Seite 1
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO WR 8 - WR 11 - WR 18 WR 26 - WR 33 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME + MICROPROCESSORE...
Seite 4
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDICE Pagina INDEX Page INDEX Page 1) Garanzia ............. 2 1) Guarantee ........... 7 1) Garantie ............
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG beim Gerät aufzubewahren. Die in diesem Die Bedienung eines elektrischen oder elek- VORWORT Handbuch enthaltenen Hinweise und War- tronischen Gerätes verpflichtet zu der Einhal- nungen schließen nicht alle Fälle ein, die tung gewisser Grundregeln: das Gerät nicht Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank auftreten können;...
lassen, da diese einen geeigneten Schutz in den oberen Stockwerken zu installieren. Die Waschmaschine kann überall dort aufge- bietet. Vergewissern Sie sich, daß der Lager- Die Wahl des Aufstellungsortes sollte so er- stellt werden, wo ein erhöhter, ebener Sockel raum die im Abschnitt 5 erwähnten Bedin- folgen, daß...
sen Kontakte sich um mindestens 3 mm von- Modell Durchlaufvermögen Abfluß 5.6 WASSERANSCHLUSS einander öffnen, gemäß den Werten auf dem Mod. 8 80 l/min Das Gerät ist mit zwei 3/4"-Wasseranschlüs- Geräteschild und in der folgenden Tabelle: Mod.11 100 l/min sen ausgestattet, einen für Warmwasser (circa Mod.18 160 l/min 60°C) und einen für Kaltwasser.
Seite 23
6.2. ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN Das für die zu behandelnde Wäsche geeignete Waschmittelb. A, mit kurzem Schleudern. Waschprogramm einstellen, dann die grüne - Hauptwaschgang bei 60°C auf 1. Stufe, Die von Ihnen gekaufte Waschmaschine ist START-Taste bedienen und wieder loslas- Waschmittelbehälter B, Kühlung auf 2. Stufe so konzipiert, daß...
benutzt wird. um zu vermeiden, daß die Wäschewagen die und der Dampfversorgungshahn (Dampf- Beim Waschen ist Folgendes besonders zu Gerätetür beschädigen. modelle) aufgedreht sind. beachten: - Waschmittelbehälter niemels während des Sollte das Gerät nach dieser Kontrolle und - Die Gerätetür nur dann öffnen, wenn die Wasserzulaufs oder bei Heizbetrieb öffnen.
und auf keinen Fall die Sicherheitsvorrich- bung des/der gewünschten Ersatzteils/-e. tungen umgehen; originale Ersatzteile ver- wenden; im Zweifelsfall sofort unser tech- 9. HINWEISE FÜR AUSSERBETRIEB- nisches Büro verständigen und dabei Modell NAHME, ABBAU UND ENTSORGUNG und Seriennummer Ihres Gerätes angeben DES GERÄTES (siehe Typenschild an der Rückseite des Gerätes).
Seite 33
A) Ingresso alimentazione elettrica A) Entrée alimentation électrique A) Entrada alimentación B) Acqua calda B) Eau chaude electrica C) Acqua fredda C) Eau froide B) Agua caliente D) Scarico D) Écoulement C) Agua fria E) Entrata vapore E) Entrée vapeur D) Desagüe E) Entrada vapor A) Electric supply inlet...
Seite 34
A) Ingresso alimentazione elettrica A) Entrée alimentation électrique A) Entrada alimentación B) Acqua calda B) Eau chaude electrica C) Acqua fredda C) Eau froide B) Agua caliente D) Scarico D) Écoulement C) Agua fria E) Entrata vapore E) Entrée vapeur D) Desagüe E) Entrada vapor A) Electric supply inlet...
Seite 36
LEGENDA DEI COMPONENTI LIST OF COMPONENTS LÉGENDE DES COMPOSANTS LISTE DER EINBAUTEILE ELENCO DE LAS PIEZAS F ..Nipplo 3/4 MM (solo vapore) F ..Nipple 3/4 MM (steam model only) F ..Nipple 3/4 MM (seulement vapeur) H ..Filtro 3/4 (solo vapore) H ..
Seite 37
A ..FACH WASCHMIT1ELBEHALTER VORWASCHE A ..SCOMPARTO DISPENSER PRELAVAGGIO B ..FACH WASCHMllTELBEHALTER HAUPTWASCHE B ..SCOMPARTO DISPENSER LAVAGGIO C ..FACH WASCHMITTELBEHALTER WEICHSPÜL- C ..SCOMPARTO DISPENSER ADDITIVI UND BLEICHGANG D ..INDICATORE CICLI D ..PROGRAMMSCHEIBE E ..SELETTORE CICLO E ..
Seite 53
R/8-11-18-26-33/5 421370000400 • Anello per vasca Tub ring W 234 Anneau cuve W 234 Bottichring W 234 Anillo cuba W 234 421310000500 • Anello per vasca Tub ring Anneau cuve Bottichring Anillo cuba 422380001100 • Anello per clips pannello fron. vasca Clips ring for front panel tub Anneau pour clips panneau frontal cuve Spannring für Bottichfrontverkleidung...
Seite 59
R/8-11-18-26-33/10 422190000400 • Controanello Counterring Contre bague Gegenring Contraanillo 422390000501 • Bussola di serraggio per puleggia Clamping bush for pulley Anneau de serrage poulie Spannbuchse für Riemenscheibe Anillo de cierre para polea 422390000500 • Puleggia cesto ø 450 Pulley for drum ø 450 Pulie tambour ø450 Riemenscheibe für Trommel ø...
Seite 66
R/8-11-18-26-33/15 422230010207 • • • • Griglia Air break system Ventilating grille Air break system Grille d’échappement air Entlüftungsrost Air break system Rejilla de ventilaciòn 422230010703 • Tubo Air break system Ventilating hose Air break system Tuyau d’échappement air Entlüftungsrohr Air break system Tubo de ventilaciòn 422230010702 •...
Seite 68
SOLO VERSIONE VAPORE INDIRETTO INDIRECT-STEAM VERSION ONLY SEULEMENT VERSION VAPEUR INDIRECTE NUR INDIRECTDAMPF VERSION SÓLO VERSION A VAPOR INDIRECTO R/8-11-18-26-33/17 Pos. Cod. 11 18 26 33 Descrizione Description Déscription Beschreibung Descripción 50 801000061 • Scambiatore di calore ø8 inox Stainl.Steel heat exchanger ø8 Échangeur de chaleur ø8 inox Wärmetauscher ø8 inox Intercambiador de calor ø8 inox...