Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
SONDE DE COURANT AC/DC
AC/DC CURRENT PROBE
AC/DC STROMSONDE
SONDA AMPEROMETRICA AC/DC
SONDA DE CORRIENTE AC/DC
Mode d'Emploi
FRANCAIS
User's manual
E N G L I S H
D E U T S C H
Bedienungsanleitung
Libretto d'Istruzioni
I TA L I A N O
Manual de Instrucciones
E S PA Ñ O L
K 1
K 2
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux K1

  • Seite 1 SONDE DE COURANT AC/DC AC/DC CURRENT PROBE AC/DC STROMSONDE SONDA AMPEROMETRICA AC/DC SONDA DE CORRIENTE AC/DC Mode d'Emploi FRANCAIS User's manual E N G L I S H D E U T S C H Bedienungsanleitung Libretto d'Istruzioni I TA L I A N O Manual de Instrucciones E S PA Ñ...
  • Seite 2: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI Ne pas utiliser les sondes K1 et K2 sur des conducteurs non isolés portés à un potentiel supérieur à 300 V par rapport à la terre. S'assurer que l'appareil de mesure associé présente les mêmes caractéristiques de protection électrique que la sonde de courant.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English ........................11 Deutsch ........................20 Italiano ........................29 Español ........................38 SOMMAIRE 1. Présentation ............................4 2. Description ............................4 3. Procédure d'emploi ........................... 5 3.1. Mise en marche ........................5 3.2. Réglage du courant zéro DC ....................5 3.3.
  • Seite 4: Présentation

    0,1 à 450 mA pour la sonde K2, et d'autre part, les courants alternatifs sinusoïdaux de 1 mA à 3 A pour la sonde K1 et de 0,1 à 300 mA pour la sonde K2. Ces sondes restituent le courant mesuré sous la forme d'une tension image du courant primaire, en forme et en amplitude.
  • Seite 5: Procédure D'emploi

    3. PROCEDURE D'EMPLOI Ne pas utiliser les sondes de courant K1 et K2 sur des câbles ou conducteurs portés à un potentiel par rapport à la terre, supérieur à 300 V. 3.1. MISE EN MARCHE Mettre le commutateur à glissière sur la position adéquate (1mV/mA pour la K1 et 10 mV/...
  • Seite 6: Caractéristiques

    Temps de monté de 10 à 90% Vs < 200 µs Temps de descente de 90 à 10% Vs : < 200 µs Bruit en sortie de DC à 3 kHz K1 100 µV 220 Ω ±15% Impédance de sortie 220 Ω...
  • Seite 7: Caractéristiques Métrologiques

    Température en °C 4.3. CARACTERISTIQUES METROLOGIQUES Erreurs intrinsèques Les erreurs précisées ci-après, correspondent à des mesures effectuées dans les conditions de référence (voir § 4.1). En courant continu • Sonde K1 Courant primaire 1…10 mA 10…120 mA 120 mA…4,5 A Erreur ±...
  • Seite 8 49 Influence de la fréquence sur le déphasage : voir courbe de déphasage en fonction de la fréquence pour un courant de 1A RMS pour la sonde K1, et 0,1 A pour K2 en annexes, page 50.
  • Seite 9: Caractéristiques Mécaniques

    Surcharge permanente Voir courbe du courant crête maximal admissible en surcharge permanente, en annexes, page 50. Les sondes K1 et K2 sont conformes : IEC 1010-2-031 / 300 V / Catégorie d'installation II 4.6. COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE Immunité Norme générique : EN 50082.1...
  • Seite 10: Maintenance

    5. MAINTENANCE Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. 5.1.
  • Seite 11: Safety Precautions

    READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE INSTRUMENT ! You have just acquired a K1 or K2 current probe and we thank you for your confidence. To get the best service from your instrument : read carefully this user manual...
  • Seite 12 SUMMARY 1. Presentation ............................ 13 2. Description ............................13 3. How to use ............................14 3.1. Switching on ........................14 3.2. Adjusting DC zero current ....................14 3.3. Measurement ........................14 3.4. Overload indication ......................14 4. Specifications ..........................15 4.1.
  • Seite 13: Presentation

    ≥ 1 MΩ ≤ 100 pF. These probes measure on one hand, DC currents from 1 mA to 4.5 A for the K1 probe and from 0.1 to 450 mA for the K2 probe, and on the other hand, sinusoidal AC currents from 1 mA to 3 A for the K1 probe and from 0.1 to 300 mA for the K2 probe.
  • Seite 14: How To Use

    3. HOW TO USE Do not use the K1 and K2 current probes on cables or conductors at a potential in relation to the earth , greater than 300 V. 3.1. SWITCHING ON Put the sliding switch to the appropriate position (1 mV/mA for the K1 and 10 mV/mA for the K2).
  • Seite 15: Specifications

    4. SPECIFICATIONS Measurement range Current Peak 1 mA…4.5 A 1 mA…3 A 1 mA…4.5 A 0.1… 450 mA 0.1…300 mA 0.1…450 mA Input/output ratio 1 mV/mA 10 mV/mA Rise time from 10 to 90% Vs < 200 µs Rise time from 90 to 10% Vs <...
  • Seite 16: Metrological Specifications

    Temperature in °C 4.3. METROLOGICAL SPECIFICATIONS Intrinsic errors The errors specified below, correspond to measurements made in the reference conditions (see Ch. 4.1). On DC current • K1 probe Primary current 1…10 mA 10…120 mA 120 mA…4.5 A Error ± (2% Vs ± 0.2 mV) ± (2% Vs ± 0.1 mV) ±...
  • Seite 17 49. Influence of the frequency on the phase shift : see graph of phase shift as a function of the frequency for a current of 1 A RMS for K1 probe, and 0.1 A for K2 in appendices, page 50.
  • Seite 18: Mechanical Specifications

    4.5. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Permanent overload See graph of maximum permitted peak current on permanent overload, in appendices, page 50. The K1 and K2 probes conform to IEC 1010-2-031 / 300 V / Installation category II. 4.6. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Immunity Generic standard : EN 50082.1...
  • Seite 19: Maintenance

    It is essential that all measuring instruments are regularly calibrated. For checking and calibration of your instrument, please contact our accredited laboratories (list on request) or the Chauvin Arnoux subsidiary or Agent in your country. 6. WARRANTY Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the equipment is made available (extract from our General Conditions of Sale, available on request).
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Körperverletzung und/oder zu Schäden am Gerät und an der elektrischen Anlage führen. LESEN SIE BITTE DIE HINWEISE VOR BENUTZUNG DES GERÄTS ! Wir bedanken uns für das mit dem Kauf einer AC/DC-Stromsonde K1 bzw. K2 entgegengebrachte Vertrauen. Um Ihr Gerät bestmöglich zu nutzen : lesen Sie bitte aufmerksam diese Betriebsanleitung beachten Sie die darin enthaltenen Sicherheitshinweise.
  • Seite 21 INHALTSÜBERSICHT 1. Gerätevorstellung ........................... 22 2. Beschreibung ..........................22 3. Benutzungshinweise ........................23 3.1. Einschalten .......................... 23 3.2. Nullabgleich für DC-Strommessungen ................23 3.3. Messungen .......................... 23 3.4. Überlastanzeige ........................23 4. Technische Daten ........................... 24 4.1. Bezugsbedingungen ......................24 4.2.
  • Seite 22: Gerätevorstellung

    Spannungsmeßgerät mit einer Eingangsimpedanz von ≥ 1 MΩ ≤ 100 pF. Der Meßumfang der K1 - Stromsonde reicht von 1 mA bis 4,5 A bei Gleichströmen und von 1 mA bis 3 A bei sinusförmigen Wechselströmen. Für die K2 - Sonde gelten die folgenden Werte: 0,1 mA bis 450 mA bei DC und 0,1 mA bis 300 mA bei AC.
  • Seite 23: Benutzungshinweise

    Wandlerverhältnis der Sonde und den am Meßgerät eingestellten Bereich berücksichtigen. 3.4. ÜBERLASTANZEIGE Bei Überlast bzw. Überschreitung des Meßbereichs der Sonde leuchtet die rote Kontrolleuchte "OL" . Dies ist der Fall bei Spitzenströmen von mehr als 4,5 A bei der K1 und mehr als 450 mA bei der K2.
  • Seite 24: Technische Daten

    K1 : ±30 mA K2 : ±15 mA Rollover * K1 : ±0,3 % von 120 mA bis 4,5 A K2 : ± 0,3 % von 20 mA bis 450 mA * Meßunterschied bei zwei Strömen gleichen Betrags jedoch gegensätzlicher Richtung.
  • Seite 25: Meßtechnische Eigenschaften

    Temperatur in °C 4.3. MEßTECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Meßfehler Die nachfolgend angegebenen Meßfehler wurden unter Bezugsbedingungen ermittelt (siehe Abschn. 4.1). Fehler bei DC-Strommessungen • Stromsonde K1 Primärstrom 1…10 mA 10…120 mA 120 mA…4,5 A Abweichung ±(2% Vaus ± 0,2 mV) ±(2% Vaus ± 0,1 mV) ±1% Vaus...
  • Seite 26 Abhängigkeit von der Frequenz im Anhang, Seite 49 Einfluß der Frequenz auf die Phasenverschiebung : siehe dazu Phasenfehler kurve für einen Strom von 1 A RMS (Sonde K1) bzw. von 0,1 A RMS (Sonde K2) im Anhang, Seite 50. Batteriespannung : ≤ 0,1% Vaus/V : K1 ≤...
  • Seite 27: Mechanische Eigenschaften

    4.5. ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN Andauernde Überlast Siehe Kurve für max. zul. dauernde Überlast im Anhang, Seite 50. Die Stromsonden K1 und K2 entsprechen der Norm IEC 1010-2-031 / 300 V / CAT II. 4.6. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Störfestigkeit : Entsprechende Norm : EN 50082.1...
  • Seite 28: Wartung

    5. WARTUNG Verwenden Sie für Reparaturen ausschließlich die angegebenen Ersatzteile. Der Hersteller haftet keinesfalls für Unfälle oder Schäden, die nach Reparaturen außerhalb seines Kundendienstnetzes oder durch nicht von ihm zugelassene Reparaturbetriebe entstanden sind. 5.1. BATTERIEWECHSEL Wenn beim Einschalten der Zange die grüne LED "ON" nicht aufleuchtet, ist die Batterie verbraucht.
  • Seite 29: Per Ordinare

    LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO ! Voi avete acquistato una sonda K1 o K2 e Vi ringraziamo per la fiducia accordataci. Per ottenere le migliori prestazioni dal Vostro strumento : leggete attentamente questo libretto d'istruzioni rispettate le precauzioni riportate.
  • Seite 30 INDICE 1. Presentazione ..........................31 2. Descrizione ............................. 31 3. Procedimento d'uso ........................32 3.1. Avviamento .......................... 32 3.2. Regolazione dello zero DC ....................32 3.3. Misura ..........................32 3.4. Indicazione di sovraccarico ....................32 4. Caratteristiche ..........................33 4.1. Condizioni di riferimento ......................
  • Seite 31: Presentazione

    ≥ 1MΩ ≤ 100 pF. Queste sonde misurano, da una parte, le correnti continue da 1mA a 4,5 A per la sonda K1 e da 0,1 a 450 mA per la sonda K2 e, dall’altra, le correnti alternate sinusoidali da 1 mA a 3 A per la sonda K1 e da 0,1 a 300 mA per la sonda K2.
  • Seite 32: Procedimento D'uso

    3. PROCEDURE D'EMPLOI Non utilizzare le sonde K1 e K2 su cavi o conduttori con un potenziale superiore a 300 V rispetto alla terra. 3.1. AVVIAMENTO Mettere il commutatore a scorrimento sulla posizione adeguata (1mV/mA per la K1 e 10mV/mA per la K2). Il funzionamento corretto è segnalato dal LED “ON” di colore verde indicante il buono stato della batteria.
  • Seite 33: Caratteristiche

    Tempo di salita da 10 a 90% Vs < 200 µs Tempo di discesa da 90 a 10% Vs < 200 µs Rumore all'uscita DC a 3 kHz K1 100 µV 220 Ω ±15% Impedenza di uscita 220 Ω ±15% Regolazione dello zero ±30 mA...
  • Seite 34: Caratteristiche Metrologiche

    4.3. CARATTERISTICHE METROLOGICHE Errori intrinsechi Gli errori precisati di seguito corrispondono a misure effettuate nelle condizioni di riferimento de référence ( vedere § 4.1). Con corrente continua • Sonda K1 Corrente primaria 1…10 mA 10…120 mA 120 mA…4,5 A Errore ±...
  • Seite 35 49. Influenza della frequenza sullo sfasamento : vedere la curva di sfasamento in funzione della frequenza per una corrente di 1 A RMS per la sonda K1 e di 0,1 A per K2, in allegati pagina 50.
  • Seite 36: Caratteristiche Meccaniche

    Sovraccarico permanente Vedere la curva della corrente di picco massima ammessa in condizioni di sovraccarico permanente in allegati, pagina 50. Le sonde K1 e K2 sono conformi a : IEC 1010-2-031 / 300 V / Classe II 4.6. COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA Immunità...
  • Seite 37: Manutenzione

    5. MANUTENZIONE Per la manutenzione, utilizzare unicamente i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non sarà responsabile di qualsiasi incidente verificatosi a seguito di una riparazione non effettuata dal servizio di assistenza o da personale autorizzato 5.1. SOSTITUZIONE DELLA PILA Quando la sonda è...
  • Seite 38: Precauciones De Empleo

    PRECAUCIONES DE EMPLEO No utilizar las sondas K1 y K2 con conductores no aislados que alcancen un potencial superior a 300 V en relación a tierra Asegurarse de que el aparato de medida asociado cuente con las mismas características de protección eléctrica que la sonda de corriente.
  • Seite 39 INDICE 1. Presentación ..........................40 2. Descripción ............................. 40 3. Procedimiento de empleo ......................41 3.1. Puesta en marcha ....................... 41 3.2. Regulación de la corriente cero DC ..................41 3.3. Medida ..........................41 3.4. Indicación de sobrecarga ....................41 4.
  • Seite 40: Presentación

    K1, y de 0,1 a 450 mA para la sonda K2; y, por otro lado, las corrientes alternas sinusoidales de 1 mA a 3 A para la sonda K1, y de 0,1 a 300 mA para la sonda K2. Estas sondas restituyen la corriente medida en forma de una tensión imagen de la corriente primaria, tanto en forma como en amplitud.
  • Seite 41: Procedimiento De Empleo

    3. PROCEDIMIENTO DE EMPLEO No utilizar las sondas de corriente K1 y K2 en cables o conductores que alcancen un potencial en relación a tierra superior a 300 V. 3.1. PUESTA EN MARCHA Poner el conmutador deslizable en la posición correcta (1mV/mA para la K1 y 10 mV/ mA para la K2).
  • Seite 42: Características

    K1 : ±30 mA K2 : ±15 mA Rollover* K1 : ±0,3% de 120 mA a 4,5 A K2 : ±0,3% de 20 mA a 450 mA * Diferencia de medida de 2 corrientes del mismo valor, pero de sentido opuesto.
  • Seite 43: Características Metrológicas

    Temperatura en °C 4.3. CARACTERISTICAS METROLOGICAS Errores intrínsecos Los errores especificados a continuación corresponden a medidas efectuadas en las condiciones de referencia (véase § 4.1). En corriente continua • Sonda K1 Corriente primaria 1…10 mA 10…120 mA 120 mA…4,5 A Error ±...
  • Seite 44 49. Influencia de la frecuencia sobre el desfase : véase curva de desfase en función de la frecuencia para una corriente de 1A RMS para la sonda K1, y 0,1 A para K2 en anexos, página 50.
  • Seite 45: Características Mecánicas

    4.5. CARACTERISTICAS ELECTRICAS Sobrecarga permanente Véase curva de corriente pico máx. admisible en sobrecarga permanente, en anexos, página 50. Las sondas K1 y K2 cumplen CEI 1010-2-031 / 300 V / Categoría de instalación II 4.6. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA Inmunidad Norma genérica : EN 50082.1...
  • Seite 46: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO ! Para el mantenimiento utilizar únicamente los recambios especificados. El fabricante no se responsabiliza por accidentes que sean consecuencia de una reparación que no haya sido efectuada por su Servicio Post-Venta o por un taller concertado. 5.1. CAMBIO DE PILA Cuando la sonda está...
  • Seite 47: Annexes

    MEßFEHLER IN ABÄNGIGKEIT VON DER DC-STROMSTÄRKE ERRORE IN FUNZIONE DI UNA CORRENTE PRIMARIA CONTINUA ERROR EN FUNCION DE UNA CORRIENTE PRIMARIA CONTINUA 7.1.1 Sonde K1 - K1 probe - Sonde K1 - Sonda K1 - Sonda K1 -10% -15% -20% -25% 1.000...
  • Seite 48: Erreur En Fonction D'un Courant Primaire Alternatif

    MEßFEHLER IN ABHÄNGIGKEIT VON DER AC-STROMSTÄRKE (45 .. 65 Hz) ERRORE IN FUNZIONE DI UNA CORRENTE PRIMARIA ALTERNA (45…65 Hz) ERROR EN FUNCION DE UNA CORRIENTE PRIMARIA ALTERNA (45…65 Hz) 7.2.1 Sonde K1 - K1 probe - Sonde K1 - Sonda K1 - Sonda K1 40 % 30 %...
  • Seite 49: Erreur Maxi En Fonction De La Fréquence

    MAXIMALER MEßFEHLER IN ABHÄNGIGKEIT VON DER FREQUENZ ERRORE IN FUNZIONE DELLA FREQUENZA ERROR MAX. EN FUNCION DE LA FRECUENCIA 7.3.1 Sonde K1 - K1 probe - Sonde K1 - Sonda K1 - Sonda K1 -5 % -10 % -15 %...
  • Seite 50: Déphasage En Fonction De La Fréquence

    PHASE SHIFT AS A FUNCTION OF THE FREQUENCY PHASENFEHLER IN ABHÄNGIGKEIT VON DER FREQUENZ SFASAMENTO IN FUNZIONE DELLA FREQUENZA DESFASE EN FUNCION DE LA FRECUENCIA 0° K1 : 1 A RMS K2 : 0.1 A RMS -50° -100° -150° -200°...
  • Seite 51: Description

    Description (voir page 4) Description (see page 14) - Beschreibung (siehe Seite 24) Descrizione (vedere pag. 34) - Descripción (véase pagina 44) 27,7 18,3 10 mV/mA AC/DC CURRENT PROBE Cotes en mm - Sizes in mm - Maße in mm - Misure in mm - Dimensiones en mm...
  • Seite 52 11 - 2003 Code 906 129 385 - Ed. 2 Deutschland - Straßburger Str. 34 - 77694 KEHL /RHEIN - Tél : (07851) 99 26-0 - Fax : (07851) 99 26-60 España - C/ Roger de Flor N°293 - Planta 1 - 08025 BARCELONA - Tél : (93) 459 08 11 - Fax : (93) 459 14 43 Italia - Via Sant’...

Diese Anleitung auch für:

K2

Inhaltsverzeichnis