Herunterladen Diese Seite drucken

Sony AC-VQ1051D Bedienungsanleitung Seite 2

Ac adaptor/charger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC-VQ1051D:

Werbung

Русский
ˎ
При использовании химических салфеток обратитесь к инструкции по их
применению.
Благодарим за приобретение адаптера переменного тока/зарядного устройства
ˎ
Распыление летучих растворителей, например, инсектицидов или
Sony.
длительный контакт данного устройства с резиновыми или виниловыми
изделиями может привести к порче или повреждению данного устройства.
Перед эксплуатацией устройства внимательно ознакомьтесь с данным
руководством и сохраните его для последующего использования.
 Наименование компонентов
 Затвор разъема
Дисплей
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 Слот 
 Индикатор "InfoLITHIUM"
 Разъем DC IN
 Индикатор WAITING
Для уменьшения опасности возгорания или поражения злектрическим током
(только для модели DCC-VQ1)
 Индикатор WARNING
не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
 Разъем DC OUT
 Индикатор TIME TO CHG
Для уменьшения риска возгорания или поражения электрическим
 Индикатор CHARGE 
(зарядка)
током,
 Слот 
1) не подвергайте устройство воздействию дождя или влаги.
 Индикатор времени/журнала
 Индикатор CHARGE 
2) не размещайте на аппарате предметы, заполненные водой, например вазы.
 Индикатор BATTERY LIFE
 Переключатель изменения
Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус.
 Индикатор VCR/CAMERA
Техническое обслуживание должно производиться только
выхода
 Индикатор нормальной
квалифицированным персоналом.
 Переключатель изменения
зарядки
режима зарядки
 Индикатор полной зарядки
Замена силового шнура переменного тока на новый должна
 Дисплей
выполняться только в квалифицированной ремонтной мастерской.
 Индикатор времени работы от
 Световой индикатор слота
аккумулятора
 Кнопка изменения DISPLAY
ВНИМАНИЕ!
Батарейки допускается заменить только на назначенные марки.
Несоблюдение указания может привести к воспламенению или поражению.
Адаптер переменного тока/зарядное
устройство AC-VQ1051D можно
Предостережение
использовать следующим образом
Аппарат не считается отключенным от источника переменного тока (сети),
если он подключен к сетевой розетке, даже в том случае, если сам аппарат
Адаптер переменного тока/зарядное устройство AC-VQ1051D можно
выключен.
использовать дома или в автомобиле.
Подсоедините шнур питания (прилагается) к сетевой розетке
Для пользователей в Европе
или подсоедините автомобильный шнур питания DCC-VQ1 к
<Примечание для покупателей в странах, где действуют директивы ЕС>
гнезду прикуривателя в автомобиле. (Только для автомобилей с
Производителем данного устройства является корпорация Sony
отрицательным (-) заземлением.)
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным
ˎ
Для подключения оборудования Sony (видеокамер и т.п.) используйте
представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности
соединительные шнуры, прилагаемые к данному устройству.
изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfi nger Strasse 61,
ˎ
Для зарядки аккумуляторов Sony (серия L).
70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь
ˋ
С помощью переключателя изменения режима зарядки уровень
по адресам, указанным в соответствующих документах.
завершения зарядки можно установить в положение "Полная зарядка"
или "Нормальная зарядка". Если аккумулятор нужно использовать
Утилизaция электрического и электронного
быстро, установите режим "Нормальная зарядка" для завершения зарядки
оборудования (директива применяется в странах
в состоянии нормальной зарядки.
Eвpоcоюзa и других европейских странах, где действуют
ˎ
При установке в данное устройство аккумуляторов "InfoLITHIUM"
системы раздельного сбора отходов)
доступны следующие функции.
Дaнный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что
ˋ
Быстрая зарядка
данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими
(Быстрее, чем зарядка с помощью видеокамеры и т.п.)
бытовыми отходами. Eго следует сдать в соответствующий
ˋ
Возможно отображение "BATTERY LOG" и информации о зарядке.
приемный пункт переработки электрического и электронного
Отображение истории использования и состояния зарядки аккумулятора.
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
ˎ
Общее время зарядки, количество циклов зарядки, год и месяц
может привести к потенциально негативному влиянию
последнего использования
на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
ˎ
Время работы от аккумулятора, время, оставшееся до завершения
предотвращения подобных последствий необходимо
зарядки
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить
ˎ
Данное устройство предназначено для зарядки литиево-ионных
природные ресурсы. Для получения более подробной
информации о переработке этого изделия обратитесь в
аккумуляторов. Оно не может использоваться для зарядки Ni-Cd или
Ni-MH аккумуляторов.
местные органы городского управления, службу сбора
ˎ
Данное устройство не может использоваться с некоторыми моделями
бытовых отходов или в магазин, где было приобретено
видеокамер или другого оборудования. Перед использованием проверьте
изделие.
совместимость оборудования.
Примечания относительно
Что такое "InfoLITHIUM"?
использования
"InfoLITHIUM" — это новый тип литиево-ионного аккумулятора, который
может обмениваться данными о расходе заряда аккумулятора с совместимым
Данное устройство не является пылезащищенным,
электронным оборудованием. Рекомендуется использовать аккумуляторы
брызгозащищенным и водонепроницаемым.
"InfoLITHIUM" (серия L) с электронным оборудованием, на котором имеется
Гарантия относительно записанной
логотип
.
информации
"InfoLITHIUM" является товарным знаком Sony Corporation.
Содержимое записи не может быть компенсировано, если запись или
Что такое "BATTERY LOG"?
воспроизведение не были выполнены из-за неисправности аккумулятора,
"BATTERY LOG" позволяет отобразить историю использования, записанную
адаптера переменного тока, адаптера переменного тока/зарядного устройства
в аккумуляторе.
и т.п.
ˎ
Общее время зарядки
ˎ
Количество циклов зарядки
Зарядка
ˎ
Год и месяц последнего использования
ˎ
Предназначено для использования с оригинальными аккумуляторами Sony.
(Индикация является приблизительной. В зависимости от аккумулятора
ˎ
Заряжайте с помощью данного устройства только рекомендованные
отображаемое содержание является ограниченным.)
аккумуляторы.
Примечания относительно индикатора
ˎ
Плотно вставляйте аккумулятор.
BATTERY LIFE (Внимательно прочтите перед
Температура во время зарядки
использованием.)
ˎ
Для обеспечения максимальной производительности аккумулятора
Во время зарядки аккумулятора данное устройство показывает состояние
рекомендуемый диапазон температур во время зарядки должен
зарядки и информацию об аккумуляторе при выполнении следующих
составлять от 10 °C до 30 °C. При более низкой температуре зарядка
условий.
будет затруднена.
ˎ
Используется аккумулятор "InfoLITHIUM".
ˎ
Данное устройство обеспечивает быструю зарядку, однако в целях
ˎ
Видеокамера и т.п. совместимы с "InfoLITHIUM".
защиты аккумулятора зарядка за пределами рекомендуемого диапазона
Проверьте, имеется ли на аккумуляторе логотип
температур приводит к увеличению времени зарядки. После того, как
инструкции по эксплуатации, прилагаемой к видеооборудованию, является ли
время зарядки будет увеличено, оно не вернется к быстрой зарядке
оно совместимым с "InfoLITHIUM".
даже в том случае, если температура войдет в пределы рекомендуемого
диапазона температур. Повторно установите аккумулятор, а затем
При использовании аккумулятора более чем с одной видеокамерой и т.п.,
зарядите его снова.
совместимой с "InfoLITHIUM", отображается информация для оборудования,
подключавшегося к аккумулятору в последний раз.
Места, в которые не рекомендуется помещать
"BATTERY LOG" доступен при использовании аккумуляторов NP-F970, NP-
F770 и NP-F570. Другие аккумуляторы могут быть несовместимы или могут
данное устройство
отображать ограниченный перечень информации.
Не следует эксплуатировать устройство в ограниченном пространстве,
например между стеной и мебелью.
 Подключение видеооборудования
ˎ
Места, где оно сильно нагревается
ˋ
Возле обогревателя или под прямыми солнечными лучами, например,
При одновременном подсоединении шнура питания переменного тока и
на приборной панели. Температура в салоне автомобиля повышается
автомобильного шнура питания DCC-VQ1, приоритетным является питание,
особенно сильно при закрытых окнах летом или в жаркий день. Это может
подаваемое по автомобильному шнуру питания.
привести к деформации данного устройства или его неисправности.
Подробные сведения по подключению приведены в инструкции по
ˎ
Места с чрезмерной вибрацией
эксплуатации видеокамеры и т.п.
ˎ
Места, находящиеся под воздействием сильного магнитного поля или
1 Установите переключатель изменения выхода в положение VCR/
радиации
CAMERA.
ˎ
Места с чрезмерным содержанием песка или пыли
2 Подсоедините шнур питания переменного тока или
ˋ
Защищайте данное устройство от песка и пыли в таких местах, как
автомобильный шнур питания к данному устройству.
морской пляж и другие песчаные зоны, или в местах, где могут возникать
облака пыли, так как при этом существует риск возникновения
3 Подсоедините шнур питания переменного тока к сетевой
неисправности.
розетке или подсоедините автомобильный шнур питания к
Меры предосторожности во время
гнезду прикуривателя.
Прозвучит звуковой сигнал и включится дисплей.
использования
4 Подключите соединительный шнур к разъему DC OUT данного
ˎ
Не следует эксплуатировать устройство в ограниченном пространстве,
устройства.
например между стеной и мебелью.
ˎ
Небольшое количество электрического тока будет протекать через данное
5 Подключите соединительный шнур к видеокамере.
устройство до тех пор, пока оно будет подсоединено к сетевой розетке.
Сведения о подключении соединительного шнура приведены в инструкции
по эксплуатации видеокамеры и т.п.
ˎ
На фирменной табличке, расположенной на нижней стороне, указаны
При использовании соединительного шнура DK-215 (Рисунок -)
рабочее напряжение, потребляемая мощность и т.п.
При использовании соединительного шнура DK-415 (Рисунок -)
ˎ
Плотно вставляйте аккумулятор в данное устройство во время зарядки
аккумулятора.
Примечания
ˎ
Не используйте данное устройство в местах, находящихся под воздействием
ˎ
Установка переключателя изменения выхода в положение CHARGE во
сильных радиоволн или радиации. Это может привести к нарушению
время работы с видеокамерой и т.п. приводит к отключению подачи
записи или воспроизведения с помощью видеокамер и т.п.
питания к видеокамере.
ˎ
Не роняйте данное устройство и не подвергайте его другим ударам.
ˎ
Пока данное устройство будет находиться в режиме VCR/CAMERA, зарядка
ˎ
Не приближайте данное устройство к телевизорам, AM-приемникам и
аккумулятора, установленного в данное устройство, будет невозможна.
другим приемникам. В случае приближения к ним возможно появление
ˎ
Переместите данное устройство дальше от видеокамеры и т.п., если это
помех.
приводит к появлению помех на изображении.
ˎ
Для подключения данного устройства используйте находящуюся
ˎ
Соединительный шнур DK-415 можно использовать с оборудованием,
поблизости сетевую розетку (настенную розетку). Питание данного
совместимым с аккумулятором (серия L). Перед использованием проверьте
устройства включено даже тогда, когда выключен индикатор CHARGE. При
совместимость оборудования.
возникновении какой-либо проблемы во время использования данного
ˎ
На рисунке показано подключение к цифровой видеокамере HD HDR-
устройства, немедленно выключите питание путем извлечения штекера из
AX2000.
сетевой розетки (настенной розетки).
ˎ
Убедитесь в том, что никакие металлические предметы не вступают
 Зарядка аккумулятора
в контакт с металлическими частями данного устройства или
соединительного шнура. В противном случае может произойти короткое
При одновременном подсоединении шнура питания переменного тока и
замыкание и данное устройство может быть повреждено.
автомобильного шнура питания DCC-VQ1, приоритетным является питание,
ˎ
Не подсоединяйте данное устройство к адаптеру напряжения для
подаваемое по автомобильному шнуру питания.
путешествий за границу. Это может привести к перегреву устройства или
1 Установите переключатель изменения режима зарядки в
каким-либо другим неисправностям.
положение "NORMAL CHARGE" или "FULL CHARGE".
ˎ
Отсоедините данное устройство от сетевой розетки после использования.
Для отсоединения шнура потяните его за штекер. Никогда не тяните за сам
Если нужно заряжать аккумулятор до завершения полной зарядки,
установите переключатель изменения режима зарядки в положение "FULL
шнур.
CHARGE".
ˎ
Не размещайте на данном устройстве предметы, заполненные водой,
Если нужно закончить зарядку после завершения нормальной зарядки,
например вазы.
установите его в положение "NORMAL CHARGE".
ˎ
Во время зарядки или сразу после нее данное устройство или аккумулятор
Подробные сведения приведены в разделе "Переключение режима
могут нагреваться. Это не является неисправностью.
зарядки".
ˎ
Извлеките аккумулятор из данного устройства после окончания зарядки.
Оставление аккумулятора в установленном состоянии может привести к
2 Установите переключатель изменения выхода в положение
уменьшению времени работы от аккумулятора.
CHARGE.
Использование автомобильного шнура питания
3 Подсоедините шнур питания переменного тока или
автомобильный шнур питания к данному устройству.
(DCC-VQ1)
4 Подсоедините шнур питания переменного тока к сетевой
ˎ
Используйте данное устройство только с автомобилями, оснащенными
розетке или подсоедините автомобильный шнур питания к
аккумулятором с напряжением 12 В или 24 В.
гнезду прикуривателя.
ˎ
Некоторые автомобили имеют отрицательное заземление, а другие
Прозвучит звуковой сигнал и включится дисплей.
положительное. Данное устройство предназначено только для
использования с автомобилями, имеющими отрицательное
5 Вставьте аккумулятор.
заземление.
Обратитесь к разделу "Установка аккумулятора". Когда начнется
Используйте данное устройство при работающем двигателе автомобиля.
ˎ
зарядка, индикатор времени работы от аккумулятора на дисплее начнет
Использование данного устройства при остановленном двигателе может
последовательно мигать и загорится индикатор CHARGE.
привести к разрядке аккумулятора.
6 После завершения зарядки извлеките аккумулятор.
ˎ
Отсоедините автомобильный шнур питания от гнезда прикуривателя,
Данное устройство завершит зарядку на уровне зарядки, установленном с
если он не используется. Для отсоединения шнура потяните его за штекер.
помощью переключателя изменения режима зарядки. После выключения
Никогда не тяните за сам шнур.
индикатора CHARGE зарядка будет завершена. Подробные сведения о
Обслуживание
завершении зарядки приведены в разделе "Переключение режима зарядки".
ˎ
Если устройство загрязнится, вытрите его мягкой сухой тканью или
Обратитесь к разделу "Извлечение аккумулятора" при извлечении
бумажной салфеткой.
аккумулятора.
ˎ
Если устройство загрязнится очень сильно, вытрите его хорошо отжатой
Переключение режима зарядки
мягкой тканью, смоченной в разбавленном нейтральном очистителе, а затем
Существует два уровня завершения зарядки: "Нормальная зарядка" и
вытрите сухой тканью.
"Полная зарядка". Режим зарядки можно изменить с помощью переключателя
ˎ
Не используйте растворители, бензин, спирт и т.п., так как это может
изменения режима зарядки на данном устройстве.
привести к обесцвечиванию или повреждению поверхности данного
устройства.
ˎ
Нормальная зарядка (NORMAL CHARGE)
 Год и месяц последнего использования
Год и месяц последнего использования аккумулятора, установленного
После завершения зарядки будет отображен
первым.
индикатор времени работы от аккумулятора,
показанный справа.
 Общее время зарядки
Общее время зарядки аккумулятора, установленного следующим.
При этом можно лучше контролировать
состояние аккумулятора, однако время
 Общее количество циклов зарядки
работы от аккумулятора будет немного
Количество зарядок аккумулятора, установленного следующим.
короче, чем в состоянии полной зарядки.
 Год и месяц последнего использования
ˎ
Полная зарядка (FULL CHARGE)
Год и месяц последнего использования аккумулятора, установленного
следующим.
После завершения зарядки в состоянии
полной зарядки будет отображен индикатор
Примечания
времени работы от аккумулятора, показанный
ˎ
Отображаемое время представляет собой приблизительное время зарядки
при температуре 25 °C. В зависимости от условий использования оно
справа.
Время работы от аккумулятора будет немного
может отличаться от действительного времени. Также, в зависимости от
дольше, чем в состоянии нормальной зарядки,
состояния аккумулятора, время может не отображаться. Это не является
однако время зарядки также будет дольше.
неисправностью.
ˎ
После начала зарядки индикация времени может появляться с задержкой.
Установка двух аккумуляторов одновременно
ˎ
Индикация времени и оставшегося времени работы от аккумулятора,
который в данный момент не заряжается, может появляться с задержкой.
В данное устройство можно установить два аккумулятора одновременно.
ˎ
Для отображения времени работы от нового аккумулятора сначала
Также можно заряжать только один аккумулятор. Зарядка начнется при
установите его в видеокамеру и дайте поработать около 20 секунд, а затем
установке аккумулятора в слот .
зарядите с помощью данного устройства.
Если два аккумулятора устанавливаются не одновременно, зарядка начнется
ˎ
Если в данное устройство установить полностью заряженный аккумулятор,
при установке первого аккумулятора, независимо от того, установлен он в
слот  или .
на дисплее может появиться индикация "TIME TO CHG FULL 1h". Это не
является неисправностью.
Примечания
ˎ
В следующих случаях индикация времени/журнала может отображаться в
ˎ
Можно установить два аккумулятора, однако их невозможно одновременно
виде "-- --", либо индикация времени может отсутствовать. Это не является
заряжать в нормальном режиме.
неисправностью.
ˎ
При установке переключателя изменения режима зарядки в положение
ˋ
Отображаемое время отличается от действительного времени зарядки.
"FULL CHARGE", данное устройство завершит нормальную зарядку в
(При возникновении такой ситуации продолжайте зарядку до полной
последовательности, в которой аккумуляторы были установлены, а затем
зарядки.)
одновременно завершит полную зарядку для обоих аккумуляторов.
ˋ
Выполняется зарядка аккумулятора, не относящегося к типу
Установка аккумулятора (-)
"InfoLITHIUM" (Индикация времени работы от аккумулятора и другие
функции недоступны.)
 Поместите аккумулятор в данное устройство таким образом,
ˋ
Если год и месяц последнего использования неизвестны. (Если
чтобы символ  был обращен к затвору разъема.
аккумулятор установлен в видеокамеру, но питание видеокамеры не
 Сдвиньте аккумулятор в направлении стрелки.
включено, или если функция календаря видеокамеры не установлена и т.п.)
Нажимайте на аккумулятор до тех пор, пока затвор разъема не будет
ˋ
Если аккумулятор извлечен из данного устройства после завершения
полностью утоплен.
нормальной зарядки, но до завершения полной зарядки. (Для полной
Извлечение аккумулятора (-)
зарядки требуется около одного часа после завершения нормальной
зарядки.)
Сдвиньте аккумулятор в направлении стрелки и поднимите его
ˋ
При зарядке аккумулятора, который не использовался длительное время.
вертикально вверх.
(Сначала выполните одну полную зарядку.)
Примечания
При установке в данное устройство двух аккумуляторов сходные признаки
ˎ
Не поднимайте данное устройство, взявшись за аккумулятор.
могут появиться в том случае, если один из аккумуляторов находится в
ˎ
Не допускайте ударов по затвору разъема. При установке аккумулятора
вышеописанном состоянии.
будьте особенно осторожны, чтобы не ударить по нему аккумулятором.
ˎ
Индикация "BATTERY LOG" доступна при использовании аккумуляторов
ˎ
Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы во время установки или
NP-F970, NP-F770 и NP-F570. При использовании других аккумуляторов
извлечения аккумулятора.
отображаемое содержание является ограниченным.
Время зарядки
 Замена предохранителя
Быстрая зарядка
NP-F970
NP-F770
NP-F570
Автомобильный шнур питания (DCC-VQ1) содержит предохранитель в
штекере для гнезда прикуривателя.
Нормальная зарядка 285 мин.
185 мин.
110 мин.
Если автомобильный шнур питания (DCC-VQ1) не работает надлежащим
образом, проверьте, не перегорел ли предохранитель. Если он перегорел,
Полная зарядка
345 мин.
245 мин.
170 мин.
замените его предохранителем с такими же параметрами (4 A, 125 V),
ˎ
Показанное время приведено для случая зарядки полностью разряженного
приобретенным, например, у ближайшего дилера Sony.
аккумулятора при использовании данного устройства при температуре
1 Поверните конец штекера и снимите его.
25 °C.
2 Извлеките перегоревший предохранитель.
ˎ
Время зарядки может отличаться в зависимости от состояния аккумулятора
и температуры окружающей среды.
3 Вставьте новый предохранитель и поверните конец штекера,
затянув его.
Быстрое использование аккумулятора
Аккумулятор можно использовать даже в случае извлечения из данного
Примечания
ˎ
Замените предохранитель другим предохранителем с такими же
устройства до завершения зарядки. Более короткое время зарядки, однако,
параметрами (4 A, 125 V).
приведет к уменьшению времени использования.
ˎ
Если гнездо прикуривателя засорено пеплом и т.п., штекер может
Примечания
нагреться из-за плохого соединения. Всегда выполняйте очистку перед
ˎ
В случае установки переключателя изменения выхода в положение
использованием.
VCR/CAMERA во время зарядки, зарядка будет остановлена.
ˎ
Не заменяйте предохранитель чем-либо иным, кроме предохранителя с
ˎ
Если индикатор CHARGE не загорается или мигает, проверьте, правильно
указанными параметрами.
ли установлен аккумулятор в данное устройство. В случае неправильной
ˎ
В случае перегорания нового предохранителя вскоре после замены,
установки он не будет заряжаться.
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
ˎ
Быстрая зарядка выполняется только с использованием аккумуляторов
Обратитесь к дилеру автомобиля для получения информации о заземлении
"InfoLITHIUM".
автомобиля, напряжении аккумулятора автомобиля и т.п.
ˎ
В случае установки переключателя изменения режима зарядки в положение
"NORMAL CHARGE", данное устройство закончит зарядку после
Технические характеристики
завершения нормальной зарядки.
ˎ
Режим зарядки можно изменять перед завершением каждой зарядки.
Адаптер переменного тока/Зарядное устройство (AC-VQ1051D)
При возникновении каких-либо отклонений во время зарядки начнет
мигать индикатор CHARGE и на дисплее появится индикация "WARNING".
Вход
100 В - 240 В переменного тока 50 Гц/60 Гц
Подробнее см. в разделе "Поиск и устранение неисправностей".
22 Вт
12 В/24 В постоянного тока (только для
Проверка зарядки
автомобилей с отрицательным заземлением)
Выход
8,4 В постоянного тока 2,0 А (VCR/CAMERA)
Когда начнется зарядка, на дисплее появится индикация времени работы от
8,4 В постоянного тока 1,6 А (CHARGE)
аккумулятора.
Рабочая температура
От 0 °C до 40 °C
Время работы от аккумулятора, отображаемое на дисплее, приблизительно
равно оставшемуся времени для записи изображений с помощью
Температура хранения
От –20 °C до +60 °C
видоискателя. При использовании ЖК-дисплея время работы от аккумулятора
Размеры (приблиз.)
123 мм × 53 мм × 135 мм (ш/в/г)
. Проверьте в
будет меньше.
(не включая выступающие части)
Для некоторых видеокамер время работы от аккумулятора может не
Масса
Приблиз. 400 г
отображаться. Подробные сведения приведены в разделе "Примечания
относительно индикатора BATTERY LIFE".
Автомобильный шнур питания (DCC-VQ1)
Существует два способа переключения информации на дисплее
Входное напряжение
постоянный ток 12 В/24 В
во время зарядки.
Параметры предохранителя 125 В 4 А
Существует два способа переключения информации на дисплее:
Длина шнура
Приблиз. 1,5 м
автоматическое изменение индикации и изменение индикации при каждом
Масса
Приблиз. 80 г
нажатии кнопки изменения DISPLAY.
Комплектность поставки
Световой индикатор слота соответствует номеру слота.
Далее приведен пример установки одного аккумулятора в слот , а затем
Адаптер переменного тока/Зарядное устройство
другого в слот .
(AC-VQ1051D) (1)
Шнур питания переменного тока (1)
Автоматическое изменение информации
Соединительный шнур (DK-215) (1)
дисплея во время зарядки (см. рисунок )
Соединительный шнур (DK-415) (1)
Автомобильный шнур питания (DCC-VQ1) (1)
 Время работы от аккумулятора
Набор печатной документации
Время работы от аккумулятора, установленного первым.
Это время работы от аккумулятора при подсоединении к совместимой с
Класс защиты от поражения электрическим током II
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
"InfoLITHIUM" видеокамере и т.п., использовавшейся в последний раз.
уведомления.
 Время работы от аккумулятора
Время работы от аккумулятора, установленного следующим.
Примечание
 Время зарядки
Данное устройство поддерживает используемое во всем мире напряжение
Общее время, оставшееся до завершения полной зарядки аккумуляторов,
от 100 В до 240 В.
установленных в слот
и слот .
Не используйте электронный трансформатор напряжения, поскольку это
В случае установки переключателя изменения режима зарядки в положение
может привести к неисправности.
"NORMAL CHARGE", будет отображено время, оставшееся до завершения
нормальной зарядки.
Поиск и устранение неисправностей
Нажмите кнопку изменения DISPLAY во время
зарядки. (См. рисунок )
Возможная
Вероятная причина/метод устранения
неисправность
Во время зарядки можно отображать "BATTERY LOG" путем нажатия кнопки
Видеооборудование
ˎ
Штекер питания отсоединен от сетевой розетки
изменения DISPLAY.
не работает.
(настенной розетки).
Каждый раз при нажатии кнопки смены индикации DISPLAY информация на
ˎ
Автомобильный шнур питания DCC-VQ1 отключен
дисплее изменяется следующим образом.
от гнезда прикуривателя.
Примерно через пять секунд после нажатия кнопки изменения DISPLAY будет
Вставьте в сетевую розетку или гнездо
отображено время работы от аккумулятора, а затем оно будет автоматически
прикуривателя.
переключаться между временем работы от аккумулятора и временем,
ˎ
Кабель не подключен к разъему надлежащим
оставшимся до завершения зарядки.
образом.
 Общее время зарядки
Подключите надлежащим образом.
Общее время зарядки аккумулятора, установленного первым.
ˎ
Переключатель изменения выхода установлен в
Отображение приблизительного общего времени зарядки с момента
положение CHARGE.
первой зарядки. Минимальное отображаемое время составляет 5 часов.
Установите переключатель изменения выхода в
положение VCR/CAMERA.
 Общее количество циклов зарядки
Количество зарядок аккумулятора, установленного первым.
Аккумулятор не
ˎ
Переключатель изменения выхода установлен в
Отображение приблизительного количества зарядок аккумулятора с
заряжается.
положение VCR/CAMERA.
момента его первой зарядки. Минимальная отображаемая величина
Установите переключатель изменения выхода в
составляет 5 раз, а счетчик отображается умноженным на пять.
положение CHARGE.
Дополнительные зарядки и приостановленные зарядки могут быть не
Питание
ˎ
Разрядите аккумулятор, а затем полностью зарядите
учтены.
немедленно
его снова.
 Год и месяц последнего использования
выключается
Время работы от аккумулятора будет
несмотря на
отображаться правильно.
Год и месяц последнего использования аккумулятора, установленного
достаточное
первым.
оставшееся
Отображение индикации "Месяц", а затем индикации "Год" (две последние
цифры года). При использовании видеокамеры, в которой не установлен
время работы от
календарь, отображается индикация "-- --".
аккумулятора,
либо отображаемое
 Общее время зарядки
время работы от
Общее время зарядки аккумулятора, установленного следующим.
аккумулятора
 Общее количество циклов зарядки
отличается от
Количество зарядок аккумулятора, установленного следующим.
действительного
времени работы.
 Год и месяц последнего использования
Год и месяц последнего использования аккумулятора, установленного
Индикация не
Обратитесь к разделу "Примечания относительно
следующим.
изменяется.
индикатора BATTERY LIFE".
На дисплее
ˎ
Слишком низкая температура аккумулятора.
Нажмите кнопку изменения DISPLAY после
отображается
ˎ
Зарядка выполняется при более низкой температуре,
индикация "Lo".
чем рекомендуемый диапазон температур зарядки.
завершения зарядки. (См. рисунок )
Несмотря на то, что зарядка в таких случаях
После завершения зарядки индикация не изменяется автоматически. Каждый
по-прежнему будет выполняться, если такая
раз при нажатии кнопки смены индикации DISPLAY информация на дисплее
ситуация будет продолжаться, в целях защиты
изменяется следующим образом.
аккумулятора данное устройство переключится
Примерно через пять секунд после нажатия кнопки изменения DISPLAY она
в режим ожидания (см. следующий пункт),
возвращается к индикации, показанной на рисунке .
либо быстрая зарядка не будет выполняться.
Рекомендуется заряжать аккумулятор при
 Зарядка завершена. В случае установки переключателя
температуре от 10 ºC до 30 ºC.
изменения режима зарядки в положение "NORMAL CHARGE"
индикация времени работы от аккумулятора покажет значение
"NORMAL".
 Время работы от аккумулятора
Время работы от аккумулятора, установленного первым.
Индикатор CHARGE мигает следующими двумя способами.
 Время работы от аккумулятора
Быстро мигает: Периодически загорается и гаснет каждые 0,15 секунды
Время работы от аккумулятора, установленного следующим.
Медленно мигает: Периодически загорается и гаснет каждые 1,5 секунды
 Общее время зарядки
В случае мигания индикатора CHARGE прочтите следующее и предпримите
необходимое действие в зависимости от способа мигания индикатора
Общее время зарядки аккумулятора, установленного первым.
CHARGE.
 Общее количество циклов зарядки
Количество зарядок аккумулятора, установленного первым.
ˎ
Collegare l'unità alla presa di rete (presa a muro) più vicina. L'alimentazione
Возможная
Вероятная причина/метод устранения
è collegata anche quando la spia CHARGE dell'unità è spenta. Se si verificano
неисправность
problemi durante l'uso dell'unità, spegnere immediatamente l'alimentazione
Если индикатор CHARGE
Зарядка временно остановлена. Данное
scollegando la spina dalla presa di rete (presa a muro).
продолжает медленно мигать
устройство находится в состоянии
ˎ
Evitare che oggetti metallici entrino in contatto con le parti metalliche dell'unità o
и на дисплее отображается
ожидания.
con il cavo di collegamento. Ciò potrebbe infatti dar luogo a un cortocircuito o al
индикация "WAITING".
Если температура в помещении или
danneggiamento dell'unità stessa.
температура аккумулятора выйдет за
ˎ
Non collegare l'unità agli adattatori di tensione per i viaggi all' e stero. Si potrebbe
пределы соответствующего диапазона
infatti verificare un surriscaldamento o un malfunzionamento.
температур, зарядка будет остановлена
ˎ
Scollegare l'unità dalla presa di alimentazione di rete dopo l'uso. Per scollegare
автоматически.
il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non tirare mai il cavo di
Когда температура в помещении вернется
alimentazione.
к соответствующему диапазону, индикатор
ˎ
Non usare l'unità per appoggiarvi contenitori di liquido o vasi pieni d'acqua.
CHARGE загорится и зарядка будет начата
ˎ
Questa unità o il blocco batteria possono riscaldarsi durante o immediatamente
снова.
dopo la carica, ma non si tratta di un guasto.
Рекомендуется заряжать аккумулятор при
ˎ
Quando la ricarica è completata rimuovere il blocco batteria dall'unità. Se si lascia
температуре от 10 °C до 30 °C.
il blocco batteria inserito, la sua durata potrebbe essere ridotta.
Uso del cavo della batteria per l'auto (DCC-VQ1)
ˎ
Utilizzare questa unità esclusivamente su auto con batteria a 12 volt o 24 volt.
ˎ
Alcune auto sono a massa negativa, altre a massa positiva.
Questa unità è
compatibile solo con le auto a massa negativa.
Если индикатор CHARGE
Во время зарядки аккумулятора в первый
ˎ
Utilizzare l'unità a motore
acceso. Se si utilizza l'unità a motore spento, la batteria
продолжает мигать
раз в одной из следующих ситуаций,
dell'auto potrebbe scaricarsi.
медленно и на дисплее
индикатор CHARGE может быстро
ˎ
Scollegare il cavo per la batteria auto dalla presa dell'accendisigari quando non è
отображается индикация
мигать. Если это произойдет, извлеките
in uso. Per scollegare il cavo di alimentazione, estrarre la spina dalla presa. Non
"WARNING".
аккумулятор из данного устройства,
tirare mai il cavo di alimentazione.
установите его и зарядите снова.
Manutenzione
 Аккумулятор длительное время не
использовался
ˎ
Per pulire l'unità utilizzare un fazzoletto di carta o un panno morbido e asciutto.
 Аккумулятор был оставлен на
ˎ
Se l'unità è molto sporca, passarla con un panno morbido ben strizzato inumidito
длительное время установленным в
con un detergente neutro diluito, quindi asciugare con un panno asciutto.
камере
ˎ
Non utilizzare solventi, benzina, alcol e simili, per non causare il deterioramento o
 Сразу после покупки
danneggiare la superficie dell'unità.
Если индикация "WARNING" по-прежнему
ˎ
Se si utilizza un panno detergente, far riferimento alle relative istruzioni d'uso.
будет отображаться, проведите проверку,
ˎ
La nebulizzazione di sostanze volatili, quale ad esempio un insetticida, oppure
выполнив следующие действия.
il contatto prolungato dell'unità con la gomma o il vinile, possono causare il
deterioramento del'unità o danneggiarla.
Извлеките аккумулятор из данного устройства, а затем снова установите его.
 Identificazione delle parti
 Chiusura terminali
Display
Индикатор CHARGE снова
Индикатор CHARGE загорается,
 Alloggiamento 
 Indicatore "InfoLITHIUM"
начнет мигать:
но не начитает мигать снова:
 Connettore DC IN
 Indicatore WAITING
Установите другой аккумулятор
Если индикатор CHARGE гаснет из-
(solo per DCC-VQ1)
 Indicatore WARNING
"InfoLITHIUM".
за того, что время зарядки истекло,
 Connettore DC OUT
 Indicatore TIME TO CHG (carica)
неисправность отсутствует.
 Spia CHARGE 
 Indicatore Ora/LOG
 Alloggiamento 
 Indicatore BATTERY LIFE
 Spia CHARGE 
 Indicatore VCR/CAMERA
Индикатор CHARGE снова
Индикатор CHARGE загорается
 Interruttore di cambio uscita
начнет мигать:
и не начитает мигать снова:
 Indicatore di carica normale
 Interruttore di cambio modalità di
Возможно, данное устройство
Если индикатор CHARGE гаснет
 Indicatore di carica completa
неисправно.
ricarica
из-за того, что время зарядки
 Indicatore di durata della batteria
 Display
истекло, неисправен аккумулятор,
который был установлен первым.
 Spia di indicazione
dell'alloggiamento
 Pulsante di cambio DISPLAY
Обратитесь к ближайшему дилеру компании Sony для проверки всех
изделий, которые могут быть неисправными.
L'Adattatore CA/Caricabatterie
AC-VQ1051D può essere utilizzato come
indicato di seguito
L'Adattatore CA/Caricabatterie AC-VQ1051D può essere usato a casa o in
automobile.
Collegare il cavo (in dotazione) a una presa di rete, oppure collegare
il cavo per la batteria dell'auto DCC-VQ1 alla presa dell'accendisigari
dell'automobile. (Solo per veicoli a massa negativa (-))
ˎ
Per l'uso con apparecchiature Sony (videocamere, ecc.) tramite i cavi di
connessione in dotazione con l'unità.
Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной
ˎ
Per caricare i blocchi batteria ricaricabili Sony (serie L).
на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей:
ˋ
È possibile impostare il livello di completamento della carica della batteria su
ЗАО "Сони Электроникс", 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия
"Carica completa" o "Carica normale" tramite l'interruttore di cambio modalità.
Se si desidera utilizzare il blocco batteria il prima possibile, impostare su "Carica
Дата изготовления указана на паспортной табличке.
normale" per completare la ricarica nello stato di carica normale.
ˎ
Se all'unità vengono applicati blocchi batteria "InfoLITHIUM" sono disponibili le
Italiano
seguenti funzioni:
ˋ
Ricarica veloce (più veloce rispetto alla ricarica con la videocamera, ecc.)
Grazie per avere acquistato questo Adattatore CA/Caricabatterie Sony.
ˋ
È possibile visualizzare il "BATTERY LOG" (storico batteria) e le informazioni
di carica.
Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione le presenti istruzioni e di
Vengono visualizzati lo storico di utilizzo e lo stato di carica del blocco batteria.
conservarle quindi per ogni futura necessità.
ˎ
Tempo totale di ricarica, numero di ricariche effettuate, anno e mese
dell'ultimo utilizzo
ˎ
Durata de
lla batteria, tempo rimanente per il completamento della ricarica
AVVERTENZA
ˎ
Questa unità è indicata per la ricarica di blocchi batteria agli ioni di litio. Non
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla
può essere utilizzata per ricaricare batterie Ni-Cd o Ni-MH.
pioggia o all'umidità.
ˎ
Non può essere utilizzata con alcuni modelli di videocamera o altra
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
apparecchiatura. Prima dell'uso verificare la compatibilità dell'apparecchiatura.
1) non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità,
2) non collocare sull'apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi.
Non aprire l'involucro dell'unità per evitare scosse elettriche.
Che cos'è "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" è un nuovo tipo di blocco batteria agli ioni di litio in grado di
Per l'assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
scambiare informazioni relative al consumo della batteria con un'apparecchiatura
Per la sostituzione del cavo di alimentazione CA, rivolgersi esclusivamente
elettronica compatibile. Si raccomanda di utilizzare i blocchi batteria "InfoLITHIUM"
ad un centro di assistenza qualificato.
(serie L) con un'apparecchiatura elettronica su cui compare il marchio
"InfoLITHIUM" è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
ATTENZIONE
Che cos'è "BATTERY LOG"?
"BATTERY LOG" consente di visualizzare lo storico dell'utilizzo memorizzato nel
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato.
blocco batteria.
Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
ˎ
Tempo totale di ricarica
ˎ
Numero di ricariche effettuate
PRECAUZIONE
ˎ
Anno e mese dell'ultimo utilizzo
(I dati visualizzati sono approssimativi. I contenuti visualizzati sul display sono
Il set non è scollegato dall'alimentatore CA finché è collegato alla presa a muro,
limitati in base al blocco batteria).
anche se il set è stato spento.
Note sull'indicatore BATTERY LIFE (leggere
Per i clienti in Europa
attentamente prima dell'uso)
<Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE>
Durante la ricarica del blocco batteria, questa unità visualizza lo stato della ricarica e
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
le informazioni sul blocco batteria purché siano rispettate le seguenti condizioni.
108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive
EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
ˎ
Il blocco batteria in uso è "InfoLITHIUM".
61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all'assistenza o alla
ˎ
La videocamera, ecc., è compatibile con "InfoLITHIUM".
garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Verificare che sul blocco batteria sia presente il marchio
nelle istruzioni d'uso in dotazione con l'apparecchiatura video la compatibilità della
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
stessa con "InfoLITHIUM".
(applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Se si utilizza il blocco batteria con più di una videocamera, ecc., compatibile con
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
"InfoLITHIUM", le informazioni visualizzate si riferiscono all'ultima apparecchiatura
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
in cui è stato inserito il blocco batteria.
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
La funzione "BATTERY LOG" è disponibile con i blocchi batteria ricaricabili
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
NP-F970, NP-F770 e NP-F570. Blocchi batteria diversi potrebbero non essere
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
compatibili o visualizzare informazioni limitate.
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
 Per utilizzare l'apparecchiatura video
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo
Se il cavo di alimentazione CA e il cavo per la batteria auto DCC-VQ1 sono entrambi
prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di
collegati, viene data priorità all'ingresso di alimentazione dal cavo per la batteria auto.
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
Per informazioni sul collegamento, consultare le istruzioni per l'uso della
videocamera ecc.
Note sull'uso
1 Portare l'interruttore di cambio uscita su VCR/CAMERA.
L'unità non è resistente alla polvere né agli spruzzi d'acqua.
2 Collegare il cavo di alimentazione CA o il cavo per la batteria auto
all'unità.
Indennizzo per i dati registrati
3 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete oppure
Non si offre alcun indennizzo a copertura dei dati non registrabili o non
collegare il cavo per la batteria auto alla presa dell'accendisigari.
riproducibili a causa dell' e ventuale malfunzionamento del blocco batteria,
L'unità emette un segnale acustico e il display si accende.
dell' A dattatore CA, Adattatore CA/Caricabatterie, ecc.
4 Collegare il cavo di collegamento al connettore DC OUT dell'unità.
Ricarica
5 Collegare il cavo di collegamento alla videocamera.
ˎ
Destinato all'uso con blocchi batteria originali Sony.
Per la direzione di connessione del cavo di collegamento, consultare le istruzioni
ˎ
Utilizzare l'unità per ricaricare esclusivamente i blocchi batteria indicati.
per l'uso della videocamera, ecc.
ˎ
Inserire saldamente il blocco batteria.
Uso con il cavo di collegamento DK-215 (Illustrazione -)
Uso con il cavo di collegamento DK-415 (Illustrazione -)
Temperatura per la ricarica
Note
ˎ
Per garantire la massima efficienza della batteria, l'intervallo di temperatura
ˎ
Se si porta l'interr
uttore di cambio uscita su CHARGE quando la videocamera,
consigliato durante la ricarica è compreso tra 10 °C e 30 °C. A temperature
inferiori la ricarica risulta più difficile.
ecc. è in uso, l'alimentazione alla videocamera verrà interrotta.
ˎ
L'unità consente la ricarica veloce, tuttavia se la ricarica avviene al di fuori
ˎ
Non è possibile caricare un blocco batteria inserito nell'unità quando questa è in
dei limiti di temperatura raccomandati, i tempi di ricarica saranno più
modalità VCR/CAMERA.
ˎ
Allontanare l'unità dalla videocamera, ecc. se l'immagine risulta distorta.
lunghi, al fine di salvaguardare il blocco batteria. Una volta che il tempo di
ˎ
Il cavo di collegamento DK-415 può essere utilizzato con l'apparecchiatura
ricarica è stato prolungato, non verrà ripristinata la ricarica veloce anche se la
temperatura viene riportata entro i limiti raccomandati. Reinserire il blocco
compatibile con il blocco batteria ricaricabile (serie L). Prima dell'uso verificare la
batteria e caricarlo di nuovo.
compatibilità dell'apparecchiatura.
ˎ
L'illustrazione mostr
a la connessione a una videocamera HD digitale HDR-
AX2000.
Luoghi in cui non collocare l'unità
 Per ricaricare il blocco batteria
Non collocare l'unità in nessuno dei luoghi indicati di seguito, sia quando è in uso
che quando è riposta. In caso contrario potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
ˎ
Luoghi estremamente caldi.
Se il cavo di alimentazione CA e il cavo per la batteria auto DCC-VQ1 sono
ˋ
Vicino a un termosifone o alla luce diretta del sole, ad esempio su un cruscotto.
entrambi collegati, viene data priorità all'ingresso di alimentazione dal cavo per la
batteria auto.
L'interno delle auto diventa particolarmente caldo in estate con i finestrini chiusi
o in giornate afose. L'unità potrebbe deformarsi o non funzionare correttamente.
1 Portare l'interruttore di cambio modalità di ricarica su "NORMAL
ˎ
In luoghi soggetti a forti vibrazioni
CHARGE" o "FULL CHARGE".
ˎ
In luoghi in cui sono presenti forti fonti magnetiche o di irradiazione.
Se si desidera caricare il blocco batteria fino al completamento della ricarica
ˎ
In luoghi in cui vi è molta sabbia o polvere
completa, impostare l'interruttore di cambio modalità di ricarica su "FULL
ˋ
Proteggere l'unità dalla sabbia e dalla polvere in luoghi quali la spiaggia, altre
CHARGE".
aree sabbiose o dove possono sollevarsi nuvole di polvere, per evitare il rischio
Se si desidera interrompere la ricarica al completamento della ricarica normale,
di malfunzionamento.
impostarlo su "NORMAL CHARGE".
Precauzioni per l'uso
Per informazioni dettagliate, far riferimento a "Commutazione della modalità di
ricarica".
ˎ
Non utilizzare l'appar
ecchio in spazi ridotti, ad esempio tra il muro e un mobile.
2 Portare l'interruttore di cambio uscita su CHARGE.
ˎ
Fintanto che l'unità è collegata alla presa di rete, in essa fluisce una quantità
trascurabile di corrente.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA o il cavo per la batteria auto
ˎ
La targhetta con i dati di funzionamento, tra i quali la tensione e il consumo
all'unità.
elettrico, è applicata sul fondo dell'unità.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete oppure
ˎ
Per ricaricare il blocco batteria, inserirlo saldamente nell'unità.
collegare il cavo per la batteria auto alla presa dell'accendisigari.
ˎ
Non utilizzare l'unità in presenza di forti onde radio o irradiazione. Le
L'unità emette un segnale acustico e il display si accende.
videocamere ecc. potrebbero non essere in grado di registrare o riprodurre
correttamente.
5 Inserire il blocco batteria.
ˎ
Non far cadere né urtare in altro modo l'unità.
Far riferimento a "Per inserire il blocco batteria". Quando inizia la ricarica,
l'indicatore di durata della batteria sul display lampeggia in sequenza e la spia
ˎ
Tenere l'unità lontana da apparecchi televisivi, ricevitori AM e altri sintonizzatori.
Se collocati nelle vicinanze potrebbero essere disturbati da interferenze.
CHARGE si illumina.
6 Quando la ricarica è completa, rimuovere il blocco batteria.
Questa unità interrompe la ricarica in base al livello di carica impostato con
l'interruttore di cambio modalità di ricarica. Quando la spia CHARGE si spegne,
la ricarica è completa. Per informazioni dettagliate sul completamento della
ricarica, far riferimento a "Commutazione della modalità di ricarica".
Far riferimento a "Per rimuovere il blocco batteria" per rimuovere il blocco batteria.
Commutazione della modalità di ricarica
Sono disponibili due livelli di completamento della ricarica: "Carica normale" e
"Carica completa". Per cambiare la modalità di ricarica utilizzare l'interruttore di
cambio di modalità di ricarica sull'unità.
ˎ
Carica normale (NORMAL CHARGE)
Quando la ricarica è completa viene visualizzato il
simbolo di durata della batteria come illustrato a destra.
La condizione del blocco batteria è più facile da
mantenere, ma la durata della batteria sarà leggermente
inferiore rispetto alla carica completa.
ˎ
Carica completa (FULL CHARGE)
Quando la carica viene completata in modalità carica
completa, viene visualizzato il simbolo di durata della
batteria come illustrato a destra.
La durata della batteria sarà leggermente superiore
rispetto alla carica normale, ma il tempo di carica
risulta più lungo.
Inserimento di due blocchi batteria
contemporaneamente
È possibile inserire nell'unità due blocchi batteria contemporaneamente. È anche
possibile caricare un solo blocco batteria alla volta. Viene eseguita per prima la
carica del blocco batteria inserito nell'alloggiamento .
Se si inseriscono due blocchi batteria in momenti diversi, la carica inizia dal blocco
batteria che è stato inserito per primo, sia che si trovi nell'alloggiamento  o .
Note
ˎ
È possibile inserire due blocchi batteria, ma non è possibile eseguirne
simultaneamente la carica normale.
ˎ
Quando si imposta l'interruttore di cambio modalità di ricarica su "FULL
CHARGE", l'unità completa il ciclo di carica normale nell' o rdine in cui i blocchi
batteria sono stati inseriti, quindi completa la carica completa di entrambi i
blocchi contemporaneamente.
Per inserire il blocco batteria (-)
 Collocare il blocco batteria sull'unità con il segno  rivolto verso la
chiusura terminale.
 Far scivolare il blocco batteria in direzione della freccia.
Premere il blocco batteria fino a quando la chiusura terminale è
completamente nascosta.
Per rimuovere il blocco batteria (-)
Far scivolare il blocco batteria nella direzione della freccia ed estrarlo
d
completamente.
Note
ˎ
Non sollevare l'unità facendo presa sul blocco batteria.
ˎ
Fare attenzione a non urtare la chiusura terminale. Quando si inserisce il blocco
batteria prestare particolare attenzione a non urtare il blocco batteria contro di
essa.
ˎ
Fare attenzione a non pizzicarsi le dita durante l'inserimento o la rimozione del
blocco batteria.
Tempo di ricarica
Ricarica veloce
NP-F970
NP-F770
NP-F570
Carica normale
285 min
185 min
110 min
Carica completa 345 min
245 min
170 min
ˎ
I tempi indicati si riferiscono alla ricarica di un blocco batteria vuoto, utilizzando
l'unità a una temperatura ambiente di 25 °C.
ˎ
Il tempo di ricarica può variare in base alle condizioni del blocco batteria e alla
temperatura ambientale.
Per utilizzare rapidamente il blocco batteria
È possibile utilizzare il blocco batteria anche se viene rimosso dall'unità prima che la
ricarica sia stata completata. A un tempo di ricarica più breve corrisponde tuttavia
un minor tempo di utilizzo.
Note
ˎ
Se durante la ricarica l'interruttore di cambio uscita viene spostato su VCR/
CAMERA, la ricarica si interrompe.
ˎ
Se la spia CHARGE non si accende o non lampeggia, verificare che il blocco
batteria sia correttamente inserito nell'unità. Se non è inserito correttamente non
viene ricaricato.
ˎ
La ricarica veloce può essere eseguita esclusivamente per i blocchi batteria
"InfoLITHIUM".
ˎ
Quando si imposta l'interruttore di cambio modalità di ricarica su "NORMAL
CHARGE", l'unità interrompe la ricarica quando la carica normale è completata.
ˎ
È possibile cambiare la modalità di ricarica prima del completamento di ciascuna
ricarica.
Se durante la ricarica si verificano dei problemi, la spia CHARGE lampeggia e sul
display si legge "WARNING". Per maggiori informazioni, vedere "Risoluzione dei
problemi".
Per controllare la ricarica
.
Quando inizia la ricarica, sul display si illumina il simbolo della durata della batteria.
La durata della batteria visualizzata indica il tempo approssimativo rimanente per
registrare immagini usando il mirino. La durata della batteria è minore se si utilizza
il display LCD.
La durata della batteria potrebbe non
m
m
m
R
d p b m
. Verificare
m
m
m
m
m
b

Werbung

loading