Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Chauvin Arnoux CA 6651 Bedienungsanleitung

Chauvin Arnoux CA 6651 Bedienungsanleitung

Prüfgerät für e-ladestationen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
FR - Notice de fonctionnement
EN - User's manual
DE - Bedienungsanleitung
IT - Manuale d'uso
ES - Manual de instrucciones
CA 6651
Testeur de borne de charge de véhicule électrique
Electric vehicle charging station tester
Prüfgerät für E-Ladestationen
Tester di stazione di ricarica del veicolo elettrico
Comprobador de punto de carga de vehículo eléctrico

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chauvin Arnoux CA 6651

  • Seite 1 EN - User’s manual DE - Bedienungsanleitung IT - Manuale d’uso ES - Manual de instrucciones CA 6651 Testeur de borne de charge de véhicule électrique Electric vehicle charging station tester Prüfgerät für E-Ladestationen Tester di stazione di ricarica del veicolo elettrico...
  • Seite 2 Deutsch ........................34 Italiano ........................50 Español ........................66 Vous venez d’acquérir un testeur de borne de charge de véhicule électrique CA 6651 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : „ lisez attentivement cette notice de fonctionnement, „...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    „ N’utilisez pas l’appareil sur des réseaux de tensions ou de catégories supérieures à celles mentionnées. Le CA 6651 ne peut être utilisé que sur les bornes de charge 230 Vac / 400 Vac. „ N’utilisez pas l’appareil s’il semble endommagé, incomplet ou mal fermé.
  • Seite 4: Présentation

    Le CA 6651 est alimenté par la borne de charge qu’il contrôle. Le CA 6651 est destiné à être utilisé sur le mode de charge 3 avec une prise de type 2. C’est à dire que le contrôle de la charge est fait par la borne.
  • Seite 5: Présentation

    1.3. PRÉSENTATION Câble amovible terminé par une prise de type 2. Connecteur spécifique. Borne N (neutre). Bague de verrouillage. Borne PE (conducteur de C.A 6651 protection ou terre). E-MOBILITY TEST ADAPTER Bornes des phases L1, L2 et L3 avec voyant. 20 A 13 A 32 A...
  • Seite 6: Vue De Côté

    1.4. VUE DE CÔTÉ Position du doigt pour tester la mise à la terre. Voyant.
  • Seite 7: Utilisation

    2. UTILISATION Les essais ne peuvent être effectués que par un électricien qualifié IRVE ou sous sa supervision. En France, le décret n°2017-26 du 12/01/2017 relatif aux infrastructures de recharge pour véhicules électriques impose des exigences élevées. L’électricien qualifié IRVE doit suivre les règles et les normes requises pour son travail. Il ne lui est pas permis d’omettre des étapes qui assureraient une utilisation correcte et sûre de la borne de charge.
  • Seite 8: Test Fonctionnel

    à la terre est nulle. „ Connectez le cordon équipé de la prise de type 2 au CA 6651. Vissez la bague de verrouillage. „ Branchez la prise de type 2 sur la borne de charge du véhicule électrique.
  • Seite 9: Vérification De La Sécurité Électrique

    Ce test permet de vérifier que la borne de charge est bien alimentée. „ Connectez le cordon équipé de la prise de type 2 au CA 6651. „ Positionnez le commutateur de charge (PP) sur N.C. et le commutateur de mode (CP) sur A.
  • Seite 10 Cette mesure permet de vérifier la connexion de la borne de charge à la terre. „ Positionnez le commutateur de charge (PP) sur N.C. et commutateur de mode (CP) sur A. „ Connectez le contrôleur d’installation au CA 6651. Via la prise de type Schuko (2P+T) pour du monophasé...
  • Seite 11: Mesure D'isolement

    À la fin du test, laissez le différentiel ouvert pour pouvoir effectuer le test d’isolement hors tension. 2.3.4. MESURE D’ISOLEMENT Ce test doit se faire hors tension. Aucun voyant du CA 6651 ne doit être allumé. „ Reliez ensemble les bornes L1, L2, L3 et N et effectuez une mesure d’isolement par rapport au PE.
  • Seite 12: Test Du Fonctionnement De La Borne De Charge

    „ Tension CP-PE : +3 V / -12 V à 1 kHz borne. „ Résistance CP-PE : 270 Ω Le CA 6651 court-circuite les bornes Signal et PE. Erreur sur le signal CP La borne de charge se verrouille pendant 30 secondes au maximum.
  • Seite 13 2.4.2. VÉRIFICATION DU SIGNAL Pour vérifier le signal, vous devez disposer d’un oscilloscope de type Handscope. „ Branchez l’oscilloscope entre les bornes SIGNAL et PE. N.C. Les signaux lorsque le commutateur de charge (PP) est sur N.C. ont la forme suivante : +12 V +9 V -12 V...
  • Seite 14: Rapport De Test

    Lorsque le commutateur de mode (CP) est sur C ou D et que le commutateur de charge n’est pas sur N.C., le signal utilise la modulation de largeur d’impulsion (PWM) pour indiquer la valeur du courant de charge disponible (13 A, 20 A, 32 A ou 63 A). Les signaux ont alors la forme suivante : +6 V +6 V...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Prise de type 2 : 32 A, 3PH+N+PE, type E-2201, 200/346V -240/415V 3.3. ALIMENTATION Le CA 6651 est alimenté par la borne de charge qu’il contrôle via la prise de type 2. 3.4. CONDITIONS D’ENVIRONNEMENT Utilisation à l’intérieur et à l’extérieur sans pluie.
  • Seite 16: Conformité Aux Normes Internationales

    3.6. CONFORMITÉ AUX NORMES INTERNATIONALES L’appareil est conforme aux normes IEC 61010-1 et IEC 61010-2-30 : 300 V catégorie II degré de pollution 2. Appareil double isolation 3.7. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) Émission et immunité en milieu industriel selon IEC 61326-1.
  • Seite 17: Maintenance

    4. MAINTENANCE L’appareil ne comporte aucune pièce susceptible d’être remplacée par un personnel non formé et non agréé. Toute intervention non agréée ou tout remplacement de pièce par des équivalences risque de compromettre gravement la sécurité. 4.1. NETTOYAGE Déconnectez tout branchement de l’appareil. Utilisez un chiffon doux, légèrement imbibé...
  • Seite 18: English

    ENGLISH Thank you for purchasing this CA 6651 electric vehicle charging station tester. For best results from your instrument: „ read these operating instructions carefully, „ comply with the precautions for use. WARNING, risk of DANGER! The operator must refer to these instructions whenever this danger symbol appears.
  • Seite 19: Precautions For Use

    „ Do not use the instrument on networks of which the voltage or category exceeds those mentioned. The CA 6651 can be used only on 230VAC/400VAC charging stations. „ Do not use the instrument if it seems to be damaged, incomplete, or poorly closed.
  • Seite 20: Presentation

    With an oscilloscope connected to the CA 6651, you can also observe the pilot signal. The CA 6651 is powered by the charging station it is testing. The CA 6651 is intended for use in charging mode 3 with a type 2 connector. This means that the charging is controlled by the terminal.
  • Seite 21: Presentation

    1.3. PRESENTATION Removable cable terminated by a type 2 connector. Specific connector. N terminal (neutral). Locking ring. PE terminal (protective C.A 6651 conductor or earth). E-MOBILITY TEST ADAPTER Terminals of phases L1, L2, and L3 with indicator. 20 A 13 A 32 A Charging switch (PP).
  • Seite 22: Side View

    1.4. SIDE VIEW Position of the finger to test the earthing. Indicator.
  • Seite 23: Use

    2. USE The tests can be performed only by or under the supervision of an EVCI-qualified electrician. In France, decree no. 2017-26 of 12/01/2017 concerning charging infrastructure for electric vehicles imposes stringent requirements. The EVCI-qualified electrician must observe the rules and standards required for their work, and is not allowed to skip steps needed to ensure the correct and safe use of the charging station.
  • Seite 24: Functional Test

    „ Connect the cord with the type 2 connector to the CA 6651. Screw on the locking ring. „ Connect the type 2 connector to the charging terminal of the electric vehicle.
  • Seite 25: Check Of Electrical Safety

    This test serves to check that the charging terminal is correctly supplied. „ Connect the cord with the type 2 connector to the CA 6651. „ Set the charging switch (PP) to N.C. and the mode switch (CP) to A.
  • Seite 26 This measurement serves to check the connection of the charging terminal to earth. „ Set the charging switch (PP) to N.C. and the mode switch (CP) to A. „ Connect the installation tester to the CA 6651. Via the Schuko type connector (2P+E), for single-phase (L1, N, and PE terminals) ®...
  • Seite 27: Insulation Measurement

    At the end of the test, leave the RCD open in order to perform the no-voltage insulation test. 2.3.4. INSULATION MEASUREMENT This test must be performed with no voltage. None of the indicators of the CA 6651 must be lit. „ Connect the L1, L2, L3, and N terminals together and make an insulation measurement with respect to the PE.
  • Seite 28: Test Of Operation Of The Charging Terminal

    „ CP-PE voltage: +3V/-12V at 1kHz terminal. „ CP-PE resistance: 270Ω The CA 6651 short-circuits the Signal and PE terminals. Error on the CP signal The charging terminal ceases to operate for not more than 30 seconds.
  • Seite 29 2.4.2. CHECK OF THE SIGNAL To check the signal, you must have a Handscope type oscilloscope. „ Connect the oscilloscope between the SIGNAL and PE terminals. N.C. The signals when the charging switch (PP) is set to N.C. take the following forms: +12 V +9 V -12 V...
  • Seite 30: Test Report

    When the mode switch (CP) is set to C or D and the charging switch is not set to N.C., the signal uses pulse width modulation (PWM) to indicate the available charging current (13A, 20A, 32A or 63A). The signals then take the following forms: +6 V +6 V -12 V...
  • Seite 31: Technical Characteristics

    The mains connector is protected against overloads by a fuse. Type 2 connector: 32A, 3PH+N+PE, type E-2201, 200/346V-240/415V 3.3. POWER SUPPLY The CA 6651 is supplied by the charging terminal being tested via the type 2 connector. 3.4. ENVIRONMENTAL CONDITIONS For indoor use, outdoor use without rain.
  • Seite 32: Compliance With International Standards

    3.6. COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL STANDARDS The instrument is compliant with standards IEC 61010-1 and IEC 61010-2-30: 300V Category II, degree of pollution 2. Instrument with double insulation 3.7. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (CEM) Emission and immunity in an industrial environment per IEC 61326-1.
  • Seite 33: Maintenance

    4. MAINTENANCE The instrument has no parts that can be replaceable by personnel who are not trained and approved. Any unauthorized repair or replacement of a part by an “equivalent” may gravely impair safety. 4.1. CLEANING Disconnect the unit completely. Use a soft cloth, dampened with soapy water.
  • Seite 34: Deutsch

    DEUTSCH Sie haben ein Prüfgerät für E-Ladestationen CA 6651 erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens bitten wir Sie, „ diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und „ die Benutzungshinweise genau zu beachten. ACHTUNG, GEFAHR! Sobald dieses Gefahrenzeichen irgendwo erscheint, ist der Benutzer verpflichtet, die Anleitung zu Rate zu ziehen.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    Aufgabe ausgebildet sein. „ Verwenden Sie das Gerät niemals an Netzen mit höheren Spannungen oder Messkategorien als den angegebenen. Der CA 6651 ist nur zur Verwendung an 230Vac/400Vac-Ladestationen ausgelegt. „ Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt, unvollständig oder schlecht geschlossen erscheint.
  • Seite 36: Gerätevorstellung

    „ Isolationsmessungen vornehmen, „ Durchgangsprüfungen vornehmen. Wenn Sie ein Oszilloskop mit dem CA 6651 verwenden, können Sie auch das Pilotsignal sehen. Das CA 6651 wird über die geprüfte Ladestation mit Strom versorgt. Das Prüfgerät ist für den Einsatz im Lademodus 3 mit einem Typ-2-Stecker vorgesehen. Das heißt, dass die Last von der Ladestation gesteuert wird.
  • Seite 37: Gerätevorstellung

    1.3. GERÄTEVORSTELLUNG Abtrennbares Kabel mit Typ-2-Stecker Spezifisches Verbindungsteil. N-Klemme (Neutralleiter). Arretierring. PE-Klemme (Schutzleiter C.A 6651 oder Erde). E-MOBILITY TEST ADAPTER Klemmen für Phasen L1, L2 und L3 mit Kontrollleuchte. 20 A 13 A 32 A Lastschalter (PP). N.C. 63 A PP STATE SIGNAL CP STATE...
  • Seite 38: Seitliche Ansicht

    1.4. SEITLICHE ANSICHT Fingerposition zum Testen der Erdung. LED.
  • Seite 39: Verwendung

    2. VERWENDUNG Prüfungen dürfen nur von bzw. unter Aufsicht einer IRVE-qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. In Frankreich stellt der Erlass Nr. 2017-26 vom 12.01.2017 bezüglich Ladestationen für Elektrofahrzeuge hohe Anforderungen. Die IRVE-qualifizierte Elektrofachkraft hat sich bei der Arbeit an alle geltenden Vorschriften und Normen zu halten.
  • Seite 40: Funktionsprüfung

    Die Funktionsprüfung besteht darin, zu überprüfen, ob der Schutzleiter (PE) ordnungsgemäß mit der Erde verbunden ist und ob seine Spannung gegen Erde Null ist. „ Schließen Sie das mit dem Typ-2-Stecker ausgestattete Kabel an den CA 6651 an. Schrauben Sie den Arretierring auf.
  • Seite 41: Überprüfung Der Elektrischen Sicherheit

    Mit diesem Test wird überprüft, ob die Ladestation mit Strom versorgt wird. „ Schließen Sie das mit dem Typ-2-Stecker ausgestattete Kabel an den CA 6651 an. „ Stellen Sie den Lastschalter (PP) auf N.C. und den Modus-Schalter (CP) auf A.
  • Seite 42: Überprüfung Der Erde

    Bei dieser Messung wird die Verbindung der Ladestation mit der Erde überprüft. „ Stellen Sie den Lastschalter (PP) auf N.C. und den Modus-Schalter (CP) auf A. „ Schließen Sie den Multifunktionsprüfer an das CA 6651 an. über Schuko -Steckdose (2P+E) wenn einphasig (Klemmen L1, N und PE) ®...
  • Seite 43: Überprüfung Des Schutzschalters

    Lassen Sie am Ende des Tests den Schutzschalter offen, damit die Isolationsprüfung bei ausgeschaltetem Strom durchgeführt werden kann. 2.3.4. ISOLATIONSMESSUNG Dieser Test muss bei ausgeschaltetem Gerät durchgeführt werden. Keine der LEDs am CA 6651 darf leuchten. „ Verbinden Sie die Klemmen L1, L2, L3 und N miteinander und führen Sie eine Isolationsmessung in Bezug auf den PE durch.
  • Seite 44: Funktionsprüfung Der Ladestation

    „ CP-PE-Spannung: +3V/-12V bei 1kHz „ CP-PE-Widerstand: 270Ω Fehler am CP-Signal Das CA 6651 schließt die Signal- und PE-Klemmenkurz. Die Ladestation setzt bis zu 30 Sekunden lang aus. Um einen Ladevorgang ohne Belüftung zu simulieren, führen Sie die Sequenz A, B, C aus.
  • Seite 45: Überprüfung Des Signals

    2.4.2. ÜBERPRÜFUNG DES SIGNALS Um das Signal zu überprüfen, benötigen Sie ein Oszilloskop vom Typ Handscope. „ Schließen Sie das Oszilloskop zwischen den SIGNAL- und PE-Klemmen an . N.C. Mit dem Lastschalter (PP) auf N.C. haben die Signale folgende Form: +12 V +9 V -12 V...
  • Seite 46: Prüfbericht

    Wenn der Modus-Schalter (CP) auf C oder D eingestellt ist und der Lastschalter nicht auf N.C, verwendet das Signal die Pulsweitenmodulation (PWM), um den Wert des verfügbaren Laststroms (13A, 20A, 32A oder 63A) anzuzeigen. Die Signale haben in diesem Fall folgende Form: +6 V +6 V -12 V...
  • Seite 47: Technische Daten

    Der Netzstecker ist durch eine Sicherung gegen Überlastung geschützt. Typ-2-Stecker. 32A, 3PH+N+PE, Typ E-2201, 200/346V-240/415V 3.3. STROMVERSORGUNG Das CA 6651 wird über den Typ-2-Stecker von der geprüften Ladestation mit Strom versorgt. 3.4. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Einsatz im Innen- und Außenbereich bei trockener Witterung.
  • Seite 48: Konformität Mit Internationalen Normen

    3.6. KONFORMITÄT MIT INTERNATIONALEN NORMEN Das Gerät erfüllt IEC 61010-1 und IEC 61010-2-30: 300V Kategorie II Verschmutzungsgrad 2. Doppelt isolierter Apparat 3.7. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Störaussendung und Störfestigkeit in industriellen Umgebungen gemäß IEC 61326-1.
  • Seite 49: Wartung

    4. WARTUNG Das Gerät enthält keine Teile, die von nicht ausgebildetem oder nicht zugelassenem Personal ausgewechselt werden dürfen. Jeder unzulässige Eingriff oder Austausch von Teilen durch sog. „gleichwertige“ Teile kann die Gerätesicherheit schwerstens gefährden. 4.1. REINIGUNG Trennen Sie das Gerät von jedem Anschluss. Verwenden Sie ein weiches, leicht mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch zur Reinigung.
  • Seite 50: Italiano

    ITALIANO Avete appena acquistato un tester di stazione di ricarica del veicolo elettrico CA 6651 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro strumento: „ Leggete attentamente il presente manuale d’uso. „ Rispettate le precauzioni d’uso.
  • Seite 51 „ Non utilizzate lo strumento su reti di tensione o categorie superiori a quelle menzionate. È possibile utilizzare il CA 6651 solo sulle stazioni di ricarica 230 Vac / 400 Vac. „ Non utilizzate lo strumento se sembra danneggiato, incompleto o chiuso male.
  • Seite 52: Presentazione

    Il CA 6651 è alimentato dalla stazione di ricarica che controlla. Il CA 6651 è destinato a un utilizzo sulla modalità di carica 3 con una presa di tipo 2. Ciò significa che il controllo della carica avviene mediante la stazione.
  • Seite 53: Presentazione

    1.3. PRESENTAZIONE Cavo amovibile munito di una presa di tipo 2 (all’estremità). Connettore specifico. Morsetto N (neutro). Ghiera di bloccaggio. Morsetto PE (conduttore di C.A 6651 protezione o terra). E-MOBILITY TEST ADAPTER Morsetto delle fasi L1, L2 e L3 con spia. 20 A 13 A 32 A...
  • Seite 54: Vista Laterale

    1.4. VISTA LATERALE Posizione del dito per testare la messa a terra. Spia.
  • Seite 55: Utilizzo

    2. UTILIZZO Solo un elettricista qualificato può effettuare le prove IRVE (oppure esercitare una supervisione). In Francia, il decreto n°2017-26 del 12/01/2017 concernente le infrastrutture di ricarica per veicoli elettrici impone esigenze elevate. L’elettricista qualificato IRVE deve seguire le regole e le norme richieste per il suo lavoro. Non è autorizzato a omettere le tappe garanti di un utilizzo corretto e sicuro della stazione di ricarica.
  • Seite 56: Test Funzionale

    „ Collegate il cavo munito della presa di tipo 2 al CA 6651. Avvitate la ghiera di bloccaggio. „ Collegate la presa di tipo 2 alla stazione di ricarica del veicolo elettrico.
  • Seite 57: Verifica Della Sicurezza Elettrica

    Questo test permette di verificare la corretta alimentazione della stazione di ricarica. „ Collegate il cavo munito della presa di tipo 2 al CA 6651. „ Posizionate il commutatore di carica (PP) su N.C. e il commutatore di modalità (CP) su A.
  • Seite 58 Questa misura permette di verificare la connessione della stazione di ricarica alla terra. „ Posizionate il commutatore di carica (PP) su N.C. e il commutatore di modalità (CP) su A. „ Collegate il controllore d’impianto al CA 6651. Mediante la presa di tipo Schuko (2P+T) per la monofase (morsetti L1, N e PE) ®...
  • Seite 59: Misura D'isolamento

    Alla fine del test, lasciate aperto il differenziale per eseguire il test d’isolamento fuori tensione. 2.3.4. MISURA D’ISOLAMENTO Questo test va eseguito fuori tensione. Nessuna spia del CA 6651 sarà accesa. „ Collegate insieme i morsetti L1,L2,L3 e N e procedete a una misura d’isolamento rispetto al PE. A questo scopo si rimanda al manuale d’uso del controllore multifunzione.
  • Seite 60: Test Di Funzionamento Della Stazione Di Ricarica

    „ Tensione CP-PE: +3V/-12V a 1kHz morsetto. „ Resistenza CP-PE: 270Ω Il CA 6651 mette in corto-circuito i morsetti Segnale e PE. Errore sul segnale CP La stazione di ricarica si blocca per 30 secondi (maxi). Per simulare una carica senza ventilazione, eseguite la sequenza A, B, C.
  • Seite 61 2.4.2. VERIFICA DEL SEGNALE Per verificare il segnale, dovete utilizzare un oscilloscopio di tipo Handscope. „ Collegate l’oscilloscopio fra i morsetti SEGNALE e PE. N.C. Quando il commutatore di carica (PP) è su N.C. i segnali hanno la seguente forma: +12 V +9 V -12 V...
  • Seite 62: Verbale Dei Test

    Quando il commutatore di modalità (CP) è su C o D e il commutatore di carica non è su N.C., il segnale utilizza la modulazione di larghezza d’impulso (PWM) per indicare il valore della corrente di carica disponibile (13A, 20A, 32A o 63A). I segnali hanno allora la seguente forma: +6 V +6 V...
  • Seite 63: Caratteristiche Tecniche

    Un fusibile protegge la presa di rete contro i sovraccarichi. Presa di tipo 2: 32A, 3PH+N+PE, tipo E-2201, 200/346V-240/415V 3.3. ALIMENTAZIONE Il CA 6651 è alimentato dalla stazione di ricarica che controlla mediante la presa di tipo 2. 3.4. CONDIZIONI AMBIENTALI Utilizzo all’interno e all’esterno senza pioggia.
  • Seite 64: Conformità Alle Norme Internazionali

    3.6. CONFORMITÀ ALLE NORME INTERNAZIONALI Lo strumento è conforme alle norme IEC 61010-1 e IEC 61010-2-30: 300V Categoria II grado di inquinamento 2. Strumento doppio isolamento 3.7. COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (CEM) Emissione e immunità in ambiente industriale secondo IEC 61326-1.
  • Seite 65: Manutenzione

    4. MANUTENZIONE Lo strumento non comporta pezzi sostituibili da personale non formato e non autorizzato. Qualsiasi intervento non autorizzato o qualsiasi sostituzione di pezzi con pezzi equivalenti rischia di compromettere gravemente la sicurezza. 4.1. PULIZIA Disinserire completamente lo strumento. Utilizzare un panno soffice, leggermente inumidito con acqua saponata. Sciacquare con un panno umido e asciugare rapidamente utilizzando un tessuto asciutto oppure un getto d’aria compressa.
  • Seite 66: Español

    ESPAÑOL Usted acaba de adquirir un comprobador de punto de carga de vehículo eléctrico CA 6651 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „...
  • Seite 67: Precauciones De Uso

    La persona cualificada debe haber sido formada para la tarea específica. „ No utilice el instrumento en redes de tensiones o categorías superiores a las mencionadas. El CA 6651 sólo puede utilizarse en puntos de carga 230 Vca/400 Vca.
  • Seite 68 El CA 6651 está alimentado por el punto de carga que está controlando. El CA 6651 está destinado a ser utilizado en el modo de carga 3 con un conector tipo 2. Es decir que el punto de carga realiza el control de la carga.
  • Seite 69 1.3. PRESENTACIÓN Cable extraíble terminado con un conector tipo 2. Conector específico. Borne N (neutro). Anillo de bloqueo. Borne PE (conductor de C.A 6651 protección o tierra). E-MOBILITY TEST ADAPTER Bornes de fases L1, L2 y L3 con piloto. 20 A 13 A 32 A Conmutador de carga...
  • Seite 70: Vista Lateral

    1.4. VISTA LATERAL Posición del dedo para probar la puesta a tierra. Piloto.
  • Seite 71: Inspección Visual

    2. USO Las pruebas sólo pueden ser realizadas por un electricista cualificado para infraestructura de carga de vehículo eléctrico o bajo su supervisión. En Francia, el decreto nº 2017-26 de 12/01/2017 relativo a las infraestructuras de carga para vehículos eléctricos impone requisitos estrictos. El electricista cualificado para infraestructura de carga de vehículo eléctrico debe seguir las reglas y normas requeridas para su trabajo.
  • Seite 72: Prueba Funcional

    „ Conecte el cable dotado del conector tipo 2 al CA 6651. Enrosque el anillo de bloqueo. „ Conecte el conector tipo 2 al punto de carga de vehículos eléctricos.
  • Seite 73 Esta prueba permite comprobar que el punto de carga está alimentado correctamente por la red eléctrica. „ Conecte el cable dotado del conector tipo 2 al CA 6651. „ Posicione el conmutador de carga (PP) en N.C. y el conmutador de modo (CP) en A.
  • Seite 74 Esta medida permite verificar la conexión del punto de carga a tierra. „ Posicione el conmutador de carga (PP) en N.C. y el conmutador de modo (CP) en A. „ Conecte el controlador de instalación al CA 6651. Mediante la toma tipo Schuko (2P+T) para un sistema monofásico (bornes L1, N y PE)
  • Seite 75: Medida De Aislamiento

    2.3.4. MEDIDA DE AISLAMIENTO Esta prueba se debe realizar sin tensión. Ningún piloto del CA 6651 debe estar encendido. „ Conecte juntos los bornes L1, L2, L3 y N y realice una medida de aislamiento con respecto al PE.
  • Seite 76 „ Tensión CP-PE: +3 V/-12 V a 1 kHz punto de carga. „ Resistencia CP-PE: 270 Ω El CA 6651 pone en cortocircuito los bornes Señal y PE. Error en la señal CP El punto de carga se bloquea durante 30 segundos máximo.
  • Seite 77 2.4.2. COMPROBACIÓN DE LA SEÑAL Para comprobar la señal, debe disponer de un osciloscopio tipo Handscope. „ Conecte el osciloscopio entre los bornes SEÑAL y PE. N.C. Cuando el conmutador de carga (PP) está en N.C., las señales tienen la siguiente forma: +12 V +9 V -12 V...
  • Seite 78 Cuando el conmutador de modo (CP) está en C o D y el conmutador de carga no está en N.C., la señal utiliza la modulación de anchura de impulso (PWM) para indicar el valor de la corriente de carga disponible (13 A, 20 A, 32 A o 63 A). Las señales tienen entonces la siguiente forma: +6 V +6 V...
  • Seite 79: Características Técnicas

    Conector tipo 2: 32 A, 3 F+N+PE, tipo E-2201, 200/346 V-240/415 V 3.3. FUENTE DE ALIMENTACIÓN El CA 6651 está alimentado por el punto de carga que está controlando mediante el conector tipo 2. 3.4. CONDICIONES AMBIENTALES Uso en interiores y exteriores sin lluvia.
  • Seite 80: Cumplimiento Con Las Normas Internacionales

    3.6. CUMPLIMIENTO CON LAS NORMAS INTERNACIONALES El instrumento cumple con las normas IEC 61010-1 e IEC 61010-2-030: 300 V Categoría II grado de contaminación 2. Instrumento de doble aislamiento 3.7. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Emisión e inmunidad en medio industrial según IEC 61326-1.
  • Seite 81 4. MANTENIMIENTO El instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad. 4.1. LIMPIEZA Desenchufe cualquier conexión del instrumento.
  • Seite 82 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Chauvin Arnoux 12-16 rue Sarah Bernhardt Tél : +33 1 44 85 44 38 92600 Asnières-sur-Seine Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts info@chauvin-arnoux.com...

Inhaltsverzeichnis