppilo aina sormien avulla kansi osan yläosasta siten, että sormet irrotettava pyörityskappale ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja kulho puhdistaessasi terää.
  • Seite 66: Tehosekoittimen Käyttö

    Monitoimikone ei toimi, jos kansi tai Käytettäessä tehosekoittimen tyhjennysyksikköä tyhjennysyksikön kansi eivät ole kunnolla paikoillaan. kulhossa ei saa olla välineitä. Paina sykäysvipua (P), kun haluat käyttää konetta vain lyhyen 8 Valitse nopeus tai paina sykäyspainiketta. ajan kerrallaan. Kone toimii sen aikaa, kun painat vipua alas. vinkkejä...
  • Seite 67 välineiden käyttö tärkeää Vatkain ei sovi sekoituskakkujen tekemiseen eikä katso ylläolevasta taulukosta, millä nopeudella kutakin työvälinettä rasvan ja sokerin vaahdottamiseen – nämä seokset käytetään. vaurioittavat vatkainta. Käytä aina hienonnusterää kakkutaikinan valmistamiseen. hienonnusterä/ taikinan sekoitin vinkkejä Leikkuuterä on monipuolisin kaikista Kananmunat vatkautuvat parhaiten huoneenlämpöisinä. monitoimikoneen välineistä.
  • Seite 68 leikkuuterien käyttö sitruspuserrin 1 Aseta pyörityskappale ja kulho Sitruspuserrinta käytetään virtayksikön päälle. sitrushedelmien mehun 2 Pidä kiinni terän keskeltä ja aseta puristamiseen (esim. se pyörityskappaleen päälle haluamasi appelsiinit, sitruunat, puoli päälle päin. limettihedelmät ja greipit). 3 Aseta kansi paikalleen kartio 4 Valitse sopivan kokoinen siivilä...
  • Seite 69 myllyn käyttö vihjeitä Käytä kiinteitä tuoreita hedelmiä ja vihanneksia. 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä Sitrushedelmistä saatu mehu on karvasta ja siinä on vaahtoa, sillä kuori mehustetaan hedelmän mukana. Käytä sitrushedelmien täytä sitä yli puolen välin. mehustamiseen mieluummin sitruspuserrinta. 2 Aseta tiivisterengas teräosaan. 3 Käännä...
  • Seite 70 kaksoisvatkain huolto ja asiakaspalvelu Irrota vispilät käyttöpäästä vetämällä niitä varovasti ulospäin. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä Pese lämpimällä pesuainevedellä. sallittua ainoastaan Kenwoodin oman tai valtuuttaman Pyyhi käyttöpää kostealla pyyhkeellä ja kuivaa sen jälkeen. Älä korjausliikkeen toimesta. upota käyttöpäätä veteen. Jos monitoimikoneen käytössä...

Inhaltsverzeichnis