Herunterladen Diese Seite drucken

Powerfix 1734007 Bedienungsanleitung Seite 2

Hammertacker

Werbung

1734007-Hammertack-man 20.09.13 13:04 Seite 2
GBCY
• Remain very attentive at all times and always take care
Operating and Safety Instructions
what you are doing. Use common sense. Just one
Before starting up for the first time, read
moment of inattention can result in injury.
carefully and store with the unit!
• Ensure that there are no staples or nails in the device
during transport or when storing the Hammer Tacker.
Intended use
Operation
The Hammer Tacker is exclusively designed for tacking
Filling-up staples
roofing paper, construction foils, insulating materials and
comparable light material on hardwood, softwood,
To do this, proceed as follows:
chipboards or plywood-like material. Other uses or
1. Press the staple slider (Fig. 1) slightly inward and pull it
changes of the Hammer Tacker are considered contrary to
out.
the designated use and can result in risks such as injuries
2. Slide the staples into the magazine (Fig. 2).
and damage. The manufacturer does not assume any
Caution!
Pay attention regarding to correct
liability for damage resulting from inappropriate use. The
insertion of the staples.
product is not designated for commercial use.
Scope of delivery
• 1 Hammer Tacker
• 1000 staples (6, 8, 10, 12 mm)
Safety notes
3. Slide back the staple slider (Fig. 3) into the magazine.
Risk of danger to life and accident hazard for
toddlers and children!
Never leave children with
1
2
packaging material unattended. There is a risk of
choking through packaging material.
• Always keep children away from the product. Children
frequently underestimate hazards. Store the device in a
dry, closed room out of the reach of children.
• Ensure that in no event humans or animals can be hit
by staples and nails. Otherwise there is a risk of injury.
• Use personal safety equipment and always wear
3
4
goggles. This also applies for the person who is
performing supporting and holding jobs while working
with the device.
Caution!
Under no circumstances support hands
next to or in front of the Hammer Tacker and the
area to be worked on as there is a risk of injury
when slipping off.
• Before using the device, you should make sure that it is
in full working order. Damaged components can result
in personal injury.
• Make sure that all components are properly fitted.
Improper assembly poses a risk of injury.
HR
Tacking
Uputa za uporabu i sigurnosne upute
Caution!
Under no circumstances should you
Uputu za uporabu pažljivo pročitajte prije
support your hands next to or in front of the
puštanja u pogon i pohranite ju zajedno sa
Hammer Tacker and the area to be worked on as
uređajem!
there is a risk of injury when slipping off.
To do this, proceed as follows:
Namjenska uporaba
Pribijač je isključivo namijenjen za pribijanje stropnih
Hit the exit opening (Fig. 4) onto the place you want to
kartona, građevinskih folija, izolacijskih materijala i sličnog
tack.
laganog materijala na tvrdo drvo, mekano drvo, šperploče ili
Note:
Discontinue operating the Hammer Tacker in the
materijal sličan šperploči. Drugačija uporaba ili izmjene na
case of major disturbances (damage on the housing, etc.).
pribijaču vrijede kao nenamjenske i mogu dovesti do rizika
Have the Hammer Tacker repaired by a qualified specialist
kao što su ozljede i oštećenja. Za oštećenja nastala zbog
as and when required. Ensure that only original spare parts
nenamjenske uporabe proizvođač ne preuzima jamstvo.
will be used in the case of any repairs.
Proizvod nije namijenjen za industrijsku uporabu.
Maintenance and cleaning
Sadržaj kompleta
The Hammer Tacker is maintenance free.
• 1 pribijač
• The device must always be clean, dry and free from oil
• 1000 spajalica (6, 8, 10, 12 mm)
or lubricating greases.
Sigurnosne napomene
• Clean the Hammer Tacker with a dry, lint-free cloth.
• Životna opasnost i opasnost od nezgoda za malu
Never use benzine or caustic detergents.
djecu i djecu! Djecu nikada nemojte bez nadzora
Disposal
ostaviti sa ambalažom. Postoji opasnost od gušenja
Packaging and packaging material consist of
kroz ambalažu!
environmentally friendly materials. Dispose of them in the
• Djecu uvijek držite dalje od proizvoda. Djeca često
local recycling containers. Your municipal or city
podcijene opasnosti. Uređaj čuvajte u suhoj, zatvorenoj
administration will inform you about options on how to
prostoriji, koja je nepristupačna za djecu.
dispose the disused devices.
• Pobrinite se, da ljudi ili životinje ni u kom slučaju ne
mogu biti pogođene spajalicama i čavlima. Inače
postoji opasnost od ozljeda.
• Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne
naočale. To vrijedi i za osobe, koje za vrijeme rada sa
uređajem vrše radove podupiranja i držanja.
Oprez! Nemojte ni u kom slučaju ruke oslanjati
pored ili ispred pribijača i površina koje se
obrađuju, pošto u slučaju klizanja postoji
opasnost od ozljeda.
• Prije svake uporabe se uvjerite, da je uređaj u
besprijekornom stanju. Oštećeni dijelovi uređaja mogu
prouzrokovati ozljede.
• Provjerite, da li su svi dijelovi stručno montirani. Kod
neprimjerene montaže postoji opasnost od ozljeda.
• Uvijek budite na oprezu i uvijek pazite na ono, što
Pribijanje
radite. Uvijek razumno pristupajte radu. Već jedan
Oprez! Nemojte ni u kom slučaju ruke oslanjati
trenutak nepažnje može dovesti do ozljeda.
pored ili ispred pribijača i površina koje se
• Pobrinite se za to, da se prilikom transporta ili dužeg
obrađuju, pošto u slučaju klizanja postoji
skladištenja pribijača u uređaju ne nalaze spajalice ili
opasnost od ozljeda.
čavli.
Postupajte na slijedeći način:
Opsluživanje
Otvor za izbacivanje (slika 4) postavite na mjesto, na koje
Punjenje spajalica
želite nešto pribiti.
Postupajte na slijedeći način:
Naputak: Ukoliko postoje veće smetnje (oštećenja na
1. Kliznik za spojke (slika 1) lagano pritisnite unutra i potom
kućištu itd.) pribijač izvadite iz pogona. Po potrebi pribijač
ga izvadite van.
dajte popraviti od strane kvalificirane stručne osobe.
2. Gurnite spajalice u magazin (slika 2).
Obratite pozor na to, da se kod možebitnih popravaka
isključivo koriste originalni rezervni dijelovi.
Oprez! Pazite da spajalice ispravno umetnete.
Održavanje i čišćenje
Pribijač nije potrebno održavati.
• Uređaj uvijek mora biti čist, suh i slobodan od ulja ili
maziva.
• Pribijač očistite sa suhom krpom koja ne pušta vlakna.
3. Kliznik za spajalice (slika 3) ponovno gurnite u magazin.
Ni u kom slučaju nemojte koristiti benzin ili nagrizajuća
sredstva za čišćenje.
1
2
Zbrinjavanje
Pakovanje i ambalaža se sastoje od materijala neškodljivog
za okoliš. Zbrinite ih u mjesnim posudama za reciklažu.
Mogućnosti za zbrinjavanje potrošenog uređaja možete
saznati u vašoj općinskoj ili gradskoj upravi.
3
4
RO
Indicaøii de utilizare μi de siguranøå
Înainte de fiecare utilizare, asiguraøi-vå cå aparatul se
aflå într-o stare ireproμabilå. Piesele deteriorate ale
Înainte de prima punere în funcøiune, vå rugåm så
aparatului pot avea ca urmare våtåmåri.
le citiøi cu atenøie μi så le påstraøi împreunå cu
Controlaøi dacå toate componentele sunt montate
aparatul!
regulamentar. În cazul montajului neregulamentar,
existå pericol de rånire.
Utilizarea conform destinaøiei
Fiøi atent întotdeauna μi aveøi grijå întotdeauna la ceea
Capsatorul ciocan este destinat exclusiv pentru capsarea
ce faceøi. Lucraøi raøional. Un moment de neatenøie
cartonului bituminat, foliilor de construcøie, materialelor
poate cauza råniri.
izolante fonic μi materialului uμor comparabil de pe lemnul
dur, lemnul moale, plåcile conglomerate sau materialul
Aveøi grijå ca în timpul transportului sau la depozitarea
asemånåtor placajului. Alte utilizåri sau modificåri ale
capsatorului ciocan så nu se mai gåseascå în aparat
capse sau cuie.
capsatorului ciocan sunt considerate ca neconforme μi pot
conduce la riscuri precum råniri μi deterioråri. Pentru daunele
Utilizarea
rezultate din utilizarea neconformå destinaøiei, producåtorul
Umplerea capselor
nu îμi asumå responsabilitatea. Produsul nu este destinat
Procedaøi astfel:
utilizårii industriale.
1. Apåsaøi glisorul de capse (fig. 1) uμor spre interior μi
Setul de livrare
trageøi-l în sus.
1 capsator ciocan
1000 capse (6, 8, 10, 12 mm)
Indicaøii privind siguranøa
1
2
Pericol de moarte μi de accidentare pentru sugari μi
copii! Nu låsaøi niciodatå copiii nesupravegheaøi cu
materialul de ambalare. Existå pericol de asfixiere
datoritå materialului de ambalare.
Påstraøi produsul întotdeauna într-un loc inaccesibil
copiilor. Copiii subestimeazå frecvent pericolele.
Påstraøi aparatul într-un loc uscat, închis, inaccesibil
copiilor.
Aveøi grijå ca persoanele sau animalele så nu fie lovite
în niciun caz de capse μi cuie. În caz contrar, existå
pericol de rånire.
3
4
Purtaøi echipament de protecøie personalå μi
întotdeauna ochelari de protecøie. Acest lucru este
valabil μi pentru persoana care executå lucrårile de
susøinere μi fixare în timpul lucrului cu aparatul.
Precauøie! Nu vå sprijiniøi în niciun caz cu mâinile
lângå sau în faøa capsatorului ciocan μi a
suprafeøei care trebuie prelucratå, deoarece poate
exista pericol de rånire în cazul unei alunecåri.
BG
2. Împingeøi capsele în magazie (fig. 2).
Инструкции за обслужване и
Precauøie! Atenøie la introducerea corectå a
безопасност
capselor.
Прочетете внимателно преди първото пускане
в експлоатация и съхранявайте заедно с
уреда!
Правилна употреба
Ударният такер е предназначен само за закрепване на
3. Împingeøi glisorul de capse (fig. 3) din nou în magazie.
битумни покривни платна, строително фолио,
Capsarea
изолационни материали и подобни леки материали
Precauøie! Nu vå sprijiniøi în niciun caz cu mâinile
като твърда дървесина, мека дървесина, талашитени
lângå sau în faøa capsatorului ciocan μi a
плоскости или шпервани материали. Други видове
suprafeøei care trebuie prelucrate, deoarece poate
употреба или промени на ударния такер се считат за
exista pericol de rånire în cazul unei alunecåri.
нецелесъобразни и могат да доведат до рискове като
наранявания и повреди. Производителят не носи
Procedaøi astfel:
отговорност за повреди в резултат на неправилна
Loviøi orificiul de evacuare (fig. 4) pe locul, pe care doriøi så-
употреба. Продуктът не е предназначен за
l capsaøi.
промишлена употреба.
Indicaøie: În cazul defecøiunilor majore, scoateøi capsatorul
Обем на доставката
ciocan din funcøiune (deteriorårile de la nivelul carcasei etc.).
• 1 ударен такер
Dacå este cazul, solicitaøi repararea capsatorului ciocan de
• 1000 телчета (6, 8, 10, 12 mm)
cåtre un specialist calificat. Aveøi grijå ca în caz de eventuale
Инструкции за безопасност
reparaøii så se utilizeze numai piese de schimb originale.
Întreøinere μi curåøenie
• Опасност за живота и опасност от злополуки за
малки деца и деца! Никога не оставяйте децата
Capsatorul ciocan nu necesitå întreøinere.
без контрол с опаковъчния материал. Има опасност
Aparatul trebuie så fie întotdeauna curat, uscat μi nu
от задушаване с опаковъчния материал.
trebuie så prezinte ulei sau lubrifianøi.
• Винаги дръжте децата далече от продукта. Децата
Curåøaøi capsatorul ciocan cu o lavetå uscatå, fårå
често подценяват опасностите. Съхранявайте
scame. Nu folosiøi în niciun caz benzinå sau agenøi de
уреда в сухо, затворено помещение, недостъпен за
curåøare acizi.
деца.
Eliminarea ecologicå
• Погрижете се в никакъв случай хора или животни
Ambalajul μi materialul ambalajului constå din materiale
да не бъдат засегнати от телчетата и пироните. В
reciclabile. Eliminaøi-le în containerele de reciclare locale.
противен случай съществува опасност от
Informaøii despre posibilitåøile pentru eliminarea aparatului
нараняване.
dezafectat se pot obøine de la administraøia localå sau
municipalå.
• Носете лични предпазни средства и винаги защитни
очила. Това важи също и за лицата, които по време
на работата с уреда извършват дейности по
укрепване и фиксиране.
Внимание! В никакъв случай не опирайте
ръцете до или пред ударния такер и
обработваната повърхност, тъй като при
изплъзване има опасност от нараняване.

Werbung

loading