Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-095-580-31(1)
D
2
AC Adaptor/Charger
1
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
4
AC-VQH10
Deutsch
Danke, dass Sie sich für dieses Netzteil/Ladegerät von Sony entschieden
haben.
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Das Netzteil/Ladegerät AC-VQH10 ermöglicht Folgendes:
Für Kunden in Deutschland
•Über die mitgelieferten Verbindungskabel können Sie Sony-Geräte
Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC-Bestimmungen für die
(Videokamera usw.) mit Strom versorgen.
Verwendung in folgender (folgenden) Umgebung(en):
•Akkus (H-Serie, P-Serie) von Sony können geladen werden.
• Wohngegenden
Die folgenden Funktionen stehen beim Laden von „InfoLITHIUM"-Akkus
• Gewerbegebiete
zur Verfügung. Bei einem „InfoLITHIUM"-Akku sind folgende Funktionen
• Leichtindustriegebiete
möglich.
(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)
Wird ein „ActiFORCE" verwendet, ist sogar eine noch bessere Kontrolle
möglich.
Die folgenden Funktionen stehen beim Laden von „InfoLITHIUM"-Akkus
A
zur Verfügung:
– Schnellladefunktion
6
(schnelleres Laden als mit der Videokamera usw.)
1
– Anzeigen der ungefähren Ladedauer und Akkubetriebsdauer.
• Geeignet zum Laden von Lithiumionenakkus. NiCd- und NiMH-
2
Akkus können nicht geladen werden.
• Mit einigen Gerätemodellen (Camcorder usw.) nicht verwendbar.
7
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch die Kompatibilität mit Ihrem Gerät.
3
Was ist ein „InfoLITHIUM"-Akku?
8
4
Ein „InfoLITHIUM" ist ein Lithiumionenakku, der Informationen über
seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln kann.
9
Es empfiehlt sich, in elektronischen Geräten mit der Markierung
einen „InfoLITHIUM"-Akku (H-Serie, P-Serie) zu verwenden.
„InfoLITHIUM" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
5
Was ist „ActiFORCE"?
„ActiFORCE" ist ein Akkusystem der nächsten Generation.
„ActiFORCE" zeichnet sich durch eine höhere Kapazität, kürzere
q;
qf
Ladungsdauer und schnellere und genauere Berechnung der
qg
Akkurestkapazität im Vergleich zum herkömmlichen System mit
„InfoLITHIUM"-Akkus der P-Serie aus.
VCR/CAMERA
qa
WARNING
BATTERY LIFE
qh
„ActiFORCE" ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
TIME TO CHG
qs
NORMAL FULL
h
m
WARNUNG
qd
qj
Um Feuer-oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
B
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
2
Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal
1
ausgetauscht werden.
3
4
VORSICHT
Ersetzen sie die batterie ausschliesslich durch eine batterie des angegebenen
typs. Andernfalls besteht feuer-oder verletzungsgefahr.
1 1
Solange das Set an eine Netzsteckdose angeschlossen ist, besteht eine
Verbindung zur Stromquelle, selbst wenn das Set ausgeschaltet ist.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
2
Herausnehmen
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Verwijderen
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
C
Die Anzeige im Display wechselt mit jedem Drücken der
Hinweise zum Betrieb
Anzeigeumschalttaste DISPLAY.
De inhoud van het display wordt gewijzigd wanneer u op
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, nicht spritzwassergeschützt und nicht
de toets DISPLAY change drukt.
wasserdicht.
Hinweise zur Akkuladungsanzeige (vor
Gebrauch bitte sorgfältig durchlesen)
Beim Laden des Akkus zeigt dieses Gerät die Akkubetriebsdauer mit einem
1
Videogerät usw. an, sofern folgende Bedingungen erfüllt sind.
1
• Sie verwenden einen „InfoLITHIUM"-Akku
2
• Sie verwenden ein elektronisches Gerät mit der Markierung
Vergewissern Sie sich, dass Sie einen Akku mit der Markierung
verwenden. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem
Videogerät nach, ob es „InfoLITHIUM"-kompatibel ist.
1
Wenn Sie den Akku mit einem elektronischen Gerät ohne die Markierung
2
verwenden, wird die Akkubetriebsdauer (in Minuten) nicht
2
angezeigt.*
* Je nach Betriebs- und Umgebungsbedingungen ist die Anzeige unter Umständen
nicht ganz präzise.
Kein Schadenersatz für den Aufnahmeinhalt
1
Wenn Bild, Ton und andere Inhalte aufgrund eines Problems am Akku oder
3
Netzteil/Ladegerät nicht aufgenommen oder wiedergegeben werden
2
können, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Laden
•Dieses Gerät ist für den Gebrauch mit kompatiblen Sony-Akkus
1
konzipiert.
4
•Laden Sie mit diesem Gerät ausschließlich die empfohlenen Akkus.
2
•Setzen Sie den Akku richtig ein.
Ladetemperatur
•Ein optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie den Akku bei
Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C laden.
1
•Dieses Gerät verfügt zwar über eine Schnellladefunktion, aber wenn
5
Sie den Akku nicht im empfohlenen Temperaturbereich laden,
2
verlängert sich möglicherweise die Ladedauer, um den Akku zu
schonen. Wenn das Gerät erst einmal mit dem langsameren Laden
begonnen hat, schaltet es auch nicht zum schnelleren Laden um, wenn
die Umgebungstemperatur wieder im empfohlenen Bereich liegt.
Setzen Sie den Akku erneut ein und starten Sie den Ladevorgang
1
6
erneut.
2
Sonstiges
•Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem es folgenden
Bedingungen ausgesetzt ist:
– extremen Temperaturen
Wenn Sie dieses Gerät direktem Sonnenlicht aussetzen, wie z. B. auf dem
Armaturenbrett, oder in die Nähe von Heizvorrichtungen stellen, kann
sich das Gerät verformen oder es kommt zu Fehlfunktionen.
– Staub oder Schmutz
Schützen Sie das Gerät am Strand oder anderen sandigen oder sehr
staubigen Orten vor Sand und Staub. Andernfalls besteht die Gefahr von
Schäden am Gerät.
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
Laden Sie den Akku auf einer ebenen Oberfläche, die vor Vibrationen
geschützt ist.
•Achten Sie darauf, dass um das Gerät bei Gebrauch etwas Platz frei bleibt
und es nicht zum Beispiel zwischen einer Wand und einem Möbelstück
eingeklemmt ist.
•Setzen Sie den Akku richtig ein.
Der Akkuanschluss kann beschädigt werden, wenn der Akku nicht richtig
eingesetzt wird.
•Verwenden Sie dieses Gerät nicht an Orten, die starken Radiowellen oder
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose oder das
Strahlung ausgesetzt sind.
Autobatterieadapterkabel an eine Zigarettenanzünderbuchse
Andernfalls ist eine einwandfreie Aufnahme oder Wiedergabe mit
an.
Videokameras usw. unter Umständen nicht möglich.
Ein Signalton ist zu hören und das Display schaltet sich ein.
•Nehmen Sie den Akku nach dem Ende des Ladens sofort heraus, um den
Akku zu schonen.
4 Setzen Sie den Akku ein.
3
•Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Erschütterungen aus und
Schlagen Sie unter „Einsetzen des Akkus" nach, wenn Sie den Akku
lassen Sie es nicht fallen.
einsetzen wollen.
Wenn der Ladevorgang beginnt, blinken die Akkusymbole im Display
•Halten Sie das Gerät von Fernsehgeräten und AM-Empfängern fern.
Wenn die Geräte zu nahe beieinander stehen, kann es insbesondere beim
der Reihe nach und die Ladeanzeige leuchtet.
Fernseh- oder Radioempfang zu Interferenzen kommen.
5 Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, nehmen Sie den Akku
•Verwenden Sie dieses Gerät in der Nähe einer Netzsteckdose. Damit ist
heraus.
sichergestellt, dass Sie schnell den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Am Ende des Ladevorgangs gibt es zwei Ladestufen: „normale Ladung"
können, wenn Sie bei einer Fehlfunktion des Geräts während des Betriebs
und „vollständige Ladung".
das Gerät rasch ausschalten wollen.
•Normale Ladung
•Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Metallteilen des
Geräts oder der Anschlussplatte in Berührung kommen. Andernfalls kann
es zu einem Kurzschluss kommen und das Gerät könnte beschädigt
werden.
•Schließen Sie dieses Gerät nicht an einen Spannungsadapter
(Reiseadapter) für Auslandsreisen an. Dies könnte zu einer Überhitzung
•Vollständige Ladung
des Geräts oder anderen Fehlfunktionen führen.
•Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion.
•Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch vom Netzstrom. Um das Kabel
herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
•Schließen Sie dieses Gerät an eine freie Netzsteckdose an. Auch wenn die
Anzeige CHARGE dieses Geräts nicht leuchtet, ist das Gerät mit der
Stromquelle verbunden. Falls es beim Gebrauch des Geräts zu Störungen
kommt, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, um das Gerät von der
Schlagen Sie unter „So nehmen Sie den Akku heraus" nach, wenn Sie
5
den Akku herausnehmen wollen.
Stromquelle zu trennen.
•Solange das Netzteil/Ladegerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist,
Einsetzen von zwei Akkus gleichzeitig
fließt eine unerhebliche Menge Strom.
•Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es vom
In dieses Gerät können Sie zwei Akkus gleichzeitig einsetzen. Das Laden
Netzstrom. Um das Kabel herauszuziehen, ziehen Sie am Stecker. Ziehen
beginnt mit dem in Fach 1 eingesetzten Akku.
Sie nicht am Kabel.
Wenn zwei Akkus nacheinander eingesetzt werden, beginnt das Laden mit
•Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder das Gerät selbst
dem Akku, der zuerst eingesetzt wurde, unabhängig davon, ob er sich in
beschädigt ist oder das Gerät fallen gelassen wurde.
Fach 1 oder 2 befindet.
•Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet
Hinweis
sich an der Geräteunterseite.
•Halten Sie die Metallkontakte sauber.
Mit diesem Gerät können nicht zwei Akkus gleichzeitig geladen werden.
•Zerlegen Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Veränderungen daran
vor.
Einsetzen des Akkus
Sollte am Gerät ein Problem auftreten, trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
1 Setzen Sie den Akku so in das Gerät ein, dass die Markierung b b b b b
Störungsbehebung
2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Symptom
Ursache/Abhilfemaßnahme
Das Videogerät
•E Der Netzstecker ist nicht mit einer
So nehmen Sie den Akku heraus
funktioniert nicht.
Netzsteckdose verbunden.
t Stecken Sie ihn in eine Netzsteckdose.
• Das Verbindungskabel ist nicht richtig
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und heben Sie ihn gerade nach oben
angeschlossen.
heraus.
t Schließen Sie das Kabel richtig an.
Hinweise
• Der Moduswechselschalter ist auf CHARGE
gestellt.
•Heben Sie das Gerät nicht am Akku an.
t Stellen Sie den Moduswechselschalter auf
•Achten Sie beim Einsetzen des Akkus usw. vor allem darauf, nicht gegen
VCR/CAMERA.
das Gerät zu stoßen.
•Achten Sie beim Einsetzen oder Herausnehmen des Akkus darauf, sich
Der Akku wird nicht
•Der Moduswechselschalter ist auf VCR/
nicht die Finger einzuklemmen.
geladen.
CAMERA gestellt.
t Stellen Sie den Moduswechselschalter auf
Ladedauer
CHARGE.
In den folgenden Tabellen sehen Sie die Ladedauer für einen vollständig
Das Videogerät schaltet
•Entladen Sie den Akku und laden Sie ihn
entladenen Akku.
sich aus, obwohl genügend
dann wieder vollständig auf.
Akkuladung vorhanden ist,
t Die Akkubetriebsdauer wird nun korrekt
Schnelles Laden
oder die angezeigte
angezeigt.
„InfoLITHIUM"-Akku der H-Serie
Akkubetriebsdauer weicht
von der tatsächlichen
Akkubetriebsdauer ab.
Normales Laden
Die Anzeige wechselt nicht.
t Lesen Sie bitte unter „Hinweise zur
Akkuladungsanzeige (vor Gebrauch bitte
Vollständiges Laden
sorgfältig durchlesen)" nach.
„InfoLITHIUM"-Akku der P-Serie
Die Schnellladefunktion
•Die Temperature des Akkus ist zu hoch oder
wird nicht ausgeführt.
zu niedrig.
t Die Anzeige unten erscheint
Normales Laden
möglicherweise, wenn ein Akku mit
hoher oder niedriger Temperatur
Vollständiges Laden
eingesetzt wird oder wenn ein Akku
außerhalb des für das Laden empfohlenen
•Die Ladedauer kann je nach Zustand des Akkus oder der
Temperaturbereichs von 10 °C bis 30 °C
Umgebungstemperatur variieren.
geladen wird. Der Akku wird in diesem
•Die oben angegebenen Werte gelten beim Laden eines mit einer
Fall zwar geladen, aber zum Schonen des
Videokamera usw. vollständig entladenen Akkus mit diesem Gerät bei
Akkus wird die Schnellladefunktion nicht
einer Umgebungstemperatur von 25 °C.
ausgeführt.
Vorzeitige Verwendung des Akkus
Bei Bedarf können Sie den Akku herausnehmen und verwenden, bevor der
Ladevorgang abgeschlossen ist. Die verfügbare Akkubetriebsdauer hängt in
diesem Fall von der Ladedauer ab.
Ladedauer und „10 Minuten Laden/(etwa) 65
Die Anzeige CHARGE
•Dies ist der Fall beim Laden eines Akkus, der
blinkt und „WARNING"
lange Zeit nicht verwendet wurde.
Minuten Aufnehmen"
erscheint im Display.
t Bei einem Akku, der lange Zeit nicht
Die oben angegebenen Werte geben die ungefähre Betriebsdauer bei
verwendet wurde, fehlt möglicherweise
kontinuierlicher Aufnahme bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C an,
die Mindestkapazität, die erforderlich ist,
und zwar für den Akku NP-FH70 (nicht mitgeliefert) und eine
damit das Gerät und der Akku einander
Videokamera mit einer Leistungsaufnahme von 1,8 W ohne Verwendung
erkennen können. Nehmen Sie in diesem
des LCD-Displays.
Fall den Akku aus dem Gerät, legen Sie
Die Werte gelten bei Verwendung eines Akkus direkt nach dem Entladen
ihn dann ein und laden Sie ihn erneut auf.
mit einer Videokamera. Die Werte gelten nicht für Akkus, deren Kapazität
Wenn „WARNING" noch angezeigt wird,
sich stark verringert hat, weil sie z. B. bereits lange Zeit in Gebrauch sind.
gehen Sie zum Überprüfen des Problems
Im Vergleich zu Vorgängerprodukten wurde die Leistung um etwa 25 %
wie im Folgenden erläutert vor.
erhöht, und zwar hinsichtlich der normalen Ladedauer im Vergleich zum
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät heraus und setzen Sie ihn wieder
Vorgängernetzteil/-ladegerät AC-VQP10.
ein.
Generell hängen Ladedauer und verfügbare Aufnahmedauer vom
jeweiligen Akku und den Betriebsbedingungen ab.
Hinweise
Wenn die Anzeige
Wenn die Anzeige CHARGE
•Wenn Sie den Moduswechselschalter während des Ladevorgangs auf
CHARGE erneut blinkt:
aufleuchtet und nicht mehr blinkt:
VCR/CAMERA stellen, wird das Laden beendet.
Setzen Sie einen anderen
Wenn die Anzeige CHARGE erlischt,
•Wenn die Anzeige CHARGE nicht aufleuchtet oder blinkt, überprüfen Sie,
„InfoLITHIUM"-Akku ein.
weil die Ladedauer verstrichen ist,
ob der Akku richtig in das Netzteil/Ladegerät eingesetzt wurde. Wenn
liegt kein Fehler vor.
der Akku nicht richtig eingesetzt wurde, lässt er sich nicht laden.
•Wenn während des Ladens ein Problem auftritt, blinkt die Ladeanzeige
und „WARNING" erscheint im Display. Einzelheiten dazu finden Sie
Wenn die Anzeige
Wenn die Anzeige CHARGE
unter „Störungsbehebung".
CHARGE erneut blinkt:
aufleuchtet und nicht mehr blinkt:
So überprüfen Sie den Ladevorgang
An dem Gerät liegt ein
Wenn die Anzeige CHARGE erlischt,
Fehler vor.
weil die Ladedauer verstrichen ist,
liegt am ersten Akku, den Sie
Sie können während des Ladens die Ladedauer im Display anzeigen lassen.
eingesetzt haben, ein Fehler vor.
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet BATTERY LIFE im Display auf.
Die Akkubetriebsdauer verkürzt sich, wenn das LCD-Display verwendet
wird.
Bitte wenden Sie sich wegen des fehlerhaften Produkts an Ihren Sony-
Bei manchen Videogeräten wird die Akkubetriebsdauer nicht angezeigt.
Händler.
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Hinweise zur Akkuladungsanzeige
(vor Gebrauch bitte sorgfältig durchlesen)".
Technische Daten
Drücken Sie während des Ladevorgangs DISPLAY.
Während des Ladens wechselt die Anzeige im Display mit jedem Drücken
AC-VQH10
der Anzeigeumschalttaste DISPLAY. Die Fachnummernanzeige zeigt die
Eingangsspannung
100 V - 240 V Wechselstrom 50/60 Hz
Fachnummer des Akkus an, zu dem Informationen angezeigt werden.
Ausgangsspannung
8,4 V Gleichstrom 1,7 A (VCR)
Wenn zwei Akkus gleichzeitig eingesetzt werden, wechselt die Zeitanzeige
8,4 V Gleichstrom 2,2 A (BATT)
des Akkus, der nicht geladen wird, nach etwa 10 Sekunden automatisch zur
Betriebstemperatur
0 °C bis +40 °C
Zeitanzeige des Akkus, der geladen wird.
Lagertemperatur
–20 °C bis +60 °C
ca. 100 × 67 × 111 mm (B/H/T)
Im folgenden Beispiel wird ein Akku in Fach 1 und danach ein anderer in
Abmessungen
Fach 2 eingesetzt. Die Fachnummernanzeige entspricht der Fachnummer.
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht
ca. 330 g
1 Akkubetriebsdauer, wenn der zuerst eingesetzte Akku in einem
„InfoLITHIUM"-Gerät eingesetzt wird.
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil/Ladegerät (AC-VQH10) ...................... (1)
2 Restdauer, bis das normale Laden des zuerst eingesetzten Akkus
Netzkabel ............................................................... (1)
abgeschlossen ist.
Verbindungskabel (DK-225) ............................... (1)
Die Dauer für das normale Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn das
Anleitungen
normale Laden abgeschlossen ist.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
3 Restdauer, bis das vollständige Laden des zuerst eingesetzten
Ankündigung vorbehalten.
Akkus abgeschlossen ist.
Hinweis
Die Dauer für das vollständige Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn
Schließen Sie die Einheit nicht an einen für Auslandsreisen bestimmten
das vollständige Laden abgeschlossen ist.
Spannungswandler (Transformator) an.
4 Akkubetriebsdauer, wenn der später eingesetzte Akku in einem
„InfoLITHIUM"-Gerät eingesetzt wird.
Bezeichnung der Teile
5 Restdauer, bis das normale Laden des später eingesetzten
Akkus abgeschlossen ist.
Siehe Abb. A.
Die Dauer für das normale Laden wird nicht mehr angezeigt, wenn das
1 Fach 1
Display
normale Laden abgeschlossen ist.
2 Moduswechselschalter
q; Anzeige „InfoLITHIUM"
6 Restdauer, bis das vollständige Laden des später eingesetzten
3 Anzeigeumschalttaste
qa Anzeige WARNING
Akkus abgeschlossen ist.
DISPLAY
qs Anzeige TIME TO CHG
4 Anzeige CHARGE 1
(Ladedauer)
Hinweise
5 Gleichstromausgang DC OUT
qd Zeitanzeige
•Die Zeitanzeige im Display zeigt die ungefähre Dauer beim Laden eines
6 Fach 2
qf Anzeige BATTERY LIFE
Akkus bei 25 °C. Die im Display angezeigte Dauer kann je nach
7 Anzeige CHARGE 2
qg Anzeige VCR/CAMERA
Betriebsumgebung von der tatsächlichen Ladedauer abweichen.
8 Display
•Es kann etwas dauern, bis die Dauer für den Akku, der gerade nicht
qh Anzeige für vollständiges Laden
9 Fachnummernanzeige
geladen wird, angezeigt wird.
qj Akkuladungsanzeige
•Anstelle der Zeitanzeige wird in folgenden Fällen möglicherweise
„– – – –" angezeigt. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
– Die angezeigte Dauer weicht von der tatsächlichen Ladedauer ab. Setzen
Laden des Akkus
Sie den Ladevorgang auch in diesem Fall fort.
– Sie laden einen anderen Akku als einen „InfoLITHIUM"-Akku. In
Siehe Abb. B-1.
diesem Fall stehen die Anzeige der Akkubetriebsdauer und andere
Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen
Funktionen nicht zur Verfügung.
Gerät (Videokamera usw.) und zum Akku nach.
•Das vollständige Laden dauert nach dem Ende des normalen Ladens etwa
eine weitere Stunde. Wenn Sie den Akku nach Ende des normalen Ladens
1 Stellen Sie den Moduswechselschalter auf CHARGE.
und vor Abschluss des vollständigen Ladens herausnehmen, wird die
Ladedauer beim nächsten Laden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
2 Schließen Sie das Netzkabel oder das Autobatterieadapterkabel
an dieses Gerät an.
•Beim Laden eines Akkus, der längere Zeit nicht verwendet wurde,
weichen die angezeigte Akkubetriebsdauer und die Dauer für das
vollständige Laden manchmal von der tatsächlichen Dauer ab. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Laden Sie in diesem Fall den
Akku vollständig auf. Danach werden die richtigen Zeiten angezeigt.
•Wenn Sie einen vollständig geladenen Akku in dieses Gerät einsetzen,
erscheint möglicherweise „TIME TO CHG FULL 1h" im Display. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
•Nach dem Drücken von DISPLAY kann es etwas dauern, bis die Dauer
angezeigt wird.
•Wenn Sie die Akkubetriebsdauer eines neuen Akkus anzeigen wollen,
bringen Sie ihn zuerst an der Videokamera an und verwenden Sie ihn
etwa 20 Sekunden lang, bevor Sie ihn mit diesem Gerät laden.
•Es kann etwas dauern, bis die Dauer für den Akku angezeigt wird, der
nicht geladen wird. Je nach Zustand des Akkus wird die Dauer manchmal
überhaupt nicht angezeigt. Dabei handelt es sich in beiden Fällen nicht
um eine Fehlfunktion.
•In den folgenden Fällen kann es vorkommen, dass die angezeigte Dauer
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
nicht ganz richtig ist. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine
erscheint das Akkusymbol wie in der
Fehlfunktion.
Abbildung rechts dargestellt.
– Der Akku wird aus dem Gerät herausgenommen, nachdem das normale
Laden beendet, das vollständige Laden aber noch nicht abgeschlossen
ist. Es dauert nach dem Ende des normalen Ladens noch etwa eine
Wenn die normale Ladung erreicht ist und
Stunde, bis das vollständige Laden abgeschlossen ist.
– Ein Akku wird geladen, der längere Zeit nicht benutzt wurde. Laden Sie
Sie den Ladevorgang fortsetzen, bis am
ihn zunächst vollständig auf.
Akkusymbol „FULL" angezeigt wird, lässt
– Beim Laden eines „InfoLITHIUM"-Akkus der P-Serie kann es nach dem
sich der Akku etwas länger verwenden als
Einsetzen des Akkus etwa eine Minute lang dauern, bis die Dauer im
mit normaler Ladung.
Display angezeigt wird.
Stromversorgung eines Videogeräts
Einzelheiten zum Anschließen schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zum Videogerät nach.
1 Stellen Sie den Moduswechselschalter auf VCR/CAMERA.
2 Schließen Sie das Netzkabel an dieses Gerät an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Ein Signalton ist zu hören und das Display schaltet sich ein.
4 Schließen Sie das Verbindungskabel an den Anschluss DC OUT
dieses Geräts an.
Siehe Abb. B-2.
5 Schließen Sie das Verbindungskabel an das Videogerät an.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zur Videokamera usw. nach,
auf den Anschluss weist.
wie Sie das Verbindungskabel richtig herum anschließen.
Hinweise
Drücken Sie den Akku nach hinten, bis die Anschlussabdeckung
vollständig im Gerät verschwindet.
•Wenn Sie den Moduswechselschalter beim Betrieb des Videogeräts auf
CHARGE stellen, wird die Stromversorgung zum Videogerät
unterbrochen.
•Sie können einen in dieses Gerät eingesetzten Akku im Modus VCR/
Siehe Abb. B-2.
CAMERA nicht laden.
•Halten Sie dieses Gerät vom Videogerät fern, falls es zu Bildstörungen
kommt.
•Das mit diesem Gerät gelieferte Verbindungskabel ist für Ihre
Videokamera möglicherweise nicht geeignet. Verwenden Sie in diesem
Fall das mit der Videokamera gelieferte Verbindungskabel.
•Die Abbildung zeigt als Beispiel die Verbindung zu einer digitalen HD-
Videokamera HDR-UX7.
Nederlands
Dank u voor uw aankoop van de Sony-netspanningsadapter/lader.
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze
later als referentiemateriaal nodig hebt.
De netspanningsadapter/lader AC-VQH10 kan als volgt worden gebruikt:
NP-FH100
NP-FH70
NP-FH50
•Aansluitsnoeren worden bij dit apparaat geleverd om het apparaat te
125 min
60 min
55 min
gebruiken als stroomvoorziening voor Sony-apparaten (videocamera,
enzovoort).
185 min
120 min
115 min
•Voor het opladen van oplaadbare accu's (H-serie, P-serie) van Sony.
De volgende functies zijn beschikbaar tijdens het opladen van
"InfoLITHIUM"-accu's. Wanneer u een "InfoLITHIUM"-accu gebruikt, zijn
de volgende functies beschikbaar.
NP-FP90
NP-FP71
NP-FP50
Als u een "ActiFORCE"-accu gebruikt, kunt u nog nauwkeuriger opladen.
115 min
80 min
65 min
– Snelladen
(Sneller dan opladen met de videocamera, enzovoort)
175 min
140 min
125 min
– De oplaadtijd en gebruikstijd van de accu kunnen bij benadering worden
weergegeven.
•Voor het opladen van lithium-ion accu's. Kan niet worden gebruikt om
accu's van het type Ni-Cd of Ni-MH op te laden.
•Kan niet worden gebruikt met bepaalde apparaatmodellen (camcorder,
enzovoort).
Controleer vóór gebruik of het apparaat compatibel is.
Wat is "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" is een lithium-ion accu waarmee gegevens over het
accuverbruik kunnen worden uitgewisseld met compatibele elektronische
apparaten. U kunt het beste een "InfoLITHIUM" accu (H-serie, P-serie)
gebruiken met elektronische apparaten waarop het teken
wordt afgebeeld.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Wat is "ActiFORCE"?
"ActiFORCE" is de functionele naam van een nieuw geavanceerd
accusysteem.
"ActiFORCE" beschikt over een grotere capaciteit, een kortere oplaadduur
en een snellere en nauwkeurigere berekening van de resterende acculading
in vergelijking met onze bestaande "InfoLITHIUM"-accu (P-serie).
"ActiFORCE" is een handelsmerk van Sony Corporation.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben.
Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Het netsnoer mag alleen door bevoegde servicetechnici worden
vervangen.
LET OP
Vervang de accu alleen door een accu van het aangegeven type. Als u dit
niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Siehe Abb. C.
VOORZICHTIG
De set blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact
zit, ook al is de set zelf uitgeschakeld.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Opmerkingen over het gebruik
Dit apparaat is niet waterdicht, spatbestendig of stofbestendig.
Opmerkingen over de aanduiding voor de
gebruikstijd van de accu (lees aandachtig door
vóór gebruik)
Als aan de volgende voorwaarden wordt voldaan, wordt tijdens het
opladen van de accu op dit apparaat de gebruikstijd van de accu
weergegeven als u deze gebruikt met uw videoapparaat, enzovoort.
• De "InfoLITHIUM" accu wordt gebruikt
• Een elektronisch apparaat met het teken
Zorg ervoor dat u een accu met het teken
in de gebruiksaanwijzing bij het videoapparaat of dit compatibel is met
"InfoLITHIUM".
Als u de accu gebruikt met elektronische apparaten waarop het teken
niet is afgebeeld, wordt de gebruikstijd van de accu niet weergegeven in minuten.*
* De aanduiding is wellicht niet nauwkeurig wegens de gebruiksomstandigheden en
-omgeving.
Schadeloosstelling voor opnamen
We kunnen geen schadeloosstelling bieden als beelden, geluid of andere
inhoud niet worden opgenomen of afgespeeld door een storing in de accu
of de netspanningsadapter/lader.
Opladen
•Ontworpen voor gebruik met compatibele Sony-accu's.
•Laad alleen aanbevolen accu's op met dit apparaat.
•Bevestig de accu stevig.
Temperatuur bij opladen
Benaming van de onderdelen
• Voor een optimale werking van de accu kunt u het beste opladen bij
een temperatuur tussen 10 °C en 30 °C.
• Hoewel snelladen mogelijk is met dit apparaat, kan opladen buiten het
1 Sleuf 1
aanbevolen temperatuurbereik langer duren, ter bescherming van de
2 Functieschakelaar
accu. Als de oplaadtijd eenmaal is verlengd, wordt er niet automatisch
3 DISPLAY change toets
teruggekeerd naar snelladen, zelfs niet als de temperatuur weer binnen
4 CHARGE-lampje 1
het aanbevolen bereik valt. Verwijder de accu en plaats deze opnieuw
5 DC OUT-aansluiting
om nogmaals op te laden.
6 Sleuf 2
7 CHARGE-lampje 2
Overigen
8 Display
•Zet het apparaat niet neer op plaatsen die:
9 Sleuflampje
– Extreem warm of koud zijn
Als u dit apparaat neerzet op plaatsen waar het wordt blootgesteld aan
direct zonlicht, zoals op het dashboard, of in de buurt van de verwarming,
kan het apparaat door de hitte vervormen of defect raken.
– Stoffig of vuil zijn
De accu opladen
Bescherm het apparaat tegen zand en stof op plaatsen zoals het strand of
gebieden waar veel zand is of waar stofwolken kunnen ontstaan. Het
apparaat kan anders kapot gaan.
– Erg vochtig zijn
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het apparaat (videocamera,
– Worden blootgesteld aan trillingen
enzovoort) en de accu.
Laad de accu op een vlakke ondergrond op die niet wordt blootgesteld
aan trillingen.
1 Zet de functieschakelaar op CHARGE.
•Gebruik het apparaat niet in een nauwe ruimte, zoals tussen een muur en
2 Sluit het netsnoer of het autoaccusnoer aan op dit apparaat.
het meubilair.
•Bevestig de accu stevig.
3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact of het autoaccusnoer
Het contactpunt van de accu kan worden beschadigd als de accu niet op
op de aanstekeraansluiting in de auto.
de juiste manier wordt geplaatst.
U hoort een pieptoon en het display wordt ingeschakeld.
•Gebruik dit apparaat niet op een plaats die wordt blootgesteld aan sterke
Siehe Abb. D.
radiogolven of straling.
4 Plaats de accu.
Videocamera's, enzovoort kunnen mogelijk niet correct opnemen of
Raadpleeg "De accu plaatsen" wanneer u de accu plaatst.
Wanneer het opladen begint, knippert het accuteken in het display op
afspelen.
•Ter bescherming van de accu moet u de accu uit het apparaat verwijderen
volgorde en gaat het oplaadlampje branden.
zodra het opladen is voltooid.
5 Verwijder de accu als het opladen is voltooid.
•Stel het apparaat niet bloot aan mechanische schokken en laat het
Er zijn twee oplaadniveaus: "Normale lading" en "Volledige lading ".
apparaat niet vallen.
•Normale lading
•Houd het apparaat uit de buurt van televisies en AM-ontvangers. Met
name als het apparaat in de buurt van een televisie of radio wordt
Wanneer het laden is voltooid, wordt het
geplaatst, kan storing door het apparaat worden veroorzaakt.
accuteken weergegeven zoals rechts wordt
•Gebruik dit apparaat in de buurt van een stopcontact. Zo kunt u in geval
aangegeven.
van een storing tijdens het gebruik de stekker onmiddellijk uit het
stopcontact halen en het apparaat uitschakelen.
•Volledige lading
•Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de
Als u blijft laden nadat het normale laden is
metalen onderdelen van het apparaat of het aansluitplaatje. Dit kan
voltooid totdat het accuteken "FULL"
kortsluiting veroorzaken en schade aan het apparaat toebrengen.
aangeeft, kan de accu iets langer worden
•Sluit dit apparaat niet aan op een spanningsomzetter (reistransformator)
gebruikt dan wanneer deze normaal is
voor gebruik in het buitenland. Dit kan leiden tot oververhitting of
opgeladen.
defecten.
•Tijdens het gebruik wordt het apparaat warm. Dit is normaal.
Raadpleeg "De accu verwijderen" wanneer u de accu verwijdert.
•Haal de stekker van het apparaat na gebruik uit het stopcontact. Als u het
snoer wilt loskoppelen, moet u aan de stekker trekken. Trek nooit aan het
Twee accu's tegelijk plaatsen
snoer zelf.
•Sluit dit apparaat aan op een beschikbaar stopcontact. Zelfs als het
U kunt twee accu's tegelijk in dit apparaat plaatsen. Als eerste wordt de
CHARGE-lampje van dit apparaat niet brandt, staat het apparaat nog
accu in sleuf 1 opgeladen.
steeds onder netspanning. Als er problemen optreden terwijl dit apparaat
Als er twee accu's zijn geplaatst, maar niet tegelijk, wordt eerst de accu
wordt gebruikt, moet u de stekker uit het stopcontact halen om de
opgeladen die als eerste is geplaatst, ongeacht of deze zich in sleuf 1 of
stroomvoorziening uit te schakelen.
sleuf 2 bevindt.
•Zolang de netspanningsadapter/lader is aangesloten op een stopcontact,
Opmerking
loopt er een uiterst kleine hoeveelheid stroom naar het apparaat.
•Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het apparaat
Dit apparaat kan niet twee accu's tegelijk opladen.
langere tijd niet wilt gebruiken. Als u het snoer wilt loskoppelen, moet u
aan de stekker trekken. Trek nooit aan het snoer zelf.
De accu plaatsen
•Gebruik het apparaat niet met een beschadigd snoer of als het apparaat is
gevallen of beschadigd.
1 Plaats de accu in dit apparaat met het teken b b b b b naar de
•Het naamplaatje met de bedrijfsspanning, het stroomverbruik, enzovoort
aansluiting gericht.
bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
•Houd de metalen contactpunten altijd schoon.
2 Schuif de accu in de richting van de pijl.
•Probeer het apparaat niet uit elkaar te halen of aan te passen.
Schuif de accu zo ver mogelijk in het apparaat tot het aansluitklepje
volledig in de accu zit.
Als er problemen optreden, moet u de stekker van het apparaat uit het
stopcontact halen en contact opnemen met de dichtstbijzijnde Sony-
De accu verwijderen
handelaar.
Schuif de accu in de tegenovergestelde richting van de pijl en haal deze uit
Problemen oplossen
het apparaat.
Opmerkingen
Probleem
Oorzaak/Oplossing
• Til het apparaat niet op aan de accu.
Het videoapparaat
•De stekker van het netsnoer is uit het
functioneert niet.
stopcontact getrokken.
• Zorg ervoor dat u de accu niet ergens tegenaan stoot wanneer u de accu
plaatst, enzovoort.
t Sluit deze aan op een stopcontact.
• Wees voorzichtig dat uw vingers niet beklemd raken terwijl u de accu
• Het aansluitsnoer is niet goed aangesloten.
plaatst of verwijdert.
t Sluit het snoer goed aan.
• De functieschakelaar is op CHARGE gezet.
Oplaadtijd
t Zet de functieschakelaar op VCR/
CAMERA.
De onderstaande tabellen geven de oplaadtijd aan voor een accu die
volledig is ontladen.
De accu is niet opgeladen.
•De functieschakelaar is op VCR/CAMERA
gezet.
Snelladen
t Zet de functieschakelaar op CHARGE.
"InfoLITHIUM"-accu (H-serie)
De stroom wordt
•Laat de accu leeglopen en laad deze
onmiddellijk uitgeschakeld,
vervolgens volledig op.
hoewel er nog voldoende
t De gebruikstijd van de accu wordt daarna
Normale lading
acculading beschikbaar is,
correct weergegeven.
of de weergegeven
Volledig lading
gebruikstijd wijkt af van de
werkelijke gebruikstijd.
"InfoLITHIUM"-accu (P-serie)
De aanduiding wordt niet
t Raadpleeg "Opmerkingen over de
gewijzigd.
aanduiding voor de gebruikstijd van de
accu (lees aandachtig door vóór gebruik)"
Normale lading
voor meer informatie.
Volledig lading
Snelladen wordt niet
•De temperatuur van de accu is te hoog of te
uitgevoerd.
laag.
• De oplaadtijd kan afwijken, afhankelijk van de staat van de accu of de
omgevingstemperatuur.
t Het onderstaande display kan worden
• De weergegeven tijden zijn van toepassing als een lege accu die volledig is
weergegeven als een accu met een hoge of
lage temperatuur is geplaatst of als het
ontladen met een videocamera, enzovoort, wordt opgeladen met dit
apparaat bij een omgevingstemperatuur van 25°C.
laden wordt uitgevoerd bij een
temperatuur buiten het aanbevolen bereik
Snel de accu gebruiken
van 10°C tot 30°C. Hoewel het laden in dit
geval nog steeds kan worden uitgevoerd,
Indien nodig kunt u de accu verwijderen en gebruiken voordat het opladen
wordt ter bescherming van de accu
is voltooid. De beschikbare accuduur verschilt echter afhankelijk van de
snelladen niet uitgevoerd.
oplaadtijd.
Oplaadtijd en "10 minuten opladen/65
minuten opnemen (bij benadering)"
De weergegeven tijden zijn de geschatte, doorlopende opnametijden bij een
omgevingstemperatuur van 25°C wanneer u een oplaadbare NP-FH70-accu
Het CHARGE-lampje
•Wanneer u een accu oplaadt nadat u deze
(niet bijgeleverd) gebruikt en een videocamera met een stroomverbruik van
knippert en "WARNING"
een lange periode niet hebt gebruikt.
1,8 W wanneer het LCD-scherm niet wordt gebruikt.
wordt in het display
t Een accu die een lange periode niet is
Laad een accu op direct nadat deze met een videocamera helemaal is
weergegeven.
gebruikt, bevat mogelijk niet de minimaal
leeggeraakt. Gebruik geen accu's waarvan de kwaliteit is verslechterd
vereiste resterende capaciteit zodat het
omdat deze bijvoorbeeld lange tijd niet zijn gebruikt. Er zijn twee
apparaat en de accu elkaar herkennen. In
oplaadniveaus, normaal opladen en volledig opladen. De ongeveer 25%
dit geval moet u de accu uit het apparaat
verhoging in vergelijking met bestaande producten geeft de verbeterde
verwijderen en deze vervolgens opnieuw
snelheid voor normaal opladen aan in vergelijking met onze bestaande
plaatsen en opladen.
netspanningsadapter/lader AC-VQP10.
Als "WARNING" nog wordt
Over het algemeen zijn de oplaadtijd en beschikbare opnametijd afhankelijk
weergegeven, volgt u de volgende
van de accu en de gebruiksomstandigheden.
procedure.
Opmerkingen
Verwijder de accu uit het apparaat en plaats de accu weer terug.
• Als de functieschakelaar op VCR/CAMERA wordt gezet tijdens het
opladen, wordt het opladen beëindigd.
• Als het CHARGE-lampje niet gaat branden of knipperen, controleert u of
Als het CHARGE-lampje
Als het CHARGE-lampje gaat
de accu goed in de netspanningsadapter/lader is geplaatst. Als de accu
weer knippert:
branden en niet meer knippert:
niet goed is geplaatst, wordt deze niet opgeladen.
Plaats een andere
Als het CHARGE-lampje uitgaat
• Als er iets misgaat tijdens het opladen, knippert het CHARGE-lampje en
"InfoLITHIUM" accu.
omdat de oplaadtijd is verstreken, is
wordt "WARNING" in het display weergegeven. Zie "Problemen
er geen probleem.
oplossen" voor meer informatie.
Het opladen controleren
Als het CHARGE-lampje
Als het CHARGE-lampje gaat
weer knippert:
branden en niet meer knippert:
U kunt de oplaadtijd controleren in het display tijdens het opladen.
Er is een probleem met het
Als het CHARGE-lampje uitgaat
Wanneer het opladen is gestart, gaat BATTERY LIFE branden in het
apparaat.
omdat de oplaadtijd is verstreken, is
display. De gebruikstijd van de accu die wordt weergegeven, is de
er een probleem met de eerste accu
resterende tijd bij benadering voor het nemen van foto's met de
die u hebt geplaatst.
beeldzoeker. De gebruikstijd is korter als het LCD-scherm wordt gebruikt.
De gebruikstijd wordt wellicht niet weergegeven bij bepaalde
Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar over het
videoapparaten. Raadpleeg "Opmerkingen over de aanduiding voor de
gebruikstijd van de accu (lees aandachtig door vóór gebruik)" voor meer
product waarmee het probleem is opgetreden.
informatie.
Druk op DISPLAY tijdens het opladen.
Technische gegevens
wordt gebruikt
Tijdens het opladen wordt de inhoud van het display gewijzigd wanneer u
gebruikt. Controleer
op de toets DISPLAY change drukt. Het sleuflampje geeft het sleufnummer
AC-VQH10
aan voor de accu-informatie die wordt weergegeven. Als twee accu's
Ingang
100 V-240 V wisselstroom 50/60 Hz
tegelijk zijn geplaatst, wordt de tijdsaanduiding voor de accu die niet wordt
Uitgang
8,4 V gelijkstroom 1,7 A (VCR)
opgeladen, na ongeveer 10 seconden automatisch weer gewijzigd in de
8,4 V gelijkstroom 2,2 A (BATT)
tijdsaanduiding voor de accu die wordt opgeladen.
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot +40 °C
Hier volgt een voorbeeld waarbij een accu in sleuf 1 wordt geplaatst,
Opslagtemperatuur
–20 °C tot +60 °C
Ongeveer 100 × 67 × 111 mm (b/h/d)
Afmetingen
gevolgd door een andere accu in sleuf 2. Het sleuflampje komt overeen
(exclusief uitstekende delen)
met het sleufnummer.
Gewicht
Ongeveer 330 g
1 Gebruikstijd als de accu die als eerste is geplaatst, in het
Bijgeleverd toebehoren
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
Netspanningsadapter/lader (AC-VQH10) .................... (1)
Netsnoer ............................................................................. (1)
2 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als eerste is
Aansluitsnoer (DK-225) .................................................... (1)
geplaatst, is voltooid.
Handleiding en documentatie
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als normale lading
is voltooid.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
3 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als eerste is
Opmerking
geplaatst, is voltooid.
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
Sluit dit apparaat niet aan op een reistransformator (spanningsomzetter)
lading is voltooid.
voor gebruik in het buitenland. Dat zou kunnen leiden tot oververhitting
en defecten.
4 Gebruikstijd als de accu die als laatste is geplaatst, in het
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
5 Resterende tijd tot normale lading van de accu die als laatste is
geplaatst, is voltooid.
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als normale lading
Zie afbeelding A.
is voltooid.
Display
6 Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als laatste is
q; "InfoLITHIUM" aanduiding
geplaatst, is voltooid.
qa WARNING aanduiding
qs TIME TO CHG (opladen)
Opmerkingen
aanduiding
•De tijdsaanduiding geeft de tijd bij benadering weer als u oplaadt bij een
qd Tijdsaanduiding
temperatuur van 25°C. De tijdsaanduiding kan afwijken van de werkelijke
qf BATTERY LIFE aanduiding
oplaadtijd, afhankelijk van de gebruiksomgeving.
qg VCR/CAMERA aanduiding
•Het kan enige tijd duren voordat de tijdsaanduiding wordt weergegeven
qh Aanduiding voor volledige
voor de accu die in de andere sleuf is geplaatst en niet wordt opgeladen.
lading
•In de volgende gevallen kan de tijdsaanduiding "– – – –" aangeven. Dit is
qj Aanduiding voor gebruikstijd
normaal en duidt niet op een storing.
van de accu
– Er is een verschil tussen de weergegeven tijd en de werkelijke
oplaadtijd. Zelfs als dit gebeurt, kunt u doorgaan met opladen.
– U laadt een andere accu dan een "InfoLITHIUM" accu op (aanduiding
voor de gebruikstijd van de accu en andere functies zijn niet
beschikbaar).
Zie afbeelding B-1.
•Volledige lading vereist ongeveer één uur nadat normale lading is
voltooid. Als u de accu verwijdert tussen normale lading en volledige
lading, wordt de oplaadtijd wellicht niet correct weergegeven wanneer u
de accu weer wilt opladen.
•Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt, kunnen de
weergegeven gebruikstijd en tijd voor volledige lading afwijken van de
werkelijke tijden. Dit is normaal en duidt niet op een storing. Als dit
gebeurt, moet u de accu volledig opladen. Hierna kunnen de juiste tijden
worden weergegeven.
•Als u een volledig opgeladen accu in dit apparaat plaatst, kan "TIME TO
CHG FULL 1h" in het display worden weergegeven. Dit is normaal en
duidt niet op een storing.
•Nadat u op DISPLAY hebt gedrukt, kan het enige tijd duren voordat de
tijd wordt weergegeven.
•Als u de gebruikstijd van een nieuwe accu wilt weergeven, moet u deze
eerst in de videocamera plaatsen en ongeveer 20 seconden gebruiken.
Vervolgens laadt u de accu op met dit apparaat.
•Het kan enige tijd duren voordat de tijd wordt weergegeven voor de accu
die niet wordt opgeladen. Soms kan de tijd helemaal niet worden
weergegeven, afhankelijk van de staat van de accu. Dit is normaal en
duidt niet op een storing.
•In de volgende gevallen kan er een afwijking optreden in de tijd die wordt
weergegeven. Dit duidt niet op een storing.
– Als de accu uit dit apparaat wordt verwijderd nadat normale lading is
voltooid, maar voordat volledige lading is voltooid. (Het duurt
ongeveer één uur om volledige lading te voltooien nadat normale lading
is voltooid.)
– Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt. (Laad de accu
eerst een keer volledig op.)
– Wanneer u een "InfoLITHIUM"-accu (P-serie) oplaadt, kan het na het
plaatsen van de accu ongeveer een minuut duren voordat de tijd wordt
weergegeven in het display.
Het apparaat gebruiken als
stroomvoorziening voor
videoapparaten
Zie afbeelding D.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het videoapparaat voor meer
informatie over aansluitingen.
1 Zet de functieschakelaar op VCR/CAMERA.
Zie afbeelding B-2.
2 Sluit het netsnoer aan op dit apparaat.
3 Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
U hoort een pieptoon en het display wordt ingeschakeld.
4 Sluit het aansluitsnoer aan op de DC OUT-aansluiting van dit
apparaat.
5 Sluit het aansluitsnoer aan op het videoapparaat.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de videocamera, enzovoort voor
meer informatie over de manier waarop het aansluitsnoer moet worden
Zie afbeelding B-2.
aangesloten.
Opmerkingen
•Als u de functieschakelaar op CHARGE zet terwijl u het apparaat
gebruikt voor een videoapparaat, wordt de stroomvoorziening naar het
videoapparaat afgebroken.
•In de modus VCR/CAMERA kunt u een accu die in dit apparaat is
geplaatst, niet opladen.
•Houd dit apparaat uit de buurt van het videoapparaat als het beeld wordt
vervormd.
•Het aansluitsnoer dat bij dit apparaat wordt geleverd, kan wellicht niet
worden gebruikt met de videocamera. In dit geval gebruikt u het
aansluitsnoer dat bij de videocamera wordt geleverd.
•In het voorbeeld ziet u de aansluiting op een HDR-UX7 digitale HD-
videocamera.
NP-FH100
NP-FH70
NP-FH50
125 min
60 min
55 min
185 min
120 min
115 min
NP-FP90
NP-FP71
NP-FP50
115 min
80 min
65 min
175 min
140 min
125 min
Zie afbeelding C.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony AC-VQH10

  • Seite 1 De ongeveer 25% verwenden. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Bitte wenden Sie sich wegen des fehlerhaften Produkts an Ihren Sony- dit geval moet u de accu uit het apparaat apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Bei manchen Videogeräten wird die Akkubetriebsdauer nicht angezeigt.
  • Seite 2 • För uppladdning av Sonys uppladdningsbara batterier (H- och P-serien). • Lägesomkopplaren är ställd på CHARGE. •Per la carica di blocchi batteria ricaricabili Sony (serie H, serie P). ”InfoLITHIUM”-batteri i H-serien Följande funktioner är tillgängliga när du laddar upp ”InfoLITHIUM”-...