Seite 1
HEATING SYSTEMS THERMO S 160/230/300/350/400 Einbauanweisung Installation instructions Instruction de montage Rev. 05/2015 Id.No. 11111609C...
Seite 2
Thermo S 160/230/300/350/400 Das unsachgemäße Einbauen oder Reparieren von Spheros Heiz- und Kühlsystemen kann Feuer verursachen oder zum Austritt von tödlichem Kohlenmonoxid führen. Dadurch können schwere oder tödliche Verletzungen hervorgerufen werden. Für den Einbau und die Reparatur von Spheros Heiz- und Kühlsystemen bedarf es eines Spheros-Trainings, technischer Dokumentation, Spezialwerkzeuge und einer Spezialausrüstung.
Seite 3
Thermo S 160/230/300/350/400 In dieser Einbauanweisung haben die Hervorhebungen Warnung!, Vorsicht!, ACHTUNG: und HINWEIS: folgende Bedeutungen: Highlighted words like Warning, Caution, ATTENTION and NOTE in these evacuation and charging instructions signify the following precautions: Dans ces instructions d installation, les mots en relief Avertissement !, Prudence !, ATTENTION : et NOTE : ont les significations suivantes : Warnung! Diese Überschrift wird benutzt,...
Thermo S 160/230/300/350/400 Inhaltsverzeichnis Table des matières Dispositions juridiques et légales relatives Gesetzliche Bestimmungen für den Einbau à l’installation Verwendung / Ausführung Utilisation/version Einbau Installation Einbaubeispiel Exemple d’installation Einbau Umwälzpumpe Installation de la pompe de circulation Anschluss an das Kühlsystem des Fahrzeuges Raccordement au système de refroidissement...
Regelungen R10 (EMV): Nr. 04 5266 und Absatzes 5.3 entsprechen. R122 (Heizung) Nr. 00 0208 für Thermo S 160 5.3.2 Anordnung des Heizgeräts Nr. 00 0226 für Thermo S 230 5.3.2.1 Teile des Aufbaus und andere Bauteile in der Nähe des Heiz- Nr.
Seite 6
Gesetzliche Bestimmungen für den Einbau Thermo S 160/230/300/350/400 5.3.3.3 Am Einfüllstutzen muss ein Hinweis angebracht werden, dass Brand- und Warnung! das Heizgerät vor dem Nachfüllen von Brennstoff abgeschaltet werden Explosionsgefahr! muss. Eine entsprechende Anweisung muss außerdem in der Bedie- nungsanleitung des Herstellers enthalten sein.
Thermo S 160/230/300/350/400 Verwendung / Ausführung Verwendung / Ausführung 2.1. Verwendung der Wasserheizgeräte lung des CO -Gehaltes im Abgas. Die Wasserheizgeräte, im Weiteren Heizgeräte genannt, dienen in Ver- An Tankstellen und Tankanlagen muss das Heizgerät wegen Explo- bindung mit der fahrzeugeigenen Heizanlage sionsgefahr ausgeschaltet sein.
Thermo S 160/230/300/350/400 Einbau Einbau ACHTUNG: Ist eine Anordnung des Heizgerätes im Motorraum des Fahrzeuges – Die gesetzlichen Bestimmungen für den Einbau sind zu nicht möglich, kann es in einem Kasten eingebaut werden. Von außen beachten. muss der Einbaukasten ausreichend belüftet sein, damit eine maximale –...
Seite 10
Einbau Thermo S 160/230/300/350/400 ca. 440 Brennlufteintritt Abgasaustritt Brennstoffeintritt Brennstoffaustritt Kühlflüssigkeitseintritt Kühlflüssigkeitsaustritt Temperatursensorik Raumbedarf zum Ausbau der Brennkammer Bild 1: Abmessungen des Heizgerätes Thermo S 160/230/300/350/400 (waagerechter Einbau)
Seite 11
Thermo S 160/230/300/350/400 Einbau 3.2. Einbau Heizgerät Thermo S Das Heizgerät wird entweder mit 4 Schrauben M8 oder mit 4 Schrauben und Muttern befestigt (siehe Bild 3). 0° - 15° 0° - 15° 0° - 5° 0° - 5° Bild 2: Einbaulage Schweißmutter...
Einbau Thermo S 160/230/300/350/400 3.3. Typschild 3.4. Zusatzschild Das Typschild muss gegen Beschädigung geschützt und im Heizgeräte, die für die Verwendung in Schienenfahrzeugen freigegeben eingebauten Zustand des Heizgerätes gut sichtbar sein (oder Typschild- sind, sind außerdem mit unten stehendem Zusatzschild gekenn- Duplikat verwenden).
Thermo S 160/230/300/350/400 Einbaubeispiel Einbaubeispiel Wasserheizungskreislauf - Wandheizkörper und Dachkanalheizung Wandheizkörper mit Gebläse Wärmetauscher Einstieg Heizgerät Umwälzpumpe Dachwärmetauscher Kraftfahrzeugmotor Fahrerplatzheizung Bedienelement Vorlauf Rücklauf Bild 6: Einbaubeispiel für das Heizgerät...
Seite 14
Einbau Umwälzpumpe Thermo S 160/230/300/350/400 Einbau Umwälzpumpe Die Umwälzpumpe wird entsprechend Bild 7, 10, 13 oder 16 eingebaut. Einbaulage beachten! HINWEIS: Die Pumpenstutzen und Anschlussleitungen von Wassereintritt und Wasseraustritt müssen geradlinig verlaufen (ohne Verspannungen). ACHTUNG: Das Heizgerät ist mit Spheros-Umwälzpumpen auszurüsten.
Thermo S 160/230/300/350/400 Einbau Umwälzpumpe 5.2. Umwälzpumpe U 4854 (Aquavent 5000S) 99,5 131,5 0-90° 0-85° min. 5° Bild 10: Einbaulage der Umwälzpumpe U 4854 Bild 11: Lochbild für Ständer Umwälzpumpe U 4854 Volumenstrom (mit Wasser bei 20°C) Durchflußwiderstand 24 V...
Seite 16
Einbau Umwälzpumpe Thermo S 160/230/300/350/400 5.3. Umwälzpumpe U 4855 (Aquavent 6000C) ±2 52,8 30,8 0-85° min. 5° 0-90° Bild 13: Einbaulage der Umwälzpumpe U 4855 Bild 14: Lochbild für Ständer Umwälzpumpe U 4855 Volumenstrom (mit Wasser bei 20°C) Durchflußwiderstand 24 V...
Seite 17
Thermo S 160/230/300/350/400 Einbau Umwälzpumpe 5.4. Umwälzpumpe U 4856 (Aquavent 6000SC) ±2 Ø 0-85° 0-90° min. 5° Bild 16: Einbaulage der Umwälzpumpe U 4856 Bild 17: Lochbild für Ständer Umwälzpumpe U 4856 ACHTUNG: Volumenstrom Bei der Einbindung der Umwälzpumpe ist sicher zu stellen, dass (mit Wasser bei 20°C)
Anschluss an das Kühlsystem des Fahrzeuges Thermo S 160/230/300/350/400 Anschluss an das Kühlsystem des Fahrzeuges Das Heizgerät wird an das Kühlsystem des Fahrzeuges entsprechend Bei Verwendung der Umwälzpumpe U 4855 / Aquavent 6000C wird bei Bild 1 und 6 angeschlossen. Die im Kreislauf vorhandene Kühlflüs- fehlendem Kühlmittel oder Blockade des Pumpenlaufrades ca.
Thermo S 160/230/300/350/400 Brennstoffversorgung Brennstoffversorgung Der Brennstoff wird dem Kraftstoffbehälter des Fahrzeuges oder einem tungen entzünden. Um dies zu verhindern, ist gegebenenfalls separaten Brennstoffbehälter entnommen. Vor Inbetriebnahme sind eine Auffangwanne mit definierten Ablaufbohrungen im Bereich Brennstoffleitungen und Filter vollständig, ohne Zuhilfenahme der der Schnittstelle Brennergehäuse/Brennstoffanschlüsse/Wär-...
Seite 20
Brennstoffversorgung Thermo S 160/230/300/350/400 Geöffnete Verschluss-Schraube schließen und mit einem Drehmoment vermeiden, ist vor Beginn jeder Heizperiode der Filter bzw. Filtereinsatz von 16+/-1 Nm festziehen. zu wechseln. Optional kann auch ein beheizbarer Filter eingesetzt wer- den. HINWEIS: Die Brennstoffpumpe darf nicht zum Entlüften verwendet werden! 7.3.
Abgas ins Freie geführt werden. Die Durchbrüche sind spritzwasserdicht auszuführen. Liegt das Heizgerät in einem geschlossenen Einbaukasten, ist eine wirksame Belüftungsöffnung erforderlich: Thermo S 160 / 230 / 300 30 cm Thermo S 350 / 400 40 cm Durch die Kontrolle der CO - Werte ist zu überprüfen, ob die Belüftung...
Abgasleitung Thermo S 160/230/300/350/400 Abgasleitung Die Mündung des Abgasrohres ist gegen Fahrtrichtung auszurichten ACHTUNG: und darf nicht durch Schmutz oder Schnee zusetzen. – Abgastemperatur bis max. 400 Grad möglich. Ausströmendes Abgas darf nicht als Verbrennungsluft wieder – Das Abgasrohr muss im Freien enden.
Thermo S 160/230/300/350/400 Elektrische Anschlüsse Elektrische Anschlüsse 10.1. Anschluss Heizgerät 10.2. Anschluss der Bedienelemente Das Heizgerät kann über folgende Spheros-Bedienelemente ein- und ausgeschaltet werden: Hochspannung! Warnung! – Schalter, siehe Systemschaltung Bild 20 Lebensgefahr! – Vorwahluhr, siehe Systemschaltung Bild 21 Vor Öffnen des Heizgerätes die Steckerverbindung zum Fahrzeug 10.3.
Standard-Datensatz Thermo S 350 Thermo S 400 10.5.1. Pin-Belegung Kabelbaum für die Regelschwellen bei Baureihe Thermo S 160 / Thermo S 230 / Thermo S 300 / Thermo S 350 (Standard) / Thermo S 400: Steuergeräte-Funktion ein/aus Volt Stecker Bemerkung...
Erstinbetriebnahme Thermo S 160/230/300/350/400 Erstinbetriebnahme HINWEIS: hindern! Die Bedienungs- und Wartungsanweisung sowie die Einbauanweisung Es ist ein Probelauf durchzuführen, wobei sämtliche Wasser- und sind vor Inbetriebnahme des Heizgerätes unbedingt zu lesen. Brennstoffanschlüsse auf Dichtheit und festen Sitz zu überprüfen sind.
Thermo S 160/230/300/350/400 Wartung Wartung Periodische Servicearbeiten sind gemäß des Werkstatthandbuches durchzuführen. Beim Betrieb des Heizgerätes in Schienenfahrzeugen ist der aktuelle Wartungsplan für Schienenfahrzeuge zu verwenden.
Störungen Thermo S 160/230/300/350/400 Störungen Bei eventuellen Störungen gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie das Heizgerät aus und danach wieder ein. Startet das Heizgerät nicht, prüfen Sie folgende Punkte: – Brennstoffversorgung in Ordnung? – Ausreichend Brennstoff im Tank? – Sicherungen in Ordnung? –...
Seite 31
Thermo S 160/230/300/350/400 Störungen Fort- laufende Fehlerbeschreibung Blinkcode Temperatursensor Überhitzungsschutz Unterbrechung oder Kurzschluss nach Kl. 30 Magnetventil Kurzschluss nach Kl. 31 Magnetventil Unterbrechung oder Kurzschluss nach Kl. 30 Motor Kurzschluss nach Kl. 31 Motor Unterbrechung oder Sicherung F1 defekt Motor Kurzschluss nach Kl. 30 Umwälzpumpe Kurzschluss nach Kl.
Seite 32
Technische Daten Thermo S 160/230/300/350/400 Technische Daten Die nebenstehenden technischen Daten verstehen sich, soweit keine ACHTUNG: Grenzwerte angegeben sind, mit den bei Heizgeräten üblichen Toleran- Bei der Verwendung der Brennstoffe sind deren jeweiligen Einsatz- zen von ± 10% bei einer Umgebungstemperatur von + 20°C und bei grenzen zu beachten und ggf.
Thermo S 160/230/300/350/400 Umwelt Umwelt Recycling von Bauteilen der Heizgeräte Die fachgerechte Entsorgung der Heizgeräte-Bauteile nach Werk- stoffgruppen für Altgeräte, beschädigte oder defekte Bauteile und Ver- packungsmaterial ist ohne Probleme durchzuführen. Dabei sind die Werkstoffe wie Stahl, Buntmetall, Kunststoff und Elektroschrott (wie Mo- tore, Steuergeräte, Kabelbäume und Sensoren) vom Recyclingbetrieb...
R10 (EMC): No. 04 5266 and comply with the requirements of paragraph 5.3. R122 (Heater) No. 00 0208 for Thermo S 160 5.3.2 Positioning of combustion heater No. 00 0226 for Thermo S 230 No. 00 0227 for Thermo S 300 5.3.2.1 Body sections and any other components in the vicinity of the...
Statutory regulations governing installation Thermo S 160/230/300/350/400 5.3.4 Exhaust system WARNING! Fire and explosion hazard! 5.3.4.1 The exhaust outlet must be located so as to prevent emissions from entering the vehicle through ventilators, heated air inlets or opening windows. At petrol stations and other fuel filling facilities the heater must be switched off due to the explosion hazard.
Thermo S 160/230/300/350/400 Use / version Use / version 2.1. Use of the water heaters At petrol stations and fuel depots the heater must be switched off The water heaters, hereafter referred to as heaters, are used in conjunc- because of explosion hazard.
Seite 40
Use / version Thermo S 160/230/300/350/400 2.2. Versions Thermo S 160 – 24V Water heater for „diesel“ with 16 kW (13800 kcal/h) heat current Thermo S 230 – 24V Water heater for „diesel“ with 23 kW (20000 kcal/h) heat current Thermo S 300 –...
Thermo S 160/230/300/350/400 Installation Installation ATTENTION: extinguishers, cleaning rags, paper and all easily flammable materials. – The statutory regulations governing the installation must be Water which has been ingressed or condensed must be able to run adhered. autonomously from the installation space.
Seite 42
Installation Thermo S 160/230/300/350/400 ca. 440 Combustion air intake Exhaust outlet Fuel intake Fuel discharge Coolant intake Coolant outlet Temperature sensor Space required to remove the burner chamber Fig. 1: Dimensions of the Thermo S 160/230/300/350/400 heater (horizontal installation)
Seite 43
Thermo S 160/230/300/350/400 Installation 3.2. Installation of a Thermo S heater The heater may be secured either with four M8 screws or with four screws and nuts (see Figure 3) . 0° - 15° 0° - 15° 0° - 5°...
Seite 44
Installation Thermo S 160/230/300/350/400 3.3. Model plate 3.4. Additional Plate The model plate must be protected from damage and must be clearly Heaters approved for use in rail vehicles are additionally identified by the legible when the heater is installed (otherwise a duplicate model plate type plate illustrated below: must be used).
Thermo S 160/230/300/350/400 Installation example Installation example Water heating circuit – wall heater and roof duct heating system Wall heater with blower Heat exchanger at entry point Heater Circulating pump Roof heat exchanger Vehicle engine Driver’s position heating system Control element...
Seite 46
Installation of the circulating pump Thermo S 160/230/300/350/400 Installation of the circulating pump The circulating pump must be installed as shown in Figure 7, 10, 13 or 16. Note the installation position! NOTE: The pump ports and connection lines from the water intake and water outlet must be flush (no stress).
Thermo S 160/230/300/350/400 Installation of the circulating pump 5.2. Umwälzpumpe U 4854 (Aquavent 5000S) 99,5 131,5 0-90° 0-85° min. 5° Fig. 10: U 4854 circulating pump Fig. 11: Hole pattern for the stand for U 4854 circulating pump installation position Delivery rate (with water at 20°C)
Seite 48
Installation of the circulating pump Thermo S 160/230/300/350/400 5.3. Umwälzpumpe U 4855 (Aquavent 6000C) ±2 52,8 30,8 0-85° min. 5° 0-90° Fig. 13: U 4855 circulating pump Fig. 14: Hole pattern for the stand for U 4855 circulating pump installation position Delivery rate (with water at 20°C)
Seite 49
Thermo S 160/230/300/350/400 Installation of the circulating pump 5.4. Umwälzpumpe U 4856 (Aquavent 6000SC) ±2 Ø 0-85° 0-90° min. 5° Fig. 16: U 4856 circulating pump Fig. 17: Hole pattern for the stand for U 4856 circulating pump installation position...
Connection to the vehicle cooling system Thermo S 160/230/300/350/400 Connection to the vehicle cooling system The heater is to be connected to the vehicle cooling system in lacking or a blockage of the pump impeller has occurred, and can then accordance with Figures 1 and 6.
Thermo S 160/230/300/350/400 Fuel Supply Fuel Supply Fuel is extracted from the vehicle's fuel tank or from a separate fuel tank. to be installed in the area below the interface burner housing/ Fuel lines and filters must be completely vented without using the fuel fuel line connectors/heat exchanger.
Fuel Supply Thermo S 160/230/300/350/400 Then close screw plug, torque to 16 +/-1 Nm. 7.3. Operability of the heater depending on the negative pressure in the fuel system NOTE: The preferred range designed for the fuel supply system goes up to The fuel pump must not be used for bleeding puposes! max.
Lead-through openings must be splash-proof. If the heater is located in an enclosed installation housing, an effective ventilation opening is required: Thermo S 160 / 230 / 300 30 cm Thermo S 350 / 400 40 cm...
Exhaust pipe Thermo S 160/230/300/350/400 Exhaust pipe The opening of the exhaust pipe must be aligned against the direction ATTENTION: of travel and must not become clogged with dirt or snow. – The exhaust gas temperature may be up to max. 400 °C.
Thermo S 160/230/300/350/400 Electrical connections Electrical connections 10.1. Heater hook-up 10.3. Control module The control module is installed in the heater. High Voltage! Warning! 10.4. Economy mode Danger to Life! The connection of the economy mode switch is shown in the system wiring diagram, Figures 20 and 21.
Seite 56
Electrical connections Thermo S 160/230/300/350/400 10.5. Water Temperature Control Thresholds: Heater Auxiliary heating Parking heating Econ. setting 1 Econ. setting 2 Comment Off (CI) Off (CI) Off (CI) Off (CI) CI = control idle On/Off = lower / upper threshold...
Seite 57
Thermo S 160/230/300/350/400 Electrical connections Item Designation To vehicle (power) Fuel solenoid valve Light, operation mode max. 5W T. 31 (ground) Fuel solenoid valve + Motor, combustion air fan T. 30 („+“) 25A Fuel solenoid valve – Nozzle preheater T. 30 („+“) 25A Combustion control Vehicle fuse 25A acc.
Seite 58
Electrical connections Thermo S 160/230/300/350/400 75(15) (UP) (HG) Heater cable harness UP 1 2,5mm UP - UP + 2,5mm Terminal 31 2.5mm Terminal 30 (1) 2,5mm 2,5mm rt/ws Terminal 30(2) 0,75mm BA + 0,75mm UPFA 0,75mm Terminal 61 (D+) 0,75mm...
Seite 59
Thermo S 160/230/300/350/400 Electrical connections 75(15) (UP) (HG) Heater cable harness UP 1 UP - 2,5mm UP + 2,5mm Terminal 31 2.5mm Terminal 30 (1) 2,5mm 2,5mm rt/ws Terminal 30(2) 0,75mm BA + 0,75mm UPFA 0,75mm Terminal 61 (D+) 0,75mm...
Initial start-up Thermo S 160/230/300/350/400 Initial start-up NOTE: fault during operation, the fault must be located and remedied according It is mandatory to read through the Operating and maintenance instruc- to given in the workshop manual instructions. tions as well as the Installation instructions before starting the heater.
Thermo S 160/230/300/350/400 Maintenance Maintenance Periodic service activities have to be performed in accordance with the Workshop Manual. When the heater is operated in rail vehicles, the current maintenance schedule for rail vehicles is to be used.
Malfunctions Thermo S 160/230/300/350/400 Malfunctions If there are any faults, proceed as follows: Switch off the heater and then switch it on again. If the heater doesn‘t start, check the following: – Is the fuel supply ok? – Is a sufficient amount of fuel in the tank? –...
Seite 63
Thermo S 160/230/300/350/400 Malfunctions Consec. Description of malfunction Flash code Overheat protection temperature sensor fails or short circuit after terminal 30 Solenoid valve short circuit after terminal 31 Solenoid valve fails or short circuit after terminal 30 Motor short circuit after terminal 31...
Seite 64
Technical data Thermo S 160/230/300/350/400 Technical data Except where limit values are specified, these technical data refer to the ATTENTION: usual heater tolerances of ±10% at an ambient temperature of +20°C When using fuels whose respective application limits are to be ob- and at the rated voltage.
Thermo S 160/230/300/350/400 Technical data Heater Thermo S 160 Thermo S 230 Thermo S 300 Thermo S 350 Thermo S 400 ECE Type Approval Number E1 122R 00 0208 0226 0227 0228 0225 Kind of construction High pressure atomiser Heating flow (at ambient temperature of 20°C)
Thermo S 160/230/300/350/400 Environment Environment Recycling of heater parts The correct disposal of the heater components determined by material groups for old appliances, damaged or defective parts and packaging material can be realized without problems. In the process the materials...
Seite 68
Environment Thermo S 160/230/300/350/400...
N° 04 5266 et 5.3.2.1 Les parties de carrosserie et tout autre élément constitutif R122 (chauffage) N° 00 0208 pour Thermo S 160 situés à proximité du chauffage doivent être protégés contre toute N° 00 0226 pour Thermo S 230 chaleur excessive et tout risque de souillure par du combustible ou de N°...
Dispositions juridiques et légales relatives à l’installation Thermo S 160/230/300/350/400 5.3.3.3 Une note précisant que le chauffage doit être coupé avant d’être réalimenté en combustible doit être fixée au point de remplissage. En Risque d’incendie et Avertissement ! outre, des instructions adéquates doivent figurer dans le mode d’emploi d’explosion !
Thermo S 160/230/300/350/400 Utilisation/version Utilisation/version 2.1. Utilisation des appareils de chauffage à eau gaz d’échappement. Ceci s’applique également pour la combus- Les appareils de chauffage à eau, ci-après désignés en tant que tion pendant le réglage de la teneur en CO dans les gaz d’échap-...
Seite 72
Utilisation/version Thermo S 160/230/300/350/400 2.2. Versions Thermo S 160 – 24V Chauffage à eau pour combustible diesel à flux thermique de 16 kW (13 800 kcal/h) Thermo S 230 – 24V Chauffage à eau pour combustible diesel à flux thermique de 23 kW (20 000 kcal/h) Thermo S 300 –...
Thermo S 160/230/300/350/400 Installation Installation ATTENTION : teur du véhicule, il peut être monté dans un coffret. Le coffret de – Respecter les dispositions légales relatives à l’installation. montage doit être suffisamment ventilé de l’extérieur afin de ne pas dé- –...
Seite 74
Entrée du combustible Sortie du combustible Entrée du liquide de refroidissement Sortie du liquide de refroidissement Détecteur de température Espace requis pour le démontage de la chambre de combustion Dessin 1: Cotes de l’appareil de chauffage Thermo S 160/230/300/350/400 (montage horizontal)
Seite 75
Thermo S 160/230/300/350/400 Installation 3.2. Installation du chauffage Thermo S Le chauffage est fixé soit par 4 vis M8 ou par 4 vis et écrous (voir dessin 0° - 15° 0° - 15° 0° - 5° 0° - 5° Dessin 2: Position d’installation Écrou à...
Installation Thermo S 160/230/300/350/400 3.3. Plaque signalétique 3.4. Plaque auxiliaire La plaque signalétique doit être protégée contre toute détérioration et Les appareils de chauffage homologués pour les véhicules ferroviaires doit être bien visible une fois que le chauffage est installé (si non visible, portent en outre la plaque auxiliaire utiliser un duplicata de la plaque signalétique).
Thermo S 160/230/300/350/400 Exemple d’installation Exemple d’installation Circuit de chauffage à l’eau - Radiateur mural et chauffage de canal de toit Radiateur mural avec soufflante Échangeur thermique de l’entrée Chauffage Pompe de circulation Échangeur thermique de toit Moteur du véhicule Chauffage du poste de conduite Élément de commande...
Installation de la pompe de circulation Thermo S 160/230/300/350/400 Installation de la pompe de circulation La pompe de circulation doit être installée conformément aux dessins 7, 10, 13 ou 16. Respecter impérativement la position de montage ! NOTE : Les raccords de la pompe et les conduites de raccordement d’arrivée et de sortie d’eau doivent être droits (sans contraintes).
Seite 79
Thermo S 160/230/300/350/400 Installation de la pompe de circulation 5.2. Pompe de circulation U 4854 (Aquavent 5000S) 99,5 131,5 0-90° 0-85° min. 5° Dessin 11: Gabarit de perçage pour le support de la pompe de circulation U 4854 Dessin 10: Position d’installation de la pompe de circulation U 4854 Débit...
Seite 80
Installation de la pompe de circulation Thermo S 160/230/300/350/400 5.3. Pompe de circulation U 4855 (Aquavent 6000C) ±2 52,8 30,8 0-85° min. 5° 0-90° Dessin 14: Gabarit de perçage pour le support de la pompe de circulation U 4855 Dessin 13: Position d’installation de la pompe de circulation U 4855 Débit...
Seite 81
Thermo S 160/230/300/350/400 Installation de la pompe de circulation 5.4. Pompe de circulation U 4856 (Aquavent 6000SC) ±2 Ø 0-85° 0-90° min. 5° Dessin 17: Gabarit de perçage pour le support de la pompe de circulation U 4856 Dessin 16: Position d’installation de la pompe de circulation U 4856 Débit...
Raccordement au système de refroidissement du véhicule Thermo S 160/230/300/350/400 Raccordement au système de refroidissement du véhicule Raccorder le chauffage au système de refroidissement du véhicule chauffage. conformément aux dessins 1 et 6. La quantité de liquide de refroidis- La pompe de circulation U 4855/Aquavent 6000C s’arrête automati- sement disponible dans le circuit doit être d’au moins 10 litres.
Seite 83
Thermo S 160/230/300/350/400 Alimentation en combustible Alimentation en combustible Le combustible est prélevé du réservoir de carburant du véhicule ou d’écoulement définis dans la zone de l’interface carter du d’un réservoir dédié. Avant la mise en service, entièrement purger l’air brûleur/raccords de combustible/échangeur thermique.
Seite 84
Alimentation en combustible Thermo S 160/230/300/350/400 Fermer la vis d’obturation ouverte et la serrer à un couple de 16+/-1 Nm. filtre ou la cartouche doit être remplacé avant chaque période de chauffage. Un filtre chauffé peut être utilisé en option.
Thermo S 160/230/300/350/400 Alimentation en air de combustion Alimentation en air de combustion L’air de combustion ne doit en aucun cas être prélevé dans l’habitacle Un contrôle des valeurs de CO permet de vérifier l’efficacité de la ven- du véhicule. L’orifice d’aspiration de l’air de combustion ne doit pas être tilation.
Conduite d’échappement Thermo S 160/230/300/350/400 Conduite d’échappement La bouche du tube d’échappement doit être orienté dans le sens con- à la température, elle doit être isolée ! traire de la marche et ne doit pas pouvoir être obturée par de la boue ou de la neige.
Thermo S 160/230/300/350/400 Branchements électriques Branchements électriques 10.1. Branchement de l’appareil de chauffage 10.2. Branchement des éléments de commande Le chauffage peut être mis en marche et arrêté au moyen des éléments de commande Spheros suivants : Haute tension ! Avertissement ! –...
Seite 88
Valeurs standard Thermo S 350 Thermo S 400 10.5.1. Affectation des bornes du faisceau de câbles pour les seuils de réglage de la série Thermo S 160/Thermo S 230/Thermo S 300/Thermo S 350 (standard)/Thermo S 400 : Commandes-Fonction mar- Volt Fiche...
Seite 89
Thermo S 160/230/300/350/400 Branchements électriques Position Désignation vers le véhicule (power) Électrovanne de combustible KL. 31 (masse) Électrovanne de combustible + Témoin de fonctionnement max. 5 W KL. 30 („+“) 25A Électrovanne de combustible – Moteur d’air de combustion KL. 30 („+“) 25A Régulation de combustion...
Seite 90
Branchements électriques Thermo S 160/230/300/350/400 (HG) (UP) Heater cable harness 2,5mm UP - UP 1 UP + 2,5mm Terminal 31 2.5mm Terminal 30 (1) 2,5mm 2,5mm rt/ws Terminal 30(2) 0,75mm BA + 0,75mm UPFA 0,75mm Terminal 61 (D+) 0,75mm rt/ws...
Seite 91
Thermo S 160/230/300/350/400 Branchements électriques 75(15) (UP) (HG) Heater cable harness UP 1 2,5mm UP - UP + 2,5mm Terminal 31 2.5mm 2,5mm Terminal 30 (1) 2,5mm rt/ws Terminal 30(2) 0,75mm BA + 0,75mm UPFA 0,75mm Terminal 61 (D+) 0,75mm...
Première mise en service Thermo S 160/230/300/350/400 Première mise en service NOTE : pé du moteur de ventilateur/de la pompe à combustible ! Avant la première mise en service du chauffage, il est impératif de lire le Il convient d’effectuer une marche d’essai afin de s’assurer que tous les mode d’emploi, les consignes de maintenance ainsi que les instructions...
Seite 93
Thermo S 160/230/300/350/400 Entretien Entretien Exécuter les travaux d’entretien périodiques conformément aux instruc- tions du manuel d’atelier. En cas d’utilisation du chauffage dans des véhicules ferroviaires, utiliser le plan de maintenance actuel pour les véhicules ferroviaires.
Seite 94
Pannes Thermo S 160/230/300/350/400 Pannes Procéder comme suit en cas de panne : Couper le chauffage et le rallumer. Si le chauffage ne démarre pas, vérifier les points suivants : – Alimentation en combustible correcte ? – Suffisamment de combustible dans le réservoir ? –...
Seite 95
Thermo S 160/230/300/350/400 Pannes Code N° d’ordre Description de la panne clignotant Court-circuit de l’électrovanne selon Kl. 31 Interruption ou court-circuit de l’électrovanne selon Kl. 30 Court-circuit du moteur selon Kl. 31 Interruption du moteur ou fusible F1 défectueux Court-circuit du moteur selon Kl. 30 Court-circuit de la pompe de circulation selon Kl.
Seite 96
Caractéristiques techniques Thermo S 160/230/300/350/400 Caractéristiques techniques Si aucune valeur limite n’est précisée, les caractéristiques techniques ATTENTION : ci-contre s’entendent avec une tolérance de ± 10 % habituelle pour les Respecter les spécifications des combustibles et au besoin appli- appareils de chauffage avec une température ambiante de + 20 °C et quer les mesures adéquates (préchauffeur de porte-gicleur, filtre à...
Thermo S 160/230/300/350/400 Caractéristiques techniques Appareil de chauffage Thermo S 160 Thermo S 230 Thermo S 300 Thermo S 350 Thermo S 400 N° de réception CEE E1 122R 00 0208 0226 0227 0228 0225 Type de construction Gicleur haute pression Flux thermique (à...
Seite 98
Caractéristiques techniques Thermo S 160/230/300/350/400 Pompe de circulation U 4814 U 4854 U 4855 U4856 Aquavent 5000 Aquavent 5000S Aquavent 6000C Aquavent 6000SC Débit 5 000 (contre 0,2 bar) 5 000 (contre 0,2 bar) 6 000 (contre 0,4 bar) 6 000 (contre 0,4 bar)
Thermo S 160/230/300/350/400 Environnement Environnement Recyclage des composants du chauffage La mise au rebut dans les règles de l’art des composants du chauffage selon les groupes de matériaux pour les appareils usagers, les com- posants endommagés ou défectueux et le matériel d’emballage est ais- ément réalisable.
Seite 100
Environnement Thermo S 160/230/300/350/400...