Herunterladen Diese Seite drucken
Weka DK08 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DK08:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DK08, DK09, DK11, DK12, DK13, DK14, DK16, DK17, DK18
BETRIEBSANLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
INSTRUCTIONS FOR USE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NOTICE D'UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ISTRUZIONI DI SERVIZIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTRUCCIONES DE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GEBRUIKSAANWIJZING.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DRIFTSVEJLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
BRUKSANVISNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
KÄYTTÖOHJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
INSTRUKCJA OBS UGI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Telephone: +49 7053 96816-0, Telefax: +49 7053 3138
DK116, DK118, DK119
WEKA Elektrowerkzeuge
Auf der Höhe 20, D 75387 Neubulach
Internet: www.weka-elektrowerkzeuge.de
Email: weka@weka-elektrowerkzeuge.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Weka DK08

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DK08, DK09, DK11, DK12, DK13, DK14, DK16, DK17, DK18 DK116, DK118, DK119 BETRIEBSANLEITUNG..........1 INSTRUCTIONS FOR USE.
  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DK08, DK09, DK11, DK12, DK13, DK14, DK16, DK17, DK18 DK116, DK118, DK119 BETRIEBSANLEITUNG..........1 INSTRUCTIONS FOR USE.
  • Seite 3: Auf Der Maschine - On The Machine

    S Y M B O L S Auf der Maschine - On the machine Betriebsanleitung vor Inbetriebnahm e sorgfältig durchlesen! Please read operators m anual carefully before putting the m achine into operation! Notice d’utilisation à lire attentivem ent avant la m ise en service de la m achine! Leggere la m anuale di istruzioni con attenzione prim a dell'utilizzo della m acchina! ¡Estas instrucciones se deben leer atentam ente antes de poner en m archa la m áquina! Voor de ingebruiknem ing gebruiksanwijzing a.u.b.
  • Seite 3: Auf Der Maschine - On The Machine

    S Y M B O L S Auf der Maschine - On the machine Betriebsanleitung vor Inbetriebnahm e sorgfältig durchlesen! Please read operators m anual carefully before putting the m achine into operation! Notice d’utilisation à lire attentivem ent avant la m ise en service de la m achine! Leggere la m anuale di istruzioni con attenzione prim a dell'utilizzo della m acchina! ¡Estas instrucciones se deben leer atentam ente antes de poner en m archa la m áquina! Voor de ingebruiknem ing gebruiksanwijzing a.u.b.
  • Seite 4 DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Bitte vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durchlesen! Mit der WEKA Kernbohrmaschine besitzen Sie ein hervorragendes Qualitätsprodukt, mit dem Sie - bei bestimmungsgemäßer Verwendung - sicher sehr zufrieden sein werden. A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 4 DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Bitte vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durchlesen! Mit der WEKA Kernbohrmaschine besitzen Sie ein hervorragendes Qualitätsprodukt, mit dem Sie - bei bestimmungsgemäßer Verwendung - sicher sehr zufrieden sein werden. A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Seite 5 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 5 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Seite 6 Rohren. Die DK119 ist speziell für das Erstellen von Bohrungen im Kanalbau konstruiert worden. DK08/12/16 sind Universal-Diamant-Kernbohrmaschinen mit Wasserzuführung. Sie können sowohl im Bohrständer (3) als auch als Handkernbohrmaschine eingesetzt werden (hand- und ständergeführt). Sie sind geeignet zum Bohren von Gestein, Beton und Mauerwerk.
  • Seite 6 Rohren. Die DK119 ist speziell für das Erstellen von Bohrungen im Kanalbau konstruiert worden. DK08/12/16 sind Universal-Diamant-Kernbohrmaschinen mit Wasserzuführung. Sie können sowohl im Bohrständer (3) als auch als Handkernbohrmaschine eingesetzt werden (hand- und ständergeführt). Sie sind geeignet zum Bohren von Gestein, Beton und Mauerwerk.
  • Seite 7: Technische Daten

    70 - 140 32 - 65 15 - 30 Bohr Ø Beton (DK08/09) 80 - 150 25 - 60 Wassermenge DK08/09/12/13/14/16/17/18 ca. l/min 0,8 - 1,1 0,5 - 0,8 0,4 - 0,6 Wassermenge DK11 ca. l/min 0,3 - 0,5 Wassermenge DK119 ca.
  • Seite 7: Technische Daten

    70 - 140 32 - 65 15 - 30 Bohr Ø Beton (DK08/09) 80 - 150 25 - 60 Wassermenge DK08/09/12/13/14/16/17/18 ca. l/min 0,8 - 1,1 0,5 - 0,8 0,4 - 0,6 Wassermenge DK11 ca. l/min 0,3 - 0,5 Wassermenge DK119 ca.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Höhere Spannungen jedoch können zu irreparablen Schäden führen. Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie die Maschine am Generator betreiben, dieser keine höheren Spannungsspitzen erzeugt. Getriebeschaltung Die DK12/13/14/16/17/18 besitzt ein 3-Gang Schaltgetriebe. Die DK08/09 besitzt ein 2-Gang Schaltgetriebe. Schalten Sie bitte nie mit Gewalt und nur im Auslauf bzw. bei Stillstand der Maschine.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Höhere Spannungen jedoch können zu irreparablen Schäden führen. Bitte beachten Sie, dass, wenn Sie die Maschine am Generator betreiben, dieser keine höheren Spannungsspitzen erzeugt. Getriebeschaltung Die DK12/13/14/16/17/18 besitzt ein 3-Gang Schaltgetriebe. Die DK08/09 besitzt ein 2-Gang Schaltgetriebe. Schalten Sie bitte nie mit Gewalt und nur im Auslauf bzw. bei Stillstand der Maschine.
  • Seite 9: Sicherheitskupplung

    Sicherheitskupplung Die integrierte Sicherheitskupplung schützt Bedienungsperson, Maschine und Werkzeug vor hohen mechanischen Überlastungen. Bitte beachten Sie, dass die Auslösezeit der Kupplung nicht länger als 2 - 3 Sekunden dauert, da sonst Verschleiß und Wärmeentwicklung stark zunehmen. I N B E T R I E B N A H M E Diamant-Bohrkrone Die Werkzeugaufnahme ist bestimmt für Standardbohrkronen mit G 1/2", 1 1/4"...
  • Seite 9: Sicherheitskupplung

    Sicherheitskupplung Die integrierte Sicherheitskupplung schützt Bedienungsperson, Maschine und Werkzeug vor hohen mechanischen Überlastungen. Bitte beachten Sie, dass die Auslösezeit der Kupplung nicht länger als 2 - 3 Sekunden dauert, da sonst Verschleiß und Wärmeentwicklung stark zunehmen. I N B E T R I E B N A H M E Diamant-Bohrkrone Die Werkzeugaufnahme ist bestimmt für Standardbohrkronen mit G 1/2", 1 1/4"...
  • Seite 10: Allgemeine Anwendungshinweise Zum Bohren

    Zum exakten Anbohren kann bei der DK09/13/17 der Anbohrspike Art.-Nr. AS13 in die Bohrspindel eingesetzt werden. Er wird nach dem Anbohren - max. 10 mm tief - wieder entfernt. Die DK08/09/12/13/16/17 können wahlweise mit einer Bohrführung versehen werden, die auch einen Wassersammelring beinhaltet.
  • Seite 10: Allgemeine Anwendungshinweise Zum Bohren

    Zum exakten Anbohren kann bei der DK09/13/17 der Anbohrspike Art.-Nr. AS13 in die Bohrspindel eingesetzt werden. Er wird nach dem Anbohren - max. 10 mm tief - wieder entfernt. Die DK08/09/12/13/16/17 können wahlweise mit einer Bohrführung versehen werden, die auch einen Wassersammelring beinhaltet.
  • Seite 11: Betriebsanleitung

    G A R A N T I E Für die WEKA Kernbohrmaschine leisten wir 12 Monate Garantie vom Tag der Lieferung an. In dieser Zeit beheben wir kostenlos Material- und Fertigungsfehler. Keine Garantieleistung erfolgt bei norm aler Abnutzung, Überlastung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Eingriffen von Nichtberechtigten oder Verwendung von fremden Teilen.
  • Seite 11: Betriebsanleitung

    G A R A N T I E Für die WEKA Kernbohrmaschine leisten wir 12 Monate Garantie vom Tag der Lieferung an. In dieser Zeit beheben wir kostenlos Material- und Fertigungsfehler. Keine Garantieleistung erfolgt bei norm aler Abnutzung, Überlastung, Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Eingriffen von Nichtberechtigten oder Verwendung von fremden Teilen.
  • Seite 12: Instructions For Use

    DIAMOND CORE DRILL DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Please read carefully before putting the machine into operation! With the WEKA core drilling machine you own an excellent product of quality, with which you will certainly be fully satisfied if you use it for its designed use.
  • Seite 12: Instructions For Use

    DIAMOND CORE DRILL DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Please read carefully before putting the machine into operation! With the WEKA core drilling machine you own an excellent product of quality, with which you will certainly be fully satisfied if you use it for its designed use.
  • Seite 13 Avoid abnormal posture. Care for safe standing and keep the balance anytime. Do not work on a ladder. Thus you can control the electric tool better in unexpected situations. Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewelry. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Seite 13 Avoid abnormal posture. Care for safe standing and keep the balance anytime. Do not work on a ladder. Thus you can control the electric tool better in unexpected situations. Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewelry. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts.
  • Seite 14: Technical Data

    The DK08/12/16 are universal core drills with water supply. They can be used manually as well as in a stand (3) (drilling hand-held or by stand). They are suitable for drilling rock, concrete and masonry.
  • Seite 14: Technical Data

    The DK08/12/16 are universal core drills with water supply. They can be used manually as well as in a stand (3) (drilling hand-held or by stand). They are suitable for drilling rock, concrete and masonry.
  • Seite 15: Connection To The Power Supply

    Likewise, those machines are only to be used at sockets with protective plug reception, earthed according to the regulations. According to those regulations WEKA core drills with water supply are provided with a PRCD inline protector assembled between the cord.
  • Seite 15: Connection To The Power Supply

    Likewise, those machines are only to be used at sockets with protective plug reception, earthed according to the regulations. According to those regulations WEKA core drills with water supply are provided with a PRCD inline protector assembled between the cord.
  • Seite 16: Water Supply

    Gear changing The DK12/13/14/16/17/18 is equipped with a 3-speed gear unit. The DK08/09 has a 2-speed gear. Please do never change gears forcibly but only when the machine is just coming or has already come to a stop.
  • Seite 16: Water Supply

    Gear changing The DK12/13/14/16/17/18 is equipped with a 3-speed gear unit. The DK08/09 has a 2-speed gear. Please do never change gears forcibly but only when the machine is just coming or has already come to a stop.
  • Seite 17 For applying to drill exactly a bore piercer art.-no. AS13 is disposable for the DK09/13/17. It is to put into the spindle and after a depth of bore hole of maximal 10 mm it is to be removed. The DK08/09/12/13/16/17 can alternatively be fitted with a start drilling aid, which also includes a water collecting ring.
  • Seite 17 For applying to drill exactly a bore piercer art.-no. AS13 is disposable for the DK09/13/17. It is to put into the spindle and after a depth of bore hole of maximal 10 mm it is to be removed. The DK08/09/12/13/16/17 can alternatively be fitted with a start drilling aid, which also includes a water collecting ring.
  • Seite 18: Carbon Brushes

    D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y Description: Diamond core drill - for drilling holes in concrete, stone and masonry Type: DK08, DK09, DK11, DK12, DK13, DK14, DK16, DK17, DK18, DK116, DK118, DK119 (and versions) from serial no.: 0110001...
  • Seite 18: Carbon Brushes

    D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y Description: Diamond core drill - for drilling holes in concrete, stone and masonry Type: DK08, DK09, DK11, DK12, DK13, DK14, DK16, DK17, DK18, DK116, DK118, DK119 (and versions) from serial no.: 0110001...
  • Seite 19: Notice D'utilisation

    CAROTTIERE A DIAMANTS DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 A lire attentivement avant la mise en service de la machine! Vous venez d'acquérir une carottière à diamants WEKA d'excellente qualité qui vous donnera entière satisfaction si vous l'utilisez conformément à sa destination. C O N S I G N E S G E N E R A L E S D E S E C U R I T E Attention: les mesures de sécurité...
  • Seite 19: Notice D'utilisation

    CAROTTIERE A DIAMANTS DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 A lire attentivement avant la mise en service de la machine! Vous venez d'acquérir une carottière à diamants WEKA d'excellente qualité qui vous donnera entière satisfaction si vous l'utilisez conformément à sa destination. C O N S I G N E S G E N E R A L E S D E S E C U R I T E Attention: les mesures de sécurité...
  • Seite 20 Ne vous penchez pas trop sur l'outil. Evitez des postures anormales. Ne jamais travailler sur une echelle. Ayez toujours une station verticale stable et conservez toujours votre équilibre. Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux. Ils peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
  • Seite 20 Ne vous penchez pas trop sur l'outil. Evitez des postures anormales. Ne jamais travailler sur une echelle. Ayez toujours une station verticale stable et conservez toujours votre équilibre. Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux. Ils peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
  • Seite 21 La DK119 a été spécialement conçue pour réaliser des trous de forage dans la construction de canalisation. La DK08/12/16 sont des carottières diamantées universelles pourvues d'une alimentation en eau. Elles peuvent être utilisées aussi bien dans le support de perçage (3) qu'en tant que carottière manuelle (conduite sur support et manuellement).
  • Seite 21 La DK119 a été spécialement conçue pour réaliser des trous de forage dans la construction de canalisation. La DK08/12/16 sont des carottières diamantées universelles pourvues d'une alimentation en eau. Elles peuvent être utilisées aussi bien dans le support de perçage (3) qu'en tant que carottière manuelle (conduite sur support et manuellement).
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques DK11 DK116 DK118 DK119 DK08/09 DK12/13/14 DK16/17/18 Tension nominale Courant nominale Puissance nominale 1600 1600 1600 1600 1800 1600 2000 Puissance dévelopée 1080 1080 1080 1080 1200 1080 1340 fréquance nominale 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50 - 60...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques DK11 DK116 DK118 DK119 DK08/09 DK12/13/14 DK16/17/18 Tension nominale Courant nominale Puissance nominale 1600 1600 1600 1600 1800 1600 2000 Puissance dévelopée 1080 1080 1080 1080 1200 1080 1340 fréquance nominale 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50 - 60...
  • Seite 23: Branchement Électrique

    De même, de telles machines ne doivent être raccordées qu'à des prises de courant de sécurité correctement mises à la terre. Conformément à ces prescriptions, les sondeuses à carottage au diamant WEKA sont équipées d'un disjoncteur de protection PRCD (1d) monté dans le câble de réseau.
  • Seite 23: Branchement Électrique

    De même, de telles machines ne doivent être raccordées qu'à des prises de courant de sécurité correctement mises à la terre. Conformément à ces prescriptions, les sondeuses à carottage au diamant WEKA sont équipées d'un disjoncteur de protection PRCD (1d) monté dans le câble de réseau.
  • Seite 24: Changement De Vitesse

    Changement de vitesse Les modèles DK12/13/14/16/17/18 sont équipés d'une boîte à 3 vitesses (DK08/09 avec 2 vitesses). Changer de vitesse uniquement lors du ralentissement ou à l'arrêt de la machine, jamais par force. Toujours sélectionner la vitesse adaptée au diamètre de sondage (voir tableau et plaque signalétique apposée sur la machine).
  • Seite 24: Changement De Vitesse

    Changement de vitesse Les modèles DK12/13/14/16/17/18 sont équipés d'une boîte à 3 vitesses (DK08/09 avec 2 vitesses). Changer de vitesse uniquement lors du ralentissement ou à l'arrêt de la machine, jamais par force. Toujours sélectionner la vitesse adaptée au diamètre de sondage (voir tableau et plaque signalétique apposée sur la machine).
  • Seite 25 Pour des sondages précis, la pointe de sondage (n de réf. AS 13) peut être installée dans la broche de sondage de la DK09/13/17. Elle est retirée après l'amorce de sondage - 10 mm de profond max. Il est possible d’équiper à volonté les modèles DK08/09/12/13/16/17 d’un guidage de perçage comprenant également une bague de collecte d’eau.
  • Seite 25 Pour des sondages précis, la pointe de sondage (n de réf. AS 13) peut être installée dans la broche de sondage de la DK09/13/17. Elle est retirée après l'amorce de sondage - 10 mm de profond max. Il est possible d’équiper à volonté les modèles DK08/09/12/13/16/17 d’un guidage de perçage comprenant également une bague de collecte d’eau.
  • Seite 26: Balais De Charbon

    G A R A N T I E Nous accordons une garantie de 12 mois pour la carottière WEKA à compter de la date de livraison. Durant cette période, nous remédions gratuitement à tous les défauts de pièces et de fabrication. L'usure normale, les surcharges, le non respect de la notice de l'utilisateur, l'intervention de personnes non habilitées ou l'utilisation de pièces d'une autre origine excluent toute garantie.
  • Seite 26: Balais De Charbon

    G A R A N T I E Nous accordons une garantie de 12 mois pour la carottière WEKA à compter de la date de livraison. Durant cette période, nous remédions gratuitement à tous les défauts de pièces et de fabrication. L'usure normale, les surcharges, le non respect de la notice de l'utilisateur, l'intervention de personnes non habilitées ou l'utilisation de pièces d'une autre origine excluent toute garantie.
  • Seite 27: Istruzioni Di Servizio

    TRAPANATRICE AL DIAMANTE DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Si prega di leggere con attenzione prima dell'utilizzo della macchina! Acquistando la trapanatrice al diamante WEKA possedete un eccellente prodotto di qualità di cui sicuramente sarete pienamente soddisfatti se lo utilizzerete nel campo di impiego previsto.
  • Seite 27: Istruzioni Di Servizio

    TRAPANATRICE AL DIAMANTE DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Si prega di leggere con attenzione prima dell'utilizzo della macchina! Acquistando la trapanatrice al diamante WEKA possedete un eccellente prodotto di qualità di cui sicuramente sarete pienamente soddisfatti se lo utilizzerete nel campo di impiego previsto.
  • Seite 28 Non curvatevi troppo sopra la macchina. Evitate posizioni anormali del corpo.Non lavorate su scale a pioli. Assicuratevi un appoggio sicuro e mantenete sempre l'equilibrio. Indossate sempre indumenti da lavoro adatti. Non indossate indumenti larghi o catenine, braccialetti ed elementi simili. Essi possono impigliarsi in parti in movimento.
  • Seite 28 Non curvatevi troppo sopra la macchina. Evitate posizioni anormali del corpo.Non lavorate su scale a pioli. Assicuratevi un appoggio sicuro e mantenete sempre l'equilibrio. Indossate sempre indumenti da lavoro adatti. Non indossate indumenti larghi o catenine, braccialetti ed elementi simili. Essi possono impigliarsi in parti in movimento.
  • Seite 29 Il DK119 è concepito in particolare per la realizzazione di fori nella costruzione di canalette. DK08/12/16 sono trapani universali a punta cava diamantata con alimentazione di liquido. I trapani possono essere utilizzati sia con il supporto (3) che come trapani manuali (guidati a mano e con supporto).
  • Seite 29 Il DK119 è concepito in particolare per la realizzazione di fori nella costruzione di canalette. DK08/12/16 sono trapani universali a punta cava diamantata con alimentazione di liquido. I trapani possono essere utilizzati sia con il supporto (3) che come trapani manuali (guidati a mano e con supporto).
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici DK11 DK116 DK118 DK119 DK08/09 DK12/13/14 DK16/17/18 Tensione nominale Corrente nominale Potenza nominale 1600 1600 1600 1600 1800 1600 2000 Potenza utile 1080 1080 1080 1080 1200 1080 1340 Frequenza nominale 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50 - 60...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici DK11 DK116 DK118 DK119 DK08/09 DK12/13/14 DK16/17/18 Tensione nominale Corrente nominale Potenza nominale 1600 1600 1600 1600 1800 1600 2000 Potenza utile 1080 1080 1080 1080 1200 1080 1340 Frequenza nominale 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50 - 60...
  • Seite 31: Collegamento Elettrico

    Tali macchine devono inoltre essere messe in funzione solamente se collegate a prese con contatto di terra regolamentare. Come prescritto da tali norme, le carotatrici con diamante WEKA sono dotate di un interruttore automatico PRCD (1d) montato nel cavo di alimentazione.
  • Seite 31: Collegamento Elettrico

    Tali macchine devono inoltre essere messe in funzione solamente se collegate a prese con contatto di terra regolamentare. Come prescritto da tali norme, le carotatrici con diamante WEKA sono dotate di un interruttore automatico PRCD (1d) montato nel cavo di alimentazione.
  • Seite 32 Cambio La DK12/13/14/16/17/18 dispone di un cambio a 3 velocità (DK08/09 a 2 velocità). Non cambiare mai con violenza ed eseguire il cambio solo in fase di arresto graduale o a macchina ferma. Selezionare sempre il numero di giri adeguato al diametro del foro. (Vedi tabella e targa con i dati sulle...
  • Seite 32 Cambio La DK12/13/14/16/17/18 dispone di un cambio a 3 velocità (DK08/09 a 2 velocità). Non cambiare mai con violenza ed eseguire il cambio solo in fase di arresto graduale o a macchina ferma. Selezionare sempre il numero di giri adeguato al diametro del foro. (Vedi tabella e targa con i dati sulle...
  • Seite 33 Per una trivellazione precisa si può inserire un apposito spike (art. nr. AS13) nel mandrino portapunta della DK09/13/17. Dopo la perforazione iniziale - profonda max. 10 mm - esso viene rimosso. I modelli DK08/09/12/13/16/17 possono essere dotati, a scelta, di una guida per la trapanatura che contiene anche un anello collettore dell’acqua.
  • Seite 33 Per una trivellazione precisa si può inserire un apposito spike (art. nr. AS13) nel mandrino portapunta della DK09/13/17. Dopo la perforazione iniziale - profonda max. 10 mm - esso viene rimosso. I modelli DK08/09/12/13/16/17 possono essere dotati, a scelta, di una guida per la trapanatura che contiene anche un anello collettore dell’acqua.
  • Seite 34: Spazzole Di Carbone

    G A R A N Z I A Sulla trapanatrice WEKA viene concessa una garanzia di 12 mesi a partire dal giorno della fornitura. Durante questo periodo di garanzia eliminiamo gratuitamente errori di materiale e di fabbricazione. Le prestazioni di garanzia non riguardano la normale usura, difetti causati da sovraccarico, l'inosservanza delle istruzioni di servizio e gli interventi di persone non autorizzate o l'utilizzo di pezzi estranei.
  • Seite 34: Spazzole Di Carbone

    G A R A N Z I A Sulla trapanatrice WEKA viene concessa una garanzia di 12 mesi a partire dal giorno della fornitura. Durante questo periodo di garanzia eliminiamo gratuitamente errori di materiale e di fabbricazione. Le prestazioni di garanzia non riguardano la normale usura, difetti causati da sovraccarico, l'inosservanza delle istruzioni di servizio e gli interventi di persone non autorizzate o l'utilizzo di pezzi estranei.
  • Seite 35: Instrucciones De Servicio

    ¡Estas instrucciones se deben leer atentamente antes de poner en funcionamiento la máquina! La selección de un sistema de perforación WEKA es optar por un producto de calidad extraordinaria, con el cual estará satisfecho en todo momento – siempre que lo utilice debidamente.
  • Seite 35: Instrucciones De Servicio

    ¡Estas instrucciones se deben leer atentamente antes de poner en funcionamiento la máquina! La selección de un sistema de perforación WEKA es optar por un producto de calidad extraordinaria, con el cual estará satisfecho en todo momento – siempre que lo utilice debidamente.
  • Seite 36 Evite las posturas extrañas durante el trabajo. No trabaje subido a una escalera. Procure estar posicionado de forma segura sin perder el equilibrio. Lleve ropa de trabajo adecuada. No lleve ropa ancha o joyas durante el trabajo. Éstas podrían quedar enganchadas en la máquina. Para el trabajo al aire libre se recomienda llevar guantes de goma y zapatos antideslizantes.
  • Seite 36 Evite las posturas extrañas durante el trabajo. No trabaje subido a una escalera. Procure estar posicionado de forma segura sin perder el equilibrio. Lleve ropa de trabajo adecuada. No lleve ropa ancha o joyas durante el trabajo. Éstas podrían quedar enganchadas en la máquina. Para el trabajo al aire libre se recomienda llevar guantes de goma y zapatos antideslizantes.
  • Seite 37 El DK119 ha sido construido especialmente para hacer perforaciones en la construcción de canales. Las máquinas DK08/12/16 son sistemas de perforación de diamante universales, preparados para la perforación en húmedo. Es posible su empleo con un soporte de taladrar (3) y su empleo como perforadora manual (guiado a mano y empleo estacionario).
  • Seite 37 El DK119 ha sido construido especialmente para hacer perforaciones en la construcción de canales. Las máquinas DK08/12/16 son sistemas de perforación de diamante universales, preparados para la perforación en húmedo. Es posible su empleo con un soporte de taladrar (3) y su empleo como perforadora manual (guiado a mano y empleo estacionario).
  • Seite 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos DK11 DK116 DK118 DK119 DK08/09 DK12/13/14 DK16/17/18 Voltaje nominal Corriente nominal Potencia nominal 1600 1600 1600 1600 1800 1600 2000 Potencia suministrada 1080 1080 1080 1080 1200 1080 1340 Frecuencia nominal 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50 - 60...
  • Seite 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos DK11 DK116 DK118 DK119 DK08/09 DK12/13/14 DK16/17/18 Voltaje nominal Corriente nominal Potencia nominal 1600 1600 1600 1600 1800 1600 2000 Potencia suministrada 1080 1080 1080 1080 1200 1080 1340 Frecuencia nominal 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50 - 60...
  • Seite 39: Conexión Eléctrica

    Además, únicamente está permitido utilizar este tipo de máquinas en cajas de enchufe de contacto de protección. Según estas normas, las perforadoras de diamante WEKA están equipadas con un interruptor de protección PRCD (1d) montado en el cable de red.
  • Seite 39: Conexión Eléctrica

    Además, únicamente está permitido utilizar este tipo de máquinas en cajas de enchufe de contacto de protección. Según estas normas, las perforadoras de diamante WEKA están equipadas con un interruptor de protección PRCD (1d) montado en el cable de red.
  • Seite 40 Conmutación del engranaje La máquina DK12/13/14/16/17/18 está dotada de un engranaje de 3 velocidades (DK08/09 2 velocidades). No cambie la velocidad nunca a la fuerza y solamente cuando la máquina está a punto de pararse o parada. Seleccione siempre la velocidad apropiada según el diámetro de taladro (véase la tabla y la placa indicadora en la máquina).
  • Seite 40 Conmutación del engranaje La máquina DK12/13/14/16/17/18 está dotada de un engranaje de 3 velocidades (DK08/09 2 velocidades). No cambie la velocidad nunca a la fuerza y solamente cuando la máquina está a punto de pararse o parada. Seleccione siempre la velocidad apropiada según el diámetro de taladro (véase la tabla y la placa indicadora en la máquina).
  • Seite 41 AS13 en el husillo portabrocas. Después de la preperforación - máx. 10 mm de profundidad - la punta se vuelve a retirar. Los DK08/09/12/13/16/17 se pueden equipar con una guía de broca que contenga también un anillo colector de agua.
  • Seite 41 AS13 en el husillo portabrocas. Después de la preperforación - máx. 10 mm de profundidad - la punta se vuelve a retirar. Los DK08/09/12/13/16/17 se pueden equipar con una guía de broca que contenga también un anillo colector de agua.
  • Seite 42 G A R A N T I A La perforadora WEKA tiene 12 meses de garantía a partir del día de su entrega. Durante este tiempo reparamos gratuitamente los daños causados por defectos de material o errores de producción.
  • Seite 42 G A R A N T I A La perforadora WEKA tiene 12 meses de garantía a partir del día de su entrega. Durante este tiempo reparamos gratuitamente los daños causados por defectos de material o errores de producción.
  • Seite 43: Gebruiksaanwijzing

    DIAMANTKERNBOORMACHINE DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Voor de ingebruikneming a.u.b. zorgvuldig doorlezen! Met deze diamantkernboormachine van WEKA bezit u een uitstekend kwaliteitsproduct waarmee u - bij gebruik volgens de vorschriften - zeker uitermate tevreden zult zijn. A L G E M E N E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S...
  • Seite 43: Gebruiksaanwijzing

    DIAMANTKERNBOORMACHINE DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Voor de ingebruikneming a.u.b. zorgvuldig doorlezen! Met deze diamantkernboormachine van WEKA bezit u een uitstekend kwaliteitsproduct waarmee u - bij gebruik volgens de vorschriften - zeker uitermate tevreden zult zijn. A L G E M E N E V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S...
  • Seite 44 Laat geen gereedschapssleutel steken. Controleer voor het inschakelen van het apparaat of de sleutel en het insteekgereedschap verwijderd zijn. Buig niet te ver voorover. Voorkom een abnormale lichaamshouding. Werk niet op een ladder. Zorg dat u stevig staat en houdt altijd uw evenwicht. Draag geschikte werkkleding.
  • Seite 44 Laat geen gereedschapssleutel steken. Controleer voor het inschakelen van het apparaat of de sleutel en het insteekgereedschap verwijderd zijn. Buig niet te ver voorover. Voorkom een abnormale lichaamshouding. Werk niet op een ladder. Zorg dat u stevig staat en houdt altijd uw evenwicht. Draag geschikte werkkleding.
  • Seite 45 DK119 is speciaal geconstrueerd voor het boren van gaten in de kanaalaanleg. DK08/12/16 zijn universele diamant-kernboormachines met watertoevoer. Ze kunnen zowel in de boorstaander (3) worden ingezet maar ook als handkernboormachine worden gebruikt (met de hand of staander).
  • Seite 45 DK119 is speciaal geconstrueerd voor het boren van gaten in de kanaalaanleg. DK08/12/16 zijn universele diamant-kernboormachines met watertoevoer. Ze kunnen zowel in de boorstaander (3) worden ingezet maar ook als handkernboormachine worden gebruikt (met de hand of staander).
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens DK11 DK116 DK118 DK119 DK08/09 DK12/13/14 DK16/17/18 Nominale spanning Nominale stroom Nominaal vermogen 1600 1600 1600 1600 1800 1600 2000 Afgegeven vermogen 1080 1080 1080 1080 1200 1080 1340 Nominale frequentie 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50 - 60...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens DK11 DK116 DK118 DK119 DK08/09 DK12/13/14 DK16/17/18 Nominale spanning Nominale stroom Nominaal vermogen 1600 1600 1600 1600 1800 1600 2000 Afgegeven vermogen 1080 1080 1080 1080 1200 1080 1340 Nominale frequentie 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50 - 60...
  • Seite 47: Elektrische Aansluiting

    Drijfwerkschakeling De DK12/13/14/16/17/18 heeft een schakelbaar drijfwerk met 3 versnellingen (DK08/09 met 2 versnellingen). Schakel nooit met geweld en enkel in de uitloop of bij stilstand van de machine.
  • Seite 47: Elektrische Aansluiting

    Drijfwerkschakeling De DK12/13/14/16/17/18 heeft een schakelbaar drijfwerk met 3 versnellingen (DK08/09 met 2 versnellingen). Schakel nooit met geweld en enkel in de uitloop of bij stilstand van de machine.
  • Seite 48 I N G E B R U I K N A M E Diamant-boorkroon De werktuigopname is bedoeld voor standaardboorkronen met G 1/2", 1 1/4" UNC of de nieuwe M33/3 aansluitschroefdraad. Aanvullende aanduiding 03 (bijv. DK 1203) - combispindel met binnenschroefdraad G 1/2" + buitenschroefdraad 1 1/4"...
  • Seite 48 I N G E B R U I K N A M E Diamant-boorkroon De werktuigopname is bedoeld voor standaardboorkronen met G 1/2", 1 1/4" UNC of de nieuwe M33/3 aansluitschroefdraad. Aanvullende aanduiding 03 (bijv. DK 1203) - combispindel met binnenschroefdraad G 1/2" + buitenschroefdraad 1 1/4"...
  • Seite 49 Voor het precies aanboren kan bij de DK09/13/17 de aanboorspike art. nr. AS13 in de boorspil aangebracht worden. Hij wordt na het aanboren - max. 10 mm diep - opnieuw verwijderd. DK08/09/12/13/16/17 kunnen facultatief met een boorgeleiding voorzien worden. Ze bevatten ook een waterverzamelring.
  • Seite 49 Voor het precies aanboren kan bij de DK09/13/17 de aanboorspike art. nr. AS13 in de boorspil aangebracht worden. Hij wordt na het aanboren - max. 10 mm diep - opnieuw verwijderd. DK08/09/12/13/16/17 kunnen facultatief met een boorgeleiding voorzien worden. Ze bevatten ook een waterverzamelring.
  • Seite 50 G A R A N T I E Op de kernboormachine van WEKA geven wij 12 maanden garantie vanaf de dag van levering. In deze periode verhelpen wij gratis materiaal- en fabricagefouten. Onder de garantie valt niet een normale slijtage, overbelasting, het niet in acht nemen van de bedrijfshandleiding, handelingen door onbevoegden of gebruik van vreemde onderdelen.
  • Seite 50 G A R A N T I E Op de kernboormachine van WEKA geven wij 12 maanden garantie vanaf de dag van levering. In deze periode verhelpen wij gratis materiaal- en fabricagefouten. Onder de garantie valt niet een normale slijtage, overbelasting, het niet in acht nemen van de bedrijfshandleiding, handelingen door onbevoegden of gebruik van vreemde onderdelen.
  • Seite 51: Driftsvejledning

    DIAMANTKÆRNEBOREMASKINE DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt inden maskinen tages i drift! Med WEKA kærneboremaskine har De fået et fremragende kvalitetsprodukt, som De sikkert vil være tilfreds med - forudsat maskinen anvendes til dens bestemte formål. G E N E R E L L E S I K K E R H E D S H E N V I S N I N G E R Giv agt: Når der arbejdes med elektriske værktøjer skal der altid tages hensyn til følgende...
  • Seite 51: Driftsvejledning

    DIAMANTKÆRNEBOREMASKINE DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt inden maskinen tages i drift! Med WEKA kærneboremaskine har De fået et fremragende kvalitetsprodukt, som De sikkert vil være tilfreds med - forudsat maskinen anvendes til dens bestemte formål. G E N E R E L L E S I K K E R H E D S H E N V I S N I N G E R Giv agt: Når der arbejdes med elektriske værktøjer skal der altid tages hensyn til følgende...
  • Seite 52 Anvendes Deres elektriske værktøjer Pas på at De ikke overbelaster Deres elektriske værktøjer. De arbejder bedre og mere sikker i det angivne effektområde. Brug aldrig elektriske værktøjer hvor kontakten for start og stop af maskinen er defekt. Beskadigede kontakter skal udskiftes af et autoriseret værksted. Træk netstikket ud af stikdåsen hvis maskinen ikke er i brug eller inden De begynder på...
  • Seite 52 Anvendes Deres elektriske værktøjer Pas på at De ikke overbelaster Deres elektriske værktøjer. De arbejder bedre og mere sikker i det angivne effektområde. Brug aldrig elektriske værktøjer hvor kontakten for start og stop af maskinen er defekt. Beskadigede kontakter skal udskiftes af et autoriseret værksted. Træk netstikket ud af stikdåsen hvis maskinen ikke er i brug eller inden De begynder på...
  • Seite 53: Tekniske Data

    DK118 er udviklet til fremstilling af store boringer i murværk, f.eks. i pejsesten og de indførte keramiske rør. DK119 er konstrueret specielt til fremstilling af boringer i kloakanlæg. DK08/12/16 er universal-diamant-kerneboremaskiner med vandtilførsel. De kan både anvendes i borestativet (3) eller som håndkerneboremaskiner (hånd- og stativholdt). De kan bruges til boring i sten, beton og murværk.
  • Seite 53: Tekniske Data

    DK118 er udviklet til fremstilling af store boringer i murværk, f.eks. i pejsesten og de indførte keramiske rør. DK119 er konstrueret specielt til fremstilling af boringer i kloakanlæg. DK08/12/16 er universal-diamant-kerneboremaskiner med vandtilførsel. De kan både anvendes i borestativet (3) eller som håndkerneboremaskiner (hånd- og stativholdt). De kan bruges til boring i sten, beton og murværk.
  • Seite 54: Leveringsomfang

    Kerneboremaskine (1), med vandtilførsel (1a), holdegreb med klemring (1c), PRCD sikkerhedsafbryder (1d), transportkuffert og betjeningsvejledning. Tilbehør: borføring med vandsamlering WR 10. DK08/12/16 Boremaskine (1) med kuglehane og nippel (1a), holdegreb med klemring (1c), PRCD beskyttelsesafbryder (1d), transportkuffert og betjeningsvejledning. Tilbehør: Anboringshjælp med vandsamlering.
  • Seite 54: Leveringsomfang

    Kerneboremaskine (1), med vandtilførsel (1a), holdegreb med klemring (1c), PRCD sikkerhedsafbryder (1d), transportkuffert og betjeningsvejledning. Tilbehør: borføring med vandsamlering WR 10. DK08/12/16 Boremaskine (1) med kuglehane og nippel (1a), holdegreb med klemring (1c), PRCD beskyttelsesafbryder (1d), transportkuffert og betjeningsvejledning. Tilbehør: Anboringshjælp med vandsamlering.
  • Seite 55 Gear DK12/13/14/16/17/18 er udstyret med et 3-trins gear (DK08/09 med et 2-trins gear). Brug aldrig vold ved gearskift og kun i udløb resp. når maskinen er standset. Vælg altid det omdrejningstal som passer til bordiameteren (se tabel og mærkeskilt på maskinen).
  • Seite 55 Gear DK12/13/14/16/17/18 er udstyret med et 3-trins gear (DK08/09 med et 2-trins gear). Brug aldrig vold ved gearskift og kun i udløb resp. når maskinen er standset. Vælg altid det omdrejningstal som passer til bordiameteren (se tabel og mærkeskilt på maskinen).
  • Seite 56 Efter anboringen - maks. 10 mm dybde - fjernes den igen. DK08/09/12/13/16/17 kan efter ønske forsynes med en borholder, som også omfatter en vand-samlering. Ved tørboring skal De absolut bruge en effektiv støvudsugning, så filteret ikke stopper til eller så...
  • Seite 56 Efter anboringen - maks. 10 mm dybde - fjernes den igen. DK08/09/12/13/16/17 kan efter ønske forsynes med en borholder, som også omfatter en vand-samlering. Ved tørboring skal De absolut bruge en effektiv støvudsugning, så filteret ikke stopper til eller så...
  • Seite 57 Betydning: Diamantkæneboremaskine - til boring i sten, beton og murværk Typ: DK08, DK09, DK11, DK12, DK13, DK14, DK16, DK17, DK18, DK116, DK118, DK119 (og variante) bort serie nr.: 0110001 Vi bekræfter selvansvarligt, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer EN60745-1, EN60745-2-1, EN550141-, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, i henhold til bestemmelseme i direktiverne 2006/42/EG, og 2004/108/EG.
  • Seite 57 Betydning: Diamantkæneboremaskine - til boring i sten, beton og murværk Typ: DK08, DK09, DK11, DK12, DK13, DK14, DK16, DK17, DK18, DK116, DK118, DK119 (og variante) bort serie nr.: 0110001 Vi bekræfter selvansvarligt, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer EN60745-1, EN60745-2-1, EN550141-, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, i henhold til bestemmelseme i direktiverne 2006/42/EG, og 2004/108/EG.
  • Seite 58: Bruksanvisning

    DIAMANTBORRMASKIN DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Läs noggrannt igenom denna anvisning innan maskinen tas ibruk! WEKA diamantborrmaskinen är en utomordentlig produkt, med vilken ni, vid reglementsenlig använding, säkerligen kommer att vara belåten. A L L M Ä N N A S Ä K E R H E T S F Ö R E S K R I F T E R OBS: Vid användning av elverktyg bör följande säkerhetsföreskrifter alltig följas, för...
  • Seite 58: Bruksanvisning

    DIAMANTBORRMASKIN DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Läs noggrannt igenom denna anvisning innan maskinen tas ibruk! WEKA diamantborrmaskinen är en utomordentlig produkt, med vilken ni, vid reglementsenlig använding, säkerligen kommer att vara belåten. A L L M Ä N N A S Ä K E R H E T S F Ö R E S K R I F T E R OBS: Vid användning av elverktyg bör följande säkerhetsföreskrifter alltig följas, för...
  • Seite 59 Vana och behandling av elverktyg Överbelasta inte era elverktyg. De arbetar bättre och säkrare inom angivna effektområden. Använd inga elverktyg, vars avbrytare inte kan slås till eller från. Skadade avbrytare bör bytas ut av en kundtjänstverkstad. Dra ut stöpseln då apparaten inte används, vid underhåll och vid verktygsbyte. Förvara era elverktyg säkert.
  • Seite 59 Vana och behandling av elverktyg Överbelasta inte era elverktyg. De arbetar bättre och säkrare inom angivna effektområden. Använd inga elverktyg, vars avbrytare inte kan slås till eller från. Skadade avbrytare bör bytas ut av en kundtjänstverkstad. Dra ut stöpseln då apparaten inte används, vid underhåll och vid verktygsbyte. Förvara era elverktyg säkert.
  • Seite 60: Tekniska Data

    DK118 är utvecklad för att framställa större urborrningar i murverk, tex i skorstenar och integrerade keramiska rör. DK119 är specialkonstruerad för borrning inom området kanaldragning. DK08/12/16 är universal-diamant-kärnborrmaskiner med vattentillförsel. Dessa kan användas i borrstativ (3) eller som handkärnborrmaskiner (hand- och stativstyrda). De är lämpade för borrning i sten, betong och murverk.
  • Seite 60: Tekniska Data

    DK118 är utvecklad för att framställa större urborrningar i murverk, tex i skorstenar och integrerade keramiska rör. DK119 är specialkonstruerad för borrning inom området kanaldragning. DK08/12/16 är universal-diamant-kärnborrmaskiner med vattentillförsel. Dessa kan användas i borrstativ (3) eller som handkärnborrmaskiner (hand- och stativstyrda). De är lämpade för borrning i sten, betong och murverk.
  • Seite 61: Leveransens Omfattning

    (FI). Dessutom får sådana maskiner endast drivas vid jordade skyddskontakter. I överensstämmelse med dessa bestämmerlser har WEKA diamant-kärnborrmaskiner utrustats med en PRCD skyddskontakt (1d) som monterats i nätkabeln. Denna innehåller både FI-skydd och brytare med nollspänningsutlösning.
  • Seite 61: Leveransens Omfattning

    (FI). Dessutom får sådana maskiner endast drivas vid jordade skyddskontakter. I överensstämmelse med dessa bestämmerlser har WEKA diamant-kärnborrmaskiner utrustats med en PRCD skyddskontakt (1d) som monterats i nätkabeln. Denna innehåller både FI-skydd och brytare med nollspänningsutlösning.
  • Seite 62 Drev DK12/13/14/16/17/18 har ett drev med 3 växlar (DK08/09 med 2 växlar). Växla aldrig med våld och endast när maskinen löper ut eller är stillastående. Välj alltid passande varvtal i överensstämmelse med borrdiametern (se tabell och effektskylt på...
  • Seite 62 Drev DK12/13/14/16/17/18 har ett drev med 3 växlar (DK08/09 med 2 växlar). Växla aldrig med våld och endast när maskinen löper ut eller är stillastående. Välj alltid passande varvtal i överensstämmelse med borrdiametern (se tabell och effektskylt på...
  • Seite 63 För en exakt förborrning kan förborrdubben art-nr AS13 sättas in i borrspindeln (DK09/13/17). Den ska demonteras efter förborrningen - max 10 mm djup. DK08/09/12/13/16/17 kan alternativt förses med en borrstyrning, som också innehåller en vattenuppsamlingsring. Vid torrborrning skall ovillkorligen en effektiv dammutsugning, där filtret inte kan täppas till eller skakas genom lämpliga åtgärder användas.
  • Seite 63 För en exakt förborrning kan förborrdubben art-nr AS13 sättas in i borrspindeln (DK09/13/17). Den ska demonteras efter förborrningen - max 10 mm djup. DK08/09/12/13/16/17 kan alternativt förses med en borrstyrning, som också innehåller en vattenuppsamlingsring. Vid torrborrning skall ovillkorligen en effektiv dammutsugning, där filtret inte kan täppas till eller skakas genom lämpliga åtgärder användas.
  • Seite 64 - endast genomföras av en behörig elektriker. G A R A N T I För WEKA diamantborrmaskinen ger vi 12 månaders garanti efter leveransdagen. Inom denna tid åtgärdar vi kostnadsfritt material- och tillverkningsfel. Ingen garanti gäller vid normalt slitage, överbelastning, underlåtelse att följa bruksanvisningen och ingrepp av ickeberättigade personer eller...
  • Seite 64 - endast genomföras av en behörig elektriker. G A R A N T I För WEKA diamantborrmaskinen ger vi 12 månaders garanti efter leveransdagen. Inom denna tid åtgärdar vi kostnadsfritt material- och tillverkningsfel. Ingen garanti gäller vid normalt slitage, överbelastning, underlåtelse att följa bruksanvisningen och ingrepp av ickeberättigade personer eller...
  • Seite 65 Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen. Den inneholder viktig informasjon om sikker og riktig bruk av maskinen. Gjennom Weka diamantkjernebormaskin får du et fremragende kvalitetsprodukt som gjennom riktig bruk vil gi optimale resultater. G E N E R E L L E S I K K E R H E T S I N S T R U K S E R ADVARSEL: Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen og oppbevar den på...
  • Seite 65 Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen. Den inneholder viktig informasjon om sikker og riktig bruk av maskinen. Gjennom Weka diamantkjernebormaskin får du et fremragende kvalitetsprodukt som gjennom riktig bruk vil gi optimale resultater. G E N E R E L L E S I K K E R H E T S I N S T R U K S E R ADVARSEL: Les nøye gjennom instruksjonen i denne manualen og oppbevar den på...
  • Seite 66 Anvendelse og behandling av elektroverktøy Maskinen må ikke overbelastes. Maskinen arbeider bedre og sikrere ved anbefalt hastighetsnivå. Bruk aldri en maskin med en strømbryter som ikke kan skrus av og på. En ødelagt eller skadet bryter må skiftes ut hos et autorisert serviceverksted. Ta alltid ut støpselet etter bruk, ved bytte av diamantkjernebor eller annet verktøy og ved reparasjon/ vedlikehold.
  • Seite 66 Anvendelse og behandling av elektroverktøy Maskinen må ikke overbelastes. Maskinen arbeider bedre og sikrere ved anbefalt hastighetsnivå. Bruk aldri en maskin med en strømbryter som ikke kan skrus av og på. En ødelagt eller skadet bryter må skiftes ut hos et autorisert serviceverksted. Ta alltid ut støpselet etter bruk, ved bytte av diamantkjernebor eller annet verktøy og ved reparasjon/ vedlikehold.
  • Seite 67 DK119 er konstruert for boring av store hull i betong, spesielt i forskjellige kanaler og sjakter. DK08/12/16 er universale diamantkjernebormaskiner som benyttes med vanntilførsel. Disse fås både i stativ (3) og som håndholdt (håndholdt og i stativ). Maskinene egner seg til boring i stein, betong og murstein.
  • Seite 67 DK119 er konstruert for boring av store hull i betong, spesielt i forskjellige kanaler og sjakter. DK08/12/16 er universale diamantkjernebormaskiner som benyttes med vanntilførsel. Disse fås både i stativ (3) og som håndholdt (håndholdt og i stativ). Maskinene egner seg til boring i stein, betong og murstein.
  • Seite 68 30 - 55 15 - 25 Bordimensjon Ø betong (DK16/17/18) 70 - 140 32 - 65 15 - 30 Bordimensjon Ø betong (DK08/09) 80 - 150 25 - 60 Vannmengde DK08/09/12/13/14/16/17/18 ca. l/min 0,8 - 1,1 0,5 - 0,8 0,4 - 0,6 Vannmengde DK11 ca.
  • Seite 68 30 - 55 15 - 25 Bordimensjon Ø betong (DK16/17/18) 70 - 140 32 - 65 15 - 30 Bordimensjon Ø betong (DK08/09) 80 - 150 25 - 60 Vannmengde DK08/09/12/13/14/16/17/18 ca. l/min 0,8 - 1,1 0,5 - 0,8 0,4 - 0,6 Vannmengde DK11 ca.
  • Seite 69 DK12/13/14/16/17/18 har en justerbar hastighet med 3 gir (DK08/09 med 2 gir). Det må aldri brukes makt ved endring av hastighet. Det må kun veksles gir når maskinen er i ferd med å...
  • Seite 69 DK12/13/14/16/17/18 har en justerbar hastighet med 3 gir (DK08/09 med 2 gir). Det må aldri brukes makt ved endring av hastighet. Det må kun veksles gir når maskinen er i ferd med å...
  • Seite 70 (DK116/118). Skru deretter på støvsugeren. For å bore eksakt kan det ved bruk av DK09/13/17 benyttes et senterbor art. nr. AS13 som plasseres i borspindelen. Denne må etter entringen av boret fjernes (ca. 10 mm dypt). DK08/09/12/13/16/17 kan valgfritt benyttes med eller uten starthjelp til boringen. Utstyret inkluderer også en vannsamlingsring.
  • Seite 70 (DK116/118). Skru deretter på støvsugeren. For å bore eksakt kan det ved bruk av DK09/13/17 benyttes et senterbor art. nr. AS13 som plasseres i borspindelen. Denne må etter entringen av boret fjernes (ca. 10 mm dypt). DK08/09/12/13/16/17 kan valgfritt benyttes med eller uten starthjelp til boringen. Utstyret inkluderer også en vannsamlingsring.
  • Seite 71 G A R A N T I Garantien for WEKA kjernebormaskiner gjelder 12 måneder fra kjøpsdato. I denne perioden erstatter vi kostnadsfritt material- og produksjonsfeil. Garantien omfatter ikke skader som kommer av naturlig slitasje, overbelastning, dårlig behandling, ikke å...
  • Seite 71 G A R A N T I Garantien for WEKA kjernebormaskiner gjelder 12 måneder fra kjøpsdato. I denne perioden erstatter vi kostnadsfritt material- og produksjonsfeil. Garantien omfatter ikke skader som kommer av naturlig slitasje, overbelastning, dårlig behandling, ikke å...
  • Seite 72 DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Lue tarkasti tämä ohje ennen koneen käyttöönottoa! WEKA timanttikeernaporakone on erinomainen tuote, joka oikein käytettynä tulee varmasti olemaan teille iloksi. Y L E I S I Ä T U R V A L L I S U U S O H J E I T A HUOM: Käytettäessä...
  • Seite 72 DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Lue tarkasti tämä ohje ennen koneen käyttöönottoa! WEKA timanttikeernaporakone on erinomainen tuote, joka oikein käytettynä tulee varmasti olemaan teille iloksi. Y L E I S I Ä T U R V A L L I S U U S O H J E I T A HUOM: Käytettäessä...
  • Seite 73 Käyttö ja käsittely sähkökäyttöinen käsityökalu Sähkötyökaluja ei saa ylikuormittaa. Ne toimivat paremmin ja turvallisemmin annettujen tehoalueiden rajoissa. Ei saa käyttää työkaluja, joiden kytkintä ei voida kytkeä pois tai päälle. Vaurioituneet kytkimien vaihto on annettava huoltokorjaamon tehtäväksi. Pistoke on irrotettava aina, kun konetta ei käytetä, huollettaessa sitä ja työkalua vaihdettaessa.
  • Seite 73 Käyttö ja käsittely sähkökäyttöinen käsityökalu Sähkötyökaluja ei saa ylikuormittaa. Ne toimivat paremmin ja turvallisemmin annettujen tehoalueiden rajoissa. Ei saa käyttää työkaluja, joiden kytkintä ei voida kytkeä pois tai päälle. Vaurioituneet kytkimien vaihto on annettava huoltokorjaamon tehtäväksi. Pistoke on irrotettava aina, kun konetta ei käytetä, huollettaessa sitä ja työkalua vaihdettaessa.
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    DK118 on suunniteltu poraamaan suurikokoisia reikiä muureihin (esim. tulisija) ja asennettuihin keraamisiin putkiin. DK119 on tarkoitettu viemäreihin tehtäviin porauksiin. DK08/12/16 ovat vedensyötöllä varustettuja yleiskäyttöisiä timanttikeernaporauskoneita. Niitä voidaan käyttää sekä porakoneen pylväissä (3) että käsikäyttöisinä keernaporakoneina (käsi- ja pylväsohjattuina). Ne soveltuvat kallion, betonin ja muurien poraamiseen.
  • Seite 74: Tekniset Tiedot

    DK118 on suunniteltu poraamaan suurikokoisia reikiä muureihin (esim. tulisija) ja asennettuihin keraamisiin putkiin. DK119 on tarkoitettu viemäreihin tehtäviin porauksiin. DK08/12/16 ovat vedensyötöllä varustettuja yleiskäyttöisiä timanttikeernaporauskoneita. Niitä voidaan käyttää sekä porakoneen pylväissä (3) että käsikäyttöisinä keernaporakoneina (käsi- ja pylväsohjattuina). Ne soveltuvat kallion, betonin ja muurien poraamiseen.
  • Seite 75: Toimituksen Sisältö

    (FI) kautta. Tällaisten koneiden käyttö on luvallista vain asianmukaisesti maadoitettujen suojavirtapistorasioiden kautta. WEKA timanttisydänpora on näiden määräysten mukaisesti varustettu verkkojohtoon asennetulla PRCD suojakytkimellä (1d). Tämä sisältää sekä F1-suojan että myöskin alijännitelaukaisun. PRCD kytketään päälle, verkkopistokkeen pistorasiaan työntämisen jälkeen, ON-painikkeella. PRCD kytkeytyy jännitteen laskiessa pois päältä...
  • Seite 75: Toimituksen Sisältö

    (FI) kautta. Tällaisten koneiden käyttö on luvallista vain asianmukaisesti maadoitettujen suojavirtapistorasioiden kautta. WEKA timanttisydänpora on näiden määräysten mukaisesti varustettu verkkojohtoon asennetulla PRCD suojakytkimellä (1d). Tämä sisältää sekä F1-suojan että myöskin alijännitelaukaisun. PRCD kytketään päälle, verkkopistokkeen pistorasiaan työntämisen jälkeen, ON-painikkeella. PRCD kytkeytyy jännitteen laskiessa pois päältä...
  • Seite 76 Vaihteet DK12/13/14/16/17/18 on varustettu 3-vaiheisella kytkentävaihteella (DK08/09 2-vaiheisella). Älä koskaan väkisin kytke vaihteelta toiselle ja vaihda vain koneen hidastuessa tai sen seisoessa. Valitse sopiva kierrosluku, joka vastaa poran läpimittaa (katso koneen taulukko ja tehokyltti).
  • Seite 76 Vaihteet DK12/13/14/16/17/18 on varustettu 3-vaiheisella kytkentävaihteella (DK08/09 2-vaiheisella). Älä koskaan väkisin kytke vaihteelta toiselle ja vaihda vain koneen hidastuessa tai sen seisoessa. Valitse sopiva kierrosluku, joka vastaa poran läpimittaa (katso koneen taulukko ja tehokyltti).
  • Seite 77 Jotta poraus käynnistyisi tarkasti, voidaan apuna porankarassa käyttää porauspiikkiä tuotenro AS13 (DK09/13/17). Se irrotetaan jälleen kun poraussyvyys on maks. 10 mm. DK08/09/12/13/16/17 voidaan haluttaessa varustaa pora-ohjaimella, joka sisältää myös vedenkoontirenkaan. Käytä kuivaporauksessa ehdottomasti voimakasta imua, jotta suodatin ei tukkiudu tai jotta se voidaan jälleen vapauttaa.
  • Seite 77 Jotta poraus käynnistyisi tarkasti, voidaan apuna porankarassa käyttää porauspiikkiä tuotenro AS13 (DK09/13/17). Se irrotetaan jälleen kun poraussyvyys on maks. 10 mm. DK08/09/12/13/16/17 voidaan haluttaessa varustaa pora-ohjaimella, joka sisältää myös vedenkoontirenkaan. Käytä kuivaporauksessa ehdottomasti voimakasta imua, jotta suodatin ei tukkiudu tai jotta se voidaan jälleen vapauttaa.
  • Seite 78 S T A N D A R D I N M U K A I S U U S V A K U U T U S Nimitys: Timanttikeeraporakone - ne soveltuvat kallion, betonin ja muurien poraamiseen Typ: DK08, DK09, DK11, DK12, DK13, DK14, DK16, DK17, DK18, DK116, DK118, DK119 (ja poikkeustyyppi) > sarja no: 0110001 Vakuutam m e täten, yksin vastuullisina, että...
  • Seite 78 S T A N D A R D I N M U K A I S U U S V A K U U T U S Nimitys: Timanttikeeraporakone - ne soveltuvat kallion, betonin ja muurien poraamiseen Typ: DK08, DK09, DK11, DK12, DK13, DK14, DK16, DK17, DK18, DK116, DK118, DK119 (ja poikkeustyyppi) > sarja no: 0110001 Vakuutam m e täten, yksin vastuullisina, että...
  • Seite 79 DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Prosimy dok adnie przeczyta przed uruchomieniem maszyny! W iertarka rdzeniowa WEKA jest produktem o wspania ej jako ci, z której u ytkownik b dzie zawsze zadowolony pod warunkiem u ytkowania zgodnego z przeznaczeniem. O G Ó L N E P R Z E P I S Y D O T Y C Z...
  • Seite 79 DK08/09/11/12/13/14/16/17/18, DK116/118/119 Prosimy dok adnie przeczyta przed uruchomieniem maszyny! W iertarka rdzeniowa WEKA jest produktem o wspania ej jako ci, z której u ytkownik b dzie zawsze zadowolony pod warunkiem u ytkowania zgodnego z przeznaczeniem. O G Ó L N E P R Z E P I S Y D O T Y C Z...
  • Seite 80 Nosi odpowiednie ubranie robocze. Nie nosi szerokiego ubrania ani ozdób. Mog one zosta wci gni te przez ruchome cz ci. Podczas prac na wolnym powietrzu zaleca si u ywanie r kawic gumowych i nie lizgaj cych si butów. W przypadku d ugich w osów nosi siateczk na w osy.
  • Seite 80 Nosi odpowiednie ubranie robocze. Nie nosi szerokiego ubrania ani ozdób. Mog one zosta wci gni te przez ruchome cz ci. Podczas prac na wolnym powietrzu zaleca si u ywanie r kawic gumowych i nie lizgaj cych si butów. W przypadku d ugich w osów nosi siateczk na w osy.
  • Seite 81 DK119 jest skonstruowana specjalnie do wytwarzania otworów w budownictwie kana owym. DK08/12/16 to uniwersalne diamentowe wiertarki rdzeniowe z doprowadzaniem wody. Mog one by stosowane zarówno w stojaku wiertarskim (3) jak i jako r czna wiertarka (prowadzona r cznie lub ze stojaka).
  • Seite 81 DK119 jest skonstruowana specjalnie do wytwarzania otworów w budownictwie kana owym. DK08/12/16 to uniwersalne diamentowe wiertarki rdzeniowe z doprowadzaniem wody. Mog one by stosowane zarówno w stojaku wiertarskim (3) jak i jako r czna wiertarka (prowadzona r cznie lub ze stojaka).
  • Seite 82: Dane Techniczne

    Dane techniczne DK11 DK116 DK118 DK119 DK08/09 DK12/13/14 DK16/17/18 Napi cie znamionowe Pr d znamionowy Moc znamionowa 1600 1600 1600 1600 1800 1600 2000 Moc oddawana 1080 1080 1080 1080 1200 1080 1340 Cz stotliwo 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 83 (FI). W zwi zku z tym maszyny takie mog by pod czane tylko do prawid owo uziemionych gniazd. Odpowiednio do tych postanowie diamentowe wiertarki rdzeniowe WEKA s wyposa one w wy cznik ochronny PRCD zamontowany w kablu sieciowym.
  • Seite 84 Prze czanie mechanizmu Urz dzenie DK12/13/14/16/17/18 posiada mechanizm 3-biegowy (DK08/09 2-biegowy). Maszyny nigdy nie w cza si lub tylko podczas wybiegu lub w czasie spoczynku. Zawsze wybiera odpowiedni do rednicy otworu liczb obrotów (p. tabela i tabliczka z danymi na temat mocy).
  • Seite 85 W celu dok adnego nawiercenie mo na w przypadku DK09/13/17 zastosowa nawiertak nr art. AS13 we wrzecionie wiertarskim. Po nawiercaniu – maks. 10 mm g boko ci – nale y go usun Urz dzenia DK08/09/12/13/16/17 mog wy wyposa one do wyboru w prowadnic wiert a, która tak e posiada pier cie zbieraj cy wod .
  • Seite 86 G W A R A N C J A Na wiertarki rdzeniowe WEKA udziela si gwarancji na okres 12 miesi cy od dnia dostawy. W tym czasie usuwamy bezp atnie wady materia owe i produkcyjne. Gwarancja nie przys uguje w przypadku normalnego zu ycia, przeci...