Seite 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO WF 8 - WF 11 - WF 18 WF 23 - WF 26 - WF 33 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME + MICROPROCESSORE...
Seite 2
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
Seite 3
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
Seite 4
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv AVVERTENZE GENERALI PREMESSA manutenzione e/o uso della macchina. MENTE INDICATO E’ DA CONSIDE- Qualsiasi persona utilizzi questa RARSI PERICOLOSO. IL COSTRUT- apparecchiatura dovrà leggere il presente TORE NON PUÒ ESSERE RITENUTO Desideriamo ringraziarvi della preferenza manuale d’uso. RESPONSABILE PER EVENTUALI accordataci con l’acquisto della nostra In caso di interventi sulla macchina la presente DANNI DERIVANTI DA USO IMPRO-...
Seite 6
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WARNING this manual do not bind the manufacturer, FOREWORD who reserves the right to update them and/ Congratulations on your selection of our or include any upgrading modification of washing machine. If you follow carefully parts and fittings if deemed necessary for manufacturing or commercial purposes, at the present instructions you will certainly any time and with no previous notice.
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv AVVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX doit en tous les cas lire ce manuel avant de la CONSTRUCTEUR NE PEUT EN AVANT-PROPOS mettre en marche. En cas d'interventions sur AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE la machine, notre maison recommande POUR DES ÉVENTUELS ENDOM- Nous désirons Vous remercier pour avoir l'utilisation de pièces de rechange originales, MAGEMENTS, QUI PEUVENT SE...
Seite 8
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ALLGEMEINE HINWEISE enthaltenen Hinweise und Warnungen Witterung aussetzen (Regen, Salz, VORWORT schließen nicht alle Fälle ein, die auftreten salzhaltige Feuchtig-keit usw.). Das Gerät können; es ist jedoch wichtig, daß Sie sich darf nicht von Kindern oder Unbefugten bewußt machen, daß gesunder Men- ohne Aufsicht verwendet werden.
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ADVERTENCIAS GENERALES aparato deberá leer el presente manual de CTOR NO SE LE PUEDE ATRIBUIR PREMISA uso. En caso de intervenciones, el constructor LA RESPONSABILIDAD DE LOS recomienda vivamente el uso de repuestos DAÑOS QUE PUEDAN SER OCA- Muchas gracias por haber preferido nuestra originales, cuyo pedido se trata en elmanual.
Seite 10
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3.3 Installazione di pi• macchine affiancate Per l'installazione di più macchine affiancate è necessario prevedere ITALIANO la distanza minima di 30 mm tra due macchine. 3.4 Collegamento alla rete idrica 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA La macchina è fornita con tubi ed attacchi da 3/4", i quali si adattano alle entrate d'acqua della macchina ed ai rubinetti delle LA MANCATA OSSERVANZA DELLE RACCOMANDAZIONI DI condutture della rete idrica.
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3.7 Collegamento vapore (solo nei modelli a vapore) NOTE: • La macchina viene fornita con un tubo flessibile rinforzato con - Velocità della centrifuga finale nei modelli 23, 26 e 33: 900 gpm. maglia d'acciaio, da collegare all'attacco "J" della macchina con - I programmi 4 e 5 prevedono livello d'acqua più...
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 5.2 Collegamenti interni dei motori - In caso di intervento del salvamotore durante la centrifuga, la (vedi fig. 12 e 13) macchina poi riparte ancora dal punto "a)" di questo sottocapitolo. 5.5 Durata del programma (tab.2, pag. 4) 5.3 Salvamotore Codice numero IO.1126 - 220V (50 Hz) Il relè...
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3.4 Raccordement de lÕalimentation dÕeau Les tuyaux avec raccords 3/4" sont fournis avec la machine et FRAN‚AIS s’adaptent sur les entrées d’eau de la machine et les robinets des conduites d’eau. Pour garantir le bon fonctionnement des vannes d’alimentation la pression d’eau de la conduite doit être entre 0,5 et 10 kg/cm (7 et 145 psi).
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv • Le réchauffement de l’eau dans la cuve est effectué par la vapeur Fin du cycle directe, donc il n’est pas nécessaire dans l’installation de prévoir une Quand le cycle est terminé, le témoin rouge sur le tableau de sortie de condensation.
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Réglage et type de relais thermique: REMARQUE: Aux programmes 1 et 2, suivant le câblage, le prélavage est réglable Moteur 220V Type Valeur Réglage sur 4’30 ou 6’30 et le lavage principal sur 9' ou 12'. Mod. 8 et 11 LR2D13109 4-6A En cas de déséquilibre à...
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3.4 Water connection The machine is delivered with hoses having 3/4" connections. These ENGLISH hoses fit the machine water inlets and the water supply faucets. To ensure perfect operation of the inlet valves, water pressure in the supply pipes should be comprised between 0,5 and 10 kg/cm 2.
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv panel and pull the string on the left while pressing the black 4. INSTRUCTIONS FOR THE USE doorhandle button. Open the door NOTE: Press the black button on the doorhandle and open the door. Before opening the door, be sure that there is no water left in the tub and the drum has come to a complete stop.
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv the moving parts of the machine. When the machine goes out of supplies. For machines without heating system, do not change the balance excessively during spinning, due to overload or accumulation adjustment of the faucets . of the linen, the tilt switch will interrupt spinning to avoid damage. •...
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3.2. Entfernen der Transportschutzhalterungen (Abb. DEUTSCH 2 und 3) Sobald die Maschine ganz waagrecht steht, ist die untere Verkleidung (Abb.2) an der Gerätevorderseite auszuschrauben und zu entfernen. Danach sind die beiden vorderen, roten 2. HINWEISE ZUR SICHERHEIT BEIM GEBRAUCH Transportschutzvorrichtungen zu entfernen (bei den Modellen 23, 26 und 33 sind es vier).
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Bei falscher Drehrichtung ist der Anschluß der beiden schwarzen ANMERKUNG: Leiter "R" und "S" des Verbindungskabels an der Es empfiehlt sich, nur Waschmittel mit reduzierter Schaumbildung Anschlußklemmenleiste zu vertauschen. zu verwenden. Diese werden oft im Waschsalon verkauft und sind problemlos im Handel erhältlich.
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv WICHTIG: 5.4.Unwuchtschalter elektronisches Vergewissern Sie sich, daß sich kein Wasser in der Trommel Wiederholungs-system befindet und die Trommel ganz still steht, bevor Sie die Gerätetür 5.4.1 Unwuchtschalter (Abb.14) öffnen. Der Unwuchtschalter ist im feststehenden Teil der Maschine montiert. Der Fühler ist von einem Sichtfenster umgeben, das im 4.2 Betrieb der Waschmaschinen mit Elektro- beweglichen Teil der Maschine installiert ist.
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv stehen Ihnen verschiedene Kombinationen zur Verfügung: Heizung, Temperatur, Wasserstand usw. Zum besseren Verständnis führen wir in der Tabelle B (Seite 4) den Verlauf der Standardprogramme mit Warmwasserspeisung über einen Boiler und entsprechender Zeitangaben der einzelnen Stufen an (ohne Temperatur und Wasserstandskontrolle). ANMERKUNG: - In den Programmen 1 und 2 kann der Vorwaschgang je nach Verkabelung entweder 4'30"...
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3.3 Instalaci—n de varias m‡quinas una al lado de otra ESPA„OL Para instalar varias lavadoras una al lado de otra es necesario prever una distancia mínima de 30 mm entre dos máquinas adyacentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3.4 Conexi—n con la red del agua CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE La lavadora viene con tubos y accesorios de 3/4", adecuados para SEGURIDAD PUEDE OCASIONAR DAÑOS A OBJETOS O...
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv 3.7 Conexi—n vapor (solamente en las máquinas a vapor)) Encender la m‡quina (fig. 6) • La máquina se entrega con un tubo flexible reforzado con malla • Apretar el pulsador de "START" (6) de acero, para conectar con la toma "J" de la máquina, previa •...
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv como si estuviera en condiciones de desequilibrio. - Después de un corte de corriente durante el centrifugado, la 5.2 Conexiones interiores de los motores (vedi fig. 12 e 13) máquina recomienza desde el punto "a)" anteriormente descrito en el este numeral.
Seite 36
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
Seite 37
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LEGENDA DEI COMPONENTI ELETTRICI B1 ............PULSANTE START B2 ............PULSANTE AVANZAMENTO RAPIDO CICLI B3 ............MICRO GETTONIERA B4 ............MICRO SBILANCIAMENTO S1/S2/S3 ..........MICRO PORTA ODD ............DISPOSITIVO APERTURA PORTA C1 ............BOBINA APERTURA PORTA C2 ............BOBINA GETTONIERA (solo modello gettoniera) C3 ............
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv LISTE DER ELEKTRISCHEN EINBAUTEILE B1 ............EINSCHALTTASTE B2 ............TASTE ZUM ÜBERSPRINGEN DER GÄNGE B3 ............MIKROSCHALTER MÜNZEINWURF B4 ............MIKROSCHALTER UNGLEICHMÄSSIGE WÄSCHVERTEILUNG S1/S2/S3 ..........MIKROSCHALTER GERÄTETÜR ODD ............VORRICHTUNG FÜR TÜRENTRIEGELUNG C1 ............SPULE TÜRVERRIEGELUNG C2 ............SPULE MÜNZEINWURF (nur Modelle mit Münzeinwurf) C3 ............
Seite 41
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv ELENCO DE LAS PIEZAS ELECTRICAS B1 ............BOTON PUESTA EN MARCHA DEL CICLO B2 ............BOTON ADELANTAMIENTO RAPIDO CICLOS B3 ............MICROINTERRUPTOR DISPOSITIVO FICHAS B4 ............MICROINTERRUPTOR DESEQUILIBRIO S1/S2/S3 ..........MICROINTERRUPTOR PUERTA ODD ............DISPOSITIVO DESBLOQUEA PUERTA C1 ............BOBINA DESBLOQUEA PUERTA C2 ............
Seite 42
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO R10 R22 SCPB F 4A REV R TIMER...
Seite 43
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO R10 R22 SCPB A1 62 F 4A TIMER R 13...
Seite 44
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO R10 R22 21 22 SCPB A1 62 F 4A TIMER B 57 R 13...
Seite 45
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO A = Segnale porta chiusa, closed door signal, signal 220 V porte fermée, Türe zu signal, signal puerta cerrada. B = Impulso start, start impulse, impulsion de 220 V démarrage, Startimpuls, impulse de estart R10 R22 21 22...
Seite 46
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO R10 R22 21 21 22 22 21 K 21 22 12 11 SCPB 62 60 Opzionale con trasformatore e pulsante di sicurezza, Optional withe transformer and safety switch 53 43 En option avec transformateur et bouton 69 45...
Seite 47
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO N L1 Fuse 4A EL 6 GR = Verde, green, vert, grün, verde W = Bianco, white, blanc, Weiss, blanco BR = Marrone, braun brun, braun, marón SENSORE TEMPERATURA TEMPERATURE PROBE BULBE TEMPƒRATURE TEMPERATURF†HLER...
Seite 48
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO N L1 INVERTER Fuse 4A S2 S1 EL 6 GR = Verde, green, vert, grün, verde W = Bianco, white, blanc, Weiss, blanco BR = Marrone, braun brun, braun, marón SENSORE TEMPERATURA TEMPERATURE PROBE BULBE TEMPƒRATURE...
Seite 49
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv SCHEMA ELETTRICO, ELECTRIC DIAGRAM, SCHÉMA ÉLECTRIQUE, SCHALTPLAN, ESQUEMA ELECTRICO N L3 L2L1 S2 S1 EL 6 GR = Verde, green, vert, grün, verde W = Bianco, white, blanc, Weiss, blanco BR = Marrone, braun brun, braun, marón SENSORE TEMPERATURA TEMPERATURE PROBE BULBE TEMPƒRATURE TEMPERATURF†HLER...
Seite 55
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/4 422090002300 • • • • • • Micro scontro oblò Door ward microswitch Microinter. recontre porte Mikroschalter für Türkontakt Micro choque puerta 422170001701 • • • • • • Scontro oblò Door ward Rencontre porte Türkontakt Cierre puerta 422170002200 •...
Seite 56
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/5...
Seite 57
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/5 421150010800 • • Anello superiore fissaggio vasca Tub upper fastening ring Anneau supérieur fixation cuve Oberer Befestigungsring für den Bottich Anillo superior cierre cuba 421150011100 • Anello superiore fissaggio vasca Tub upper fastening ring Anneau supérieur fixation cuve Oberer Befestigungsring für den Bottich Anillo superior cierre cuba 421180005700...
Seite 58
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/6...
Seite 59
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/6 421150013400 • • Anello superiore fissaggio vasca Tub upper fastening ring Anneau supérieur fixation cuve Oberer Haltering für den Bottich Anillo superior de cierre cuba 421150012300 • Anello superiore fissaggio vasca Tub upper fastening ring Anneau supérieur fixation cuve Oberer Haltering für den Bottich Anillo superior de cierre cuba 421150013500 •...
Seite 61
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/8 422120002400 • • Cuscinetti 6310-2z Bearings 6310-2z Roulements à billes 6310-2z Lager 6310-2z Cojinetes 6310-2z 421390000601 • • Sede cuscinetti Bearing housing Palier Lagersitz Caja de cojinetes 422120000400 • • Cuscinetti 6311-2z/c3 Bearings 6311-2z/c3 Roulements à billes 6311-2z/c3 Lager 6311-2z/c3 Cojinetes 6311-2z 422120000600 •...
Seite 62
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/9 421310003500 • Piastra di chiusura Seal plate Plaque d’étanchéité Dichtungsplatte Placa de estanqueidad 422310003600 • O-Ring 174,3 x 5,7 O-ring 174,3 x 5,7 O-ring 174,3 x 5,7 O-Ring 174,3 x 5,7 O-Ring 174,3 x 5,7 50 GI 530023 •...
Seite 63
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/10 422260007100 • • Puleggia 280 mm 1SPZ 28h7 Pulley 280 mm 1SPZ 28h7 Poulie 280 mm 1SPZ 28h7 Riemenscheibe 280 mm 1SPZ 28h7 Polea 280 mm 1SPZ 28h7 422170000400 • • Controanello Counterring Contre bague Gegenring Contraanillo 422190000400 •...
Seite 64
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/11 422190000400 • • Controanello Counterring Contre-bague Gegenring Contraanillo 422390000501 • • Anello albero/puleggia 48H7 Shaft/pulley ring 48H7 Manchon pour poulie à gorge 48H7 Ring für Welle-Riemenscheibe 48H7 Anillo eje/polea 48H7 422260010001 • • Puleggia 280 mm 2SPZ Pulley 280mm 2SPZ Poulie 280mm 2SPZ Riemenscheibe 280mm 2SPZ...
Seite 66
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/13 422470000500 • • Ammortizzatore ad aria Air shock absorber Amortisseur à air Luftdämpfer Amortiguador a aire 422470000400 • Ammortizzatore ad aria Air shock absorber Amortisseur à air Luftdämpfer Amortiguador a aire 422470000102 • • Ammortizzatore a molla Spring shock absorber Amortisseur à...
Seite 70
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/16 50 GI 801110 • • Raccordo per ingresso acqua 3/4” Junction pipe for water supply 3/4” Tuyau de raccordement d’eau 3/4” Anschlußrohr für Wasserzulauf 3/4” Conexión entrada de agua 3/4” 50 GI 801109 • • • • Raccordo per ingresso acqua 3/4”...
Seite 71
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv Mod. 23-26 Mod. 33 Mod. 8-11-18 F/8-11-18-23-26-33/17 422230008400 • • Troppo pieno Overflow pipe Tuyau de trop-plein Überlaufrohr Tubo de rebosamiento 422230020700 • Troppo pieno Overflow pipe Tuyau de trop-plein Überlaufrohr Tubo de rebosamiento 422230012900 • • • Tubo vasca EV di scarico Tube for drain EV Tuyau cuve EV de vidange...
Seite 72
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv F/8-11-18-23-26-33/18 422230010207 • • • • • • Griglia Air break system Ventilating grille Air break system Grille d’échappement air Entlüftungsrost Air break system Rejilla de ventilaciòn 422230010703 • Tubo Air break system Ventilating hose Air break system Tuyau d’échappement air Entlüftungsrohr Air break system Tubo de ventilaciòn...
Seite 73
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv...
Seite 74
www.groupdynamics-laundry.com sales@groupdynamics.lv TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...